文稿汇编卷9 (664-770)E

第730号 因信而得的义
§1 第730号 因信而得的义
§2 MR No. 730 - Righteousness By Faith
§3 晚雨沛降延期的原因。——不要把属肉体之心的败坏原则带进上帝的圣工。不要掩盖我们信仰的原则。上帝的子民要传扬第三位天使的信息,要扩大为大呼声。上帝有一个指定的时间要结束祂的工作,可是那是什么时候呢?当要为这些最后的日子传扬的真理传出来对各国人民作见证以后,末日就来到了。如果撒但的势力进入上帝的殿随心所欲地行事,准备的时间就会延长。{9MR212.1}[1]
§4 Causes for Delay in Outpouring of Latter Rain.--The natural heart is not to bring its own tainted, corrupting principles into the work of God. There must be no concealing of the principles of our faith. The third angels message is to be sounded by Gods people. It is to swell to the loud cry. The Lord has a time appointed when He will bind off the work; but when is that time?--when the truth to be proclaimed for these last days shall go forth as a witness to all nations, then shall the end come. If the power of Satan can come into the very temple of God, and manipulate things as he pleases, the time of preparation will be prolonged. {9MR 212.1}[1]
§5 那些反对上帝所差来传有福信息给祂子民之人的活动秘密就在此。这些人被人恨恶。信使和上帝的信息都被藐视,正如基督自己在第一次降临时受到恨恶和藐视一样真实。居于负责岗位的人显出了撒但所显明的属性。他们设法统治人心,使人们的理智和才干都处在人的管辖之下。仇敌一直煞费苦心,要使上帝的仆人受那些没有上帝的智慧和知识,没有经历圣灵引导之人的控制。那些本应永远见不得日光的原则已经产生。这种违法的产物本应即生即灭。有限的人一直与上帝、与真理和主所拣选的使者斗争,用尽一切敢用的办法反对他们的工作。请想一下,在那些轻视上帝信息之人的智慧和计划之中,究竟有什么美德呢?他们像文士和法利塞人,藐视上帝用来传播祂子民所需要之亮光和真理的人。{9MR212.2}[2]
§6 Here is the secret of the movements made to oppose the men whom God sent with a message of blessing for His people. These men were hated. The men and Gods message were despised, as verily as Christ Himself was hated and despised at His first advent. Men in responsible positions have manifested the very attributes that Satan has revealed. They have sought to rule minds, to bring their reason and their talents under human jurisdiction. There has been an effort to bring Gods servants under the control of men who have not the knowledge and wisdom of God, or an experience under the Holy Spirits guidance. Principles have been born that should never have seen the light of day. The illegitimate child should have been stifled as soon as it breathed the first breath of life. Finite men have been warring against God and the truth and the Lords chosen messengers, counterworking them by every means they dared to use. Please consider what virtue there can be in the wisdom and plans of those who have slighted Gods messages, and, like the scribes and Pharisees, have despised the very men whom God has used to present light and truth which His people needed. {9MR 212.2}[2]
§7 圣工竟然被人限制,这是得罪上帝的。(《信函》1896年83号第6,7页,致O.A.奥尔森,1896年5月22日){9MR213.1}[3]
§8 It is an offense to God that His work should be restricted by human beings.--Letter 83, 1896, pp. 6,7. (To O. A. Olsen, May 22, 1896.) {9MR 213.1}[3]
§9 出于真信心的行为。——我们不可能拥有一种不断变化的信仰。福音要得到传扬并且为人所亲自接受。一般性的赞成是不够的。必须有聪慧的心接受真理,领受的人必须站在其中并且坚定地将所领受的知识传达给别人。真理必须在各方面得到实行,要持定生命的道,“并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救”(林前15:2)。{9MR213.2}[4]
§10 The Works of True Faith.--We cannot possibly have a changing religion. The gospel is to be proclaimed and personally received. A general assent is not enough. There must be an intelligent heart reception of the truth wherein the receiver must stand and perseveringly communicate to others the knowledge received. The truth must be practiced in every respect, holding fast the word of life, by which also ye are saved, if ye keep in memory what I preached unto you, unless ye have believed in vain (1 Corinthians 15:2). {9MR 213.2}[4]
