文稿汇编卷9 (664-770)E

第695号 安息日复临信徒没有蒙召采取的传福音的方法
§1 第695号 安息日复临信徒没有蒙召采取的传福音的方法
§2 MR No. 695 - Evangelistic Methods to which Seventh-day Adventists Are Not Called
§3 福音马车是一件很耗金钱与时间的事。而它留下的是什么呢?经验会显明成绩与花费不相称。帐篷大会,无论大小,都是需要的,用来在宗教经验方面提供正确的教育。这些帐篷大会还使人得到组织与秩序方面的训练。{9MR81.1}[1]
§4 The gospel wagon is an absorbing of money and of time. And what does it leave behind? Experience will show that the results are not proportionate to the expenditure. Camp meetings, large and small, are needed, to give the proper kind of education in religious exercises. They give also the discipline of organization and order. {9MR 81.1}[1]
§5 有这种事:实施福音工作的方式确实伤害工人。这并不是完成必须为我们的世界成就之工的方式。我们不要遵循救世军的方法。要传讲真理,然后祈求真理。举行更多的帐篷大会,好十分简朴地把真理带到人们面前。像我们已经做过的那样做:帮助人们去参加帐篷大会。为他们提供食宿。让聚会持续一到两周。……{9MR81.2}[2]
§6 There is such a thing as conducting gospel work in a way that does harm to the workers. This is not the way to accomplish the work that must be done for our world. We are not to follow the methods of the Salvation Army. Preach the truth, then pray the truth. Have more camp meetings to bring the truth before the people in its very simplicity. Do as we have done: Help the people to go to the camp meetings. Provide food and lodging for them. Let the meetings continue one or two weeks. . . . {9MR 81.2}[2]
§7 使用福音马车能成就的善工数量很有限。然而工人们若是对生灵怀有真正的爱心,就能发现更有效的工作方式。……{9MR81.3}[3]
§8 A very limited amount of good may possibly be done with the gospel wagon. But if the workers have a real love for souls, they may find more effective ways of working. . . . {9MR 81.3}[3]
§9 我感到烦恼,因为看到那么多计划用钱的方式,根据上帝所喜悦赐给我的亮光来看,会在使人得永生方面导致很少的进步。我知道可以计划别的方法,会少费钱而有好得多的后效。(《信函》1899年3号第12,13页,致J.H.凯洛格,1899年1月5日){9MR81.4}[4]
§10 I am troubled when I see so many ways devised to expend means which, from the light God has been pleased to give me, will result in very little advancement unto eternal life. I know that other methods could be devised that would be less expensive and would leave a much better after-influence.-- Letter 3, 1899, pp. 12, 13, (To J. H. Kellogg, January 5, 1899.) {9MR 81.4}[4]
§11 【医疗布道工作不要占用太多资源】
§12 主计划传扬第三位天使信息的工作要成为当今世界最崇高、最伟大的工作。……{9MR82.1}[5]
§13 【Medical Missionary Work Not to Absorb Too Much】
§14 The Lord designs that the proclamation of the third angels message shall be the highest, greatest work carried on in our world at this time. . . . {9MR 82.1}[5]
§15 上帝的宗旨是,在(巴特尔克里克)疗养院中,传道士、教师和医生都应熟悉第三位天使的信息,它所包含的是那么多。上帝的天使要在这应当完成的工作中作你们的力量,以便巴特尔克里克疗养院闻名为一个在上帝特别管理下的机构。该机构中盛行的宣教情感与同情乃是不可见的天上代理在那里运行的结果。……{9MR82.2}[6]
§16 It was Gods purpose that the missionaries, teachers, and physicians in the [Battle Creek] Sanitarium should become acquainted with the third angels message, which embraces so much. Angels of God were to be your strength in the work that was to be done in order that the Battle Creek Sanitarium might be known as an institution under the special supervision of God. The missionary feeling and the sympathy that prevailed in this institution was a result of the work of invisible heavenly agencies there. . . . {9MR 82.2}[6]
§17 凯洛格医生啊,你没有在凡事上遵循主的计划。医疗布道工作应该作真理之身的右臂,但这项工作却被做得占用了那么多资源以致它实际上成了身体。上帝并没有计划让这项工作使第三位天使信息的工作黯然失色。这个信息是适合这些末后日子的福音信息,决不应被其它权益遮蔽,使它显得不重要。……{9MR82.3}[7]
