文稿汇编卷9 (664-770)E

第742号 A. T.琼斯关于证言有效性的证道
§1 第742号 A. T.琼斯关于证言有效性的证道
§2 MR No. 742 - A. T. Joness Sermons on the Validity of the Testimonies
§3 我蒙指示:必须对你(A.T.琼斯)讲话,因为你需要帮助,以便打破那在你身上的魔咒。你若愿意在主面前谦卑己心,接受祂已赐给你的亮光,就会得到来自上帝的帮助。{9MR278.1}[1]
§4 It has been presented to me that I must speak to you [A. T. Jones], for you need help in order to break the spell that has been upon you. If you would humble your heart before the Lord, and accept the light that He has given you, you would have help from God. {9MR 278.1}[1]
§5 我蒙指示要利用你发表在1893和1897年总会公报上的那些讲道,其中含有强有力的论据,论到证言的有效性,证实在我们中间的预言的恩赐。我蒙指示看见许多人会因这些文章得帮助,尤其是那些初信的人,他们还不熟悉我们这班人的历史。你再读这些论据对你会是一个福气,这些论据原是出于圣灵的设计。{9MR278.2}[2]
§6 I have been instructed to use those discourses of yours printed in the General Conference Bulletins of 1893 and 1897, which contain strong arguments regarding the validity of the Testimonies, and which substantiate the gift of prophecy among us. I was shown that many would be helped by these articles, and especially those newly come to the faith who have not been made acquainted with our history as a people. It will be a blessing to you to read again these arguments, which were of the Holy Spirits framing. {9MR 278.2}[2]
§7 请放心,琼斯长老,你若看出你这段时间一直在采取的做法的错误,并且就这个问题采取立场站在真理一边,你身上的魔咒就会打破。我们号召你采取立场站在主的一边,并且尽你作为天国忠诚国民的本分。要承认恩赐已被安置在教会中,为要在世界历史结束的时期指导上帝的子民。上帝的教会从一开始就有预言的恩赐在她中间作一种活泼的声音,为要劝勉人、警告人和指教人。我们现在来到第三位天使信息工作的最后时期,此时撒但会以增强的力量作工,因为他知道自己的时候不多了。同时会有多种运作在圣灵沛降中藉着圣灵的恩赐临到我们。这就是晚雨的时期。{9MR278.3}[3]
§8 Be assured, Elder Jones, that if you see your mistake in pursuing the course you have for some time been following, and take your position on the side of truth in regard to this question, the spell that is upon you will be broken. We call upon you to take your stand on the Lords side, and act your part as a loyal subject of the kingdom. Acknowledge the gift that has been placed in the church for the guidance of Gods people in the closing days of earths history. From the beginning the church of God has had the gift of prophecy in her midst as a living voice to counsel, admonish, and instruct. We have now come to the last days of the work of the third angels message, when Satan will work with increasing power because he knows that his time is short. At the same time there will come to us through the gifts of the Holy Spirit, diversities of operations in the outpouring of the Spirit. This is the time of the latter rain. {9MR 278.3}[3]
§9 鉴于此,使徒的话应该以推动力临到我们:“所以,你们当悔改归正,使你们的罪得以涂抹,这样,那安舒的日子就必从主面前来到;主也必差遣所预定给你们的基督耶稣降临。天必留祂,等到万物复兴的时候,就是上帝从创世以来、藉着圣先知的口所说的。{9MR279.1}[4]
§10 In view of this, the words of the apostle should come to us with impelling force: Repent ye therefore, and be converted, that your sins may be blotted out, when the times of refreshing shall come from the presence of the Lord; And He shall send Jesus Christ, which before was preached unto you: Whom the heavens must receive until the time of restitution of all things, which God hath spoken by the mouth of all His holy prophets since the world began. {9MR 279.1}[4]
§11 “摩西曾说:‘主上帝要从你们弟兄中间给你们兴起一位先知象我,凡祂向你们所说的,你们都要听从。凡不听从那先知的,必要从民中全然灭绝。’从撒母耳以来的众先知,凡说预言的,也都说到这些日子。你们是先知的子孙,也承受上帝与你们祖宗所立的约,就是对亚伯拉罕说:‘地上万族都要因你的后裔得福。’”(徒3:19-25)。{9MR279.2}[5]
§12 For Moses truly said to the fathers, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; Him shall ye hear in all things whatsoever He shall say unto you. And it shall come to pass, that every soul, which will not hear that Prophet, shall be destroyed from among the people. Yea, and all the prophets from Samuel and those that follow after, as many as have spoken, have likewise foretold of these days. Ye are the children of the prophets, and of the covenant which God made with our fathers, saying unto Abraham, And in thy seed shall all the kindreds of the earth be blessed (Acts 3:19-25). {9MR 279.2}[5]
§13 我无法向你形容我心中得到的安慰。我们感谢上帝,因为已经在你身上的魔咒可以打破。要将你的意愿屈服于圣灵的引导。有福的确信就会来到心中,因为你敞开心门欢迎谦逊的耶稣。{9MR279.3}[6]
§14 I cannot describe to you the relief of mind that has come to me. We thank God that the spell that has been over you may be broken. Yield your will to the Holy Spirits guidance. Blessed assurance will come to the heart that is opened to welcome the lowly Jesus. {9MR 279.3}[6]
§15 耶稣说:“所以凡有血气的,没有一个因行律法能在上帝面前称义,因为律法本是叫人知罪。但如今,上帝的义在律法以外已经显明出来,有律法和先知为证:就是上帝的义,因信耶稣基督加给一切相信的人,并没有分别”(罗3:20-22)。(《信函》1908年230号第1,2页,致A.T.琼斯,1908年7月25日)怀爱伦著作托管委员会1979年8月29日发表于美国首都华盛顿{9MR279.4}[7]
§16 Jesus says, Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in His sight: for by the law is the knowledge of sin. But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets; Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference (Romans 3:20-22).--Letter 230, 1908, pp. 1,2. (To A. T. Jones, July 25, 1908.) White Estate Washington, D. C. August 29, 1979 {9MR 279.4}[7]
已选中 0 条 (可复制或取消)