第85章
§1
* 第 85 篇
* 为国求福
* 可拉后裔的诗,交与伶长
* 为国求福
* 可拉后裔的诗,交与伶长
§2
* 诗85:1 耶和华啊,你已经向你的地施恩,救回被掳的雅各。
§3
*Lord, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.
§4
* 诗85:2 你赦免了你百姓的罪孽,遮盖了他们一切的过犯。(细拉)
§5
*Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.
§6
* 诗85:3 你收转了所发的忿怒和你猛烈的怒气。
§7
*Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.
§8
* 诗85:4 拯救我们的上帝啊,求你使我们回转,叫你的恼恨向我们止息。
§9
*Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.
§10
* 诗85:5 你要向我们发怒到永远吗?你要将你的怒气延留到万代吗?
§11
*Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?
§12
* 诗85:6 你不再将我们救活,使你的百姓靠你欢喜吗?
§13
*Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
§14
* 诗85:7 耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱,又将你的救恩赐给我们。
§15
*Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
§16
* 诗85:8 我要听上帝耶和华所说的话;因为他必应许将平安赐给他的百姓他的圣民;他们却不可再转去妄行。
§17
*I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
§18
* 诗85:9 他的救恩诚然与敬畏他的人相近,叫荣耀住在我们的地上。
§19
*Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.
§20
* 诗85:10 慈爱和诚实彼此相遇;公义和平安彼此相亲。
§21
*Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.
§22
* 诗85:11 诚实从地而生;公义从天而现。
§23
*Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.
§24
* 诗85:12 耶和华必将好处赐给我们;我们的地也要多出土产。
§25
*Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.
§26
* 诗85:13 公义要行在他面前,叫他的脚踪成为可走的路。
§27
*Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.