§18 Dr. Kellogg, you have not in all things been following the Lords plan. The medical missionary work should be as the right arm of the body of truth, but this work has been made to absorb so much that to all intents and purposes it has become the body. God did not design that this work should eclipse the work of the third angels message. This message is the gospel message for these last days, and in no case is it to be overshadowed by other interests, and made to appear an unessential consideration. . . . {9MR 82.3}[7]
§19 福音是上帝命定的手段,要在人类身上恢复上帝的道德形像,遏止对祂律法的敌对,挽救普世的分崩离析;它是一种吸引人们团结合一的能力。……{9MR82.4}[8]
§20 The gospel is the means ordained by God to restore His moral image in man, and to stem the tide of hostility against His law. It is His remedy for universal disorganization; it is the power which draws men together in unity. . . . {9MR 82.4}[8]
§21 就人自己而论,人在无穷上帝所提出的伟大工作中能成就什么呢?基督说:“离了我,你们就不能做什么”(约15:5)。祂来到我们的世界,向人们显示如何来做上帝所赐给他们的工作,而且祂对我们说:“凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式;这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:28-30)。为什么基督的轭是容易的,祂的担子是轻省的呢?因为祂在髑髅地的十字架上背负了这个重担。(《信函》1899年206号第2-5页,致J.H.凯洛格,1899年12月10日){9MR82.5}[9]
§22 Of himself, what can man accomplish in the great work set forth by the infinite God? Christ says, Without Me ye can do nothing. He came to our world to show men how to do the work given them by God, and He says to us, Come unto Me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest. Take My yoke upon you, and learn of Me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. For My yoke is easy, and My burden is light (Matthew 11:28-30). Why is Christs yoke easy and His burden light? Because He bore the weight of it upon the cross of Calvary.-- Letter 206, 1899, pp. 2-5. (To J. H. Kellogg, December 10, 1899.) {9MR 82.5}[9]
§23 【芝加哥贫民窟比例失调的工作】
§24 切不可从(巴特尔克里克)疗养院提款去盖楼,为要照顾决不能赖以充任传道事工或理事会要职的人。他们对品格建造的工作一无所知,不能依赖他们为有深谋远虑的人。他们因放纵食欲和情欲已毁了自己的智力,也几乎摧毁了自己的属灵辨识力,而这使他们软弱。他们是浮躁易变的。……{9MR83.1}[10]
§25 【A Disproportionate Work in Chicago Slums】
§26 Means must not be drawn away from the [Battle Creek] Sanitarium to erect buildings for the care of people who can never be relied on to fill places in the ministry or on councils. They have not a knowledge of the work of character-building, and they cannot be relied on as men of forethought. They have ruined their mental powers and nearly destroyed their spiritual discernment by the indulgence of appetite and passion, and this makes them weak. They are fickle and changeable. . . . {9MR 83.1}[10]
§27 我蒙指示要说,你(J.H.凯洛格医生)已经从一些事业中抽走了时间、力量和金钱,那些事业若是得到推进,原会成就十倍于你所推进之事业的善工。一个又一个发明占用了你的时间和钱财。你使用金钱的方式害多益少。安置人以各种方式从事所谓的医疗布道工作已消耗了大量时间和金钱,却几乎一无所获。主将资金托付给你,是要用来在我们的世界上推进祂的国,你若误用这资金,就必须与祂算账。{9MR83.2}[11]
§28 I have been instructed to say that you [Dr. J. H. Kellogg] have drawn your time and strength and money away from enterprises which, if they had been advanced, would have done tenfold more good than the enterprises that you have carried forward. Invention after invention has taken your time and means. Your money has been used in a way which has done more harm than good. The setting of men to work in various ways in what is called medical missionary work has consumed much time and money, but has produced next to nothing. The Lord entrusted capital to you, to be used in advancing His kingdom in our world, and if you misuse this capital, you must settle with him. {9MR 83.2}[11]