§11 有一种信仰宣言因人的秉性特征而如此减色,以致失去了像基督的特色,从而丧失了其拯救的功效。你虽然自称富足,最终却会发现自己是困苦、可怜、贫穷、瞎眼、赤身的。当你有一种不符合基督教训的随便的信仰和习惯时,你所拥有的信心就是徒然的。你的心要么存着善良,要么存着邪恶。领受真理的人从心中所存的善就发出善来。那自称相信却不实践的人,就发出恶来,会伤害人、阻碍人、毁灭人。{9MR213.3}[5]
§12 There is a declaration of the faith that is so diluted by mans natural traits of character that it has lost its saving virtue by losing its distinctive characteristic of Christlikeness. Although saying you are rich, you will find yourself in the end wretched, and miserable, and poor, and blind and naked. When there is a haphazard belief and practice that is not after the lessons of Christ, then you have a faith that is vain. Your heart must either contain the treasures of goodness or the treasures of that which is evil. Out of the good treasure of the heart the receiver of truth brings forth good things. The one who claims to believe, and does not practice, brings forth evil things which wound, discourage, and destroy. {9MR 213.3}[5]
§13 我的弟兄啊,我请求你在悟性上不要行事好像小孩子。而要行事好像一个正在实行上帝之道的小孩。基督说:“你们为什么称呼我‘主啊,主啊,’却不遵我的话行呢”(路6:46)?我们在言语、在忍耐、在柔和谦卑上行为的一致性,会显明基督在我们心里。要严肃地把握你自己,我的弟兄,并且稳步前进,一步一步取得胜利。……{9MR213.4}[6]
§14 I ask you, my brother, not to act like a child in understanding. Act like a child who is practicing the Word of God. Christ says, Why call ye Me Master and Lord, and do not the things which I say? The consistency of our conduct in words, in patience, in meekness, will reveal the Christ in the heart. Take yourself seriously in hand, my brother, and move steadily onward, step by step, to be an overcomer. . . . {9MR 213.4}[6]
§15 罪恶不可因那由上帝生的之人的做法而得以长存。他必须变成上帝计划他应该成为的样子——一个在基督耶稣里自由的人;不是自由地继续犯罪,而是自由地实行美德与圣洁。“你们是自由的”(彼前2:16)。所以不要用你的自由去压迫人或说苦毒怨恨的话,而要作上帝的仆人,在基督的统治之下。{9MR214.1}[7]
§16 Sin is not to be perpetuated by practice by the one who is born of God. He must become just what God designed he should be--a free soul in Christ Jesus; not free to continue in sin, but free to practice virtue and holiness. Ye are free. Therefore use your liberty not to oppress or to speak bitterness, but as the servants of God, as under the rule of Christ. {9MR 214.1}[7]
§17 无论在哪里,人若是上帝的孩子,就不可过闲懒的生活。他并不是生活在一个有大量平安因素的地方;在没有激情、没有各种情欲急着要表演的地方。撒但活着,撒但在行事。“凡向祂有这指望的,就洁净自己,象祂洁净一样”(约壹3:3)。……{9MR214.2}[8]
§18 Wherever the man is who is a child of God, he must live no idle life. He is not in a region where peace is an abounding element; where no heart throbs, no passions urges itself for demonstration. Satan lives; Satan works. And every man that hath this hope in him purifieth himself, even as He is pure (1 John 3:3). . . . {9MR 214.2}[8]
§19 那么无论人多么不完全,都让他仰望上帝吧,不要说:“我要是有一种不同的性情,我就会侍奉上帝,”而要以真正的侍奉将自己带到祂面前。(《信函》1897年69号第2-5,11页,致哈迪弟兄,1897年2月7日抄写)怀爱伦著作托管委员会1979年5月30日发表于美国首都华盛顿{9MR214.3}[9]
§20 Then let man, however imperfect, hope in God, saying not, If I were of a different disposition I would serve God, but bring himself to Him in true service.--Letter 69, 1897, pp. 2-5, 11. (To Brother Hardy, copied February 7, 1897.) White Estate Washington, D. C. May 30, 1979 {9MR 214.3}[9]
已选中 0 条 (可复制或取消)