§29 已经做出了投资,却没有坐下来计算成本,没有查明是否有足够的钱推进所开始的工作。已经显出一种没有远见的行为。人们没能看出主的葡萄园包括全世界。……{9MR83.3}[12]
§30 Investments have been made without sitting down and counting the cost, without finding out whether there was enough money to carry forward the work started. A shortsightedness has been shown. Men have failed to see that the Lords vineyard embraces the world. . . . {9MR 83.3}[12]
§31 我的弟兄啊,你未曾像你所做的那样坚定而有把握。你有极其危急的情况要处理,时有恐惧临到你。要履行这些困难的责任,你知道必须做成迅速的工作,切不可采取错误的行动。你一次又一次不得不迅速完成一个又一个任务。谁一直在这些关键的手术中在你身旁呢?谁保守了你在危机中镇定自若,赐给你迅速、敏锐的辨识力、清晰的眼力、稳定的神经和高技能的精确度呢?是主耶稣差派了祂的天使到你身旁,告诉你怎么做。一只手放在了你的手上。耶稣,而不是你,指导了你手的动作。有时你意识到了这一点,一种奇妙的平静便漫过你身。你不敢匆忙,可是你的动作却很迅速,知道没有一秒可以浪费。主大大赐福了你。别人既不知道那位首席存在者与你同工,就将全部荣耀归给你J.H.凯洛格。著名的医生们目睹了你的手术就赞美你的技术。这一直令你喜悦。你没能总是恒心忍耐,凭信心看见那不能看见的主。你一直处在神圣的指导之下。你一直大受上帝尊荣,所以祂的名,而不是你的名,应该显为大。……{9MR83.4}[13]
§32 My brother, you have not as much firmness and assurance as you have had. You have the most critical cases to handle, and at times a dread comes upon you. To perform these difficult duties, you know that rapid work must be done, that no false moves must be made. Again and again you have had to pass swiftly from task to task. Who has been by your side during these critical operations? Who has kept you calm and self-possessed in the crisis, giving you quick, sharp discernment, clear eyesight, steady nerves, and skillful precision? The Lord Jesus has sent His angel to your side to tell you what to do. A hand has been laid upon your hand. Jesus, and not you, has guided the movements of your hand. At times you have realized this, and a wonderful calmness has come over you. You dared not hurry, and yet you worked rapidly, knowing that there was not a second to waste. The Lord has greatly blessed you. Others, who knew not of the presiding Presence working with you, gave you, J. H. Kellogg, all the glory. Eminent physicians have witnessed your operations and praised your skill. This has been pleasant to you. You have not always been able to endure the seeing of the Invisible by faith. You have been under divine guidance. You have been greatly honored by God, that His name, and not yours, should be magnified. . . . {9MR 83.4}[13]
§33 主并没有将你一直担着的担子放在你身上。你担负这些担子的结果使主的整个葡萄园都感受到了。上帝并没有叫祂的子民忽视适合这些末后日子的现代真理,开始从事一项如此占用人力财力以致没有照着主本来希望的那样将祂表明出来的工作。主希望有一等人藉着疗养院开始熟悉现代真理,熟悉上帝赐给跟从祂之人为要传达给世人的信息,要是你坚持为这班人作工,就原本决不会通过撒但的计划,将一个竞争的疗养院安置在主的机构附近。在巴特尔克里克的疗养院是要将上帝的选民带到社会地位高的人们面前,好代表上帝的道路、工作和能力。疗养院要为真理——高尚的、令人满意的真理——成为祂的见证。我的弟兄,主使你成了祂尊贵的器皿。祂从未要求你从事一项会挤掉你在这个机构工作的任务,这个机构是要代表真理,为上帝做一定的工作,将亮光照耀在成千上万人的道路上。{9MR84.1}[14]
§34 The Lord has not laid upon you the burdens you have been carrying. The result of your carrying these burdens is felt all through the vineyard of the Lord. God has not called His people to ignore present truth for these last days, and take up a work that so absorbs workers and means that the Lord is not represented as He would otherwise be. Never would a rival sanitarium have been, through Satans devising, planted close to the Lords institution, if you had kept at your work for the class of people whom the Lord desires to become, through the Sanitarium, acquainted with present truth, with the message God has given to those who follow Him, to be communicated to the world. The Sanitarium in Battle Creek was to bring the chosen people of God before men of high standing, to represent the ways, and works, and power of God. It was to be His witness in behalf of truth--elevated, satisfying truth. The Lord made you, my brother, His honored instrument. He has never required from you one task that would crowd out your work in connection with the institution that was to stand for the truth, to do a certain work for God, flashing light upon the pathway of thousands. {9MR 84.1}[14]
§35 主本希望疗养院保持纯洁真实,表现这些末后日子的真理。但是本来能够帮助你从事这项工作的人,你却轻视和厌恶了他们,当作是不值得你注意的。上帝看到祂的工作正在被降低到贫民窟里去,正如撒但所希望的那样;使真理的高尚圣洁会变得如此与稗子混杂,以致其特殊、圣洁的品质会沉没不见。主看到这会怎样,祂一直在发给你警告。可是你却受试探径直走自己的路,对这信息吹毛求疵,正如别人在你之前做过的一样。(《信函》1899的215面第6,7,12,15,16页,致J.H.凯洛格,1899年12月12日){9MR85.1}[15]
§36 The Lord would have kept the Sanitarium pure and true, to represent the truth for these last days. But the very ones who could have helped you to do this work, you despised and turned from as unworthy of your notice. God sees that His work is being lowered into the slums, as Satan wants it to be; that the elevated sanctification of the truth will become so mingled with tares that its peculiar, holy character will sink out of sight. The Lord saw how this would be, and He has been sending you warnings. Yet you are tempted to go right on in your own way and pick flaws in the message, just as others have done before you.--Letter 215, 1899, pp. 6,7, 12,15,16. (To J. H. Kellogg, December 12, 1899.) {9MR 85.1}[15]
§37 【其它工作被忽视】
§38 那并不是上帝指定给你的工作。你正在如此大量使用的钱财并不是你的,你多年以来一直在这么做。非洲各传道区的贫穷状况最近一直展现在我面前。宣教士们从美国被派到非洲土著人那里,没有给养支持他们。他们受了苦,而且依然苦于缺乏生活必需品。想想这事吧!上帝的宣教士们,情愿忍受最大的不便,以便将怜悯的信息传给异邦坐在黑暗里的人,他们的工作却得不到供养。本应该投入到非洲工作、供应非洲受苦者的资金,竟没有汇过去。……{9MR85.2}[16]
§39 【Other Work Neglected】
§40 It is not the work God has appointed you. It is not your means you are using so abundantly, as you have been doing for years. The poverty of the missions in Africa has recently been opened before me. Missionaries were sent from America to the natives of Africa, and no provisions made for them to find support. They have suffered, and are still suffering for the necessities of life. Think of it! Gods missionaries, ready to suffer the greatest inconveniences in order that the message of mercy might be carried to those sitting in darkness in heathen lands, are not sustained in their work. The means that should have been put into the work in Africa, in sending supplies to the sufferers in Africa has not been sent. . . . {9MR 85.2}[16]
§41 我们的帐篷大会乃是上帝的工具。各教派的人都出来听,真理得到了传扬。上帝吩咐我们要把适合这时候的圣经真理传给人。《启示录》的意思正如其名——启示——启示了的真理——并向凡听从这卷书上所记载之事的人宣布了福气(见启1:1-3)。要教导《启示录》中含有的真理,我们大家都要学习这世界历史的这些最后日子要发生之事的严重含义的教训。你已经看不见这些事了。你所引进的其它事情并不是在上帝的指示之下进来的。你需要归正。你需要谨记,你的意念和你的判断并不是那伟大的整体。上帝乃是教师。祂已高举你作一个聪明人,站在指定给你的岗位上。我们正在设法开展的工作正如主多年前所规划并且再三重申的。{9MR86.1}[17]
§42 Our camp meetings are Gods instrumentalities. The people of all denominations come out to hear, and the truth is proclaimed. God bids us to give the people Bible truth for this time. Revelation means just what it expresses--revelation--truths revealed-- and the blessing is pronounced on all who give heed to the things written in this book. (See Revelation 1:1-3.) The truths contained in the Revelation are to be taught, and we are all to learn the lessons of the fearful import of the things to transpire in these last days of this earths history. You have lost sight of these things. Other things introduced by you have not come in under the instruction of God. You need to be converted. You need to bear in mind that your mind and your judgment is not the great whole. God is the teacher. He has exalted you to be a wise man, to stand at your appointed post of duty. Our work we are trying to carry out just as the Lord has outlined it, years ago, and repeated it over again and again. {9MR 86.1}[17]
§43 要举办帐篷大会,将永生上帝之道的福音传给人。人们被种种异端假道欺骗了。人得到了荣耀和尊崇,好像容易犯错的人是上帝。要传讲真理。……{9MR86.2}[18]
§44 The camp meetings are to be conducted as the gospel ministry of the word of the living God to the people. They are beguiled by heresies and false doctrines. Men are glorified and humanity exalted as if erring man were God. Preach the truth. . . . {9MR 86.2}[18]
§45 这项工作需要资金和工人。帐篷要保留两到三个星期,然后要拆卸去其它地方作工。必须依然留下一个帐篷,确立一个宣教之家,使用查经员挨家挨户去找那些开始觉醒、知罪和归正的人。应当为各阶层的人效力,醉酒的人、嗜烟的人、爱喝茶与咖啡的人,人人都应在节制的问题上受教育,并且根据圣经在上帝的律法上受教育。这是上帝的金库必须得到维持的工作。在这项工作中,会收集禾捆,人们会归正、受洗、加入教会,如使徒时代一样。没有一个人应该被忽视。{9MR86.3}[19]
§46 This work requires money and workers. The tent remains two or three weeks, and then the camp is broken up to do work in other places. A tent must still be left, a mission home secured, Bible workers employed to go from home to home to those who become awakened, convicted, and converted. All classes of people should be labored for, the drunkard, and the tobacco devotee, and the tea drinker, and the coffee user, and all are to be educated in matters of temperance, and from the Word instructed in the law of God. This is the work that Gods treasury must sustain. In this work sheaves will be gathered, souls converted and baptized and added to the church as in the days of the apostles. No one is to be neglected. {9MR 86.3}[19]
§47 我们的工人发现一些家庭的很聪明的母亲不知道如何阅读。他们就以此为自己宣教工作的一部分,指导他们像教小孩子一样,不是教拼音入门,而是根据圣经给她们上课,在梅特兰有好几个人已经能自己阅读圣经了。难缠的人,很难缠的人,已经知罪归主了,那些认识他们的人说,所发生的改变是活生生的神迹。……{9MR87.1}[20]
§48 Our workers find intelligent mothers of families who know not how to read. They take that as a part of their mission, and instruct them as they would little children, not in ABCs, but give them lessons from the Bible, and several in Maitland have become able to read the Scriptures for themselves. Hard cases, very hard cases, have been convicted and converted, and those who know them say that the change wrought is a living miracle. . . . {9MR 87.1}[20]
§49 不要供养恶人却忽视上帝所拣选的人,主并没有将供养悖逆和违反祂律法的之人的工作交在守安息日的人手中,同时上帝的子民中贫穷受苦的人却因错误的职责观念而被撇下没有供给。我们并没有蒙召以报赏不顺从的人和违背上帝律法的继续犯罪的人、以及受教要指望从那些会供养他们的人得帮助的人为特殊使命。当我们向主内受苦的、贫穷的人尽自己的本分时,才会得到丰富的福气。我们不应该忽视他们而去奖赏不圣洁的人和有罪的人,像已经呈现在我面前的在芝加哥已经做过的和正在做的事一样。上帝的工作是一项崇高重要的工作,一项超过其它每一项工作的工作,要将之开展到世界各地。{9MR87.2}[21]
§50 The wicked are not to be supported and Gods chosen passed by, and the Lord does not give into the hands of Sabbathkeepers the work of supporting the disobedient and transgressors of His law, while the needy, suffering ones of Gods people are left without provision because of wrong conceptions of duty. We are not called upon to make it a special business to reward the disobedient and transgressors of Gods law who continue in sin, and who are educated to look for help to those who will sustain them. We shall find a rich blessing when we do our duty to the Lords suffering, needy ones. We should not pass them by and reward the unholy and sinful, as it has been represented to me has been done, and is being done, in Chicago. Gods work is a high and important work, one above every other work, and it is to be carried to all parts of the world. {9MR 87.2}[21]
§51 外国的布道园地一直受到忽视,上帝的工作受到阻碍,没有达到主上帝所计划的目的。祂的子民不应被撇下,因缺乏真理的话语而受苦,因资金被放在上帝没有吩咐的地方而在缺乏与需要中死去。祂的名没有得到尊重或荣耀。然而每当一个教会建立起来时,我们都要做应该为贫穷的信徒做成的工作,教会应当照顾和救济信徒和非信徒中受苦的人,不考虑他们的信仰,结果就会有一些人接受真理。……{9MR87.3}[22]
§52 Foreign mission fields have been neglected and the work of God hindered from accomplishing the purpose God the Lord designed. His people are not to be left to suffer for the words of truth and to die in want and need because means is placed where God has not ordered. His name is not honored or glorified. But whenever a church is established we are to do the very work that should be done for the needy believers, and the church should look after and relieve the sufferings of believers and unbelievers, irrespective of their faith, and some will embrace the truth as the result. . . . {9MR 87.3}[22]
§53 原应该拨款到许多地区,好在城镇中开展攻势战略,举办帐篷大会,并且建立教会作为真理和公义的纪念。每一次努力都应该为上帝和祂的圣安息日作证。这在我们一切的工作中都要突显出来并予以宣告,好见证第七日乃是上帝的记号和印记。{9MR88.1}[23]
§54 There are many places where the means should have been appropriated to make aggressive warfare in cities and towns in connection with tent efforts, and raise up churches which should be as memorials of truth and righteousness. Every stroke should tell for God and His holy Sabbath. That is to stand out in all our work distinctly and pronounced, to be a witness that the seventh day is the sign, the seal of God. {9MR 88.1}[23]
§55 安息日要被高举,使之比现在更加突出。此外,各教会,主的各工厂,都必须开始从事有实际经验的宗教工作,不仅为教会肢体们,而且为那些其经验能在个人之工中受益的人。……他们要为自己的邻舍作工,无论信徒非信徒。他们可以博得受苦之人的信任,在为他们献上祈祷时,应该祈求以便他们感到自己对上帝的责任,好侍奉祂,祂为救赎他们而死。这些教会肢体有耐心的自我牺牲应该实现基督对祂门徒的指示。{9MR88.2}[24]
§56 The Sabbath is to be exalted and made prominent more than is done now. Again the churches, the plants of the Lord, must take up experimental religious work, not only for the church members but for those whom their experience may benefit in personal labor. . . .They are to work for their neighbors whether believers or unbelievers. They may obtain the confidence of the suffering ones, and in offering prayer in their behalf, should pray that they may feel their accountability to God to serve Him who died to redeem them. The patient self-sacrifice of these church members should carry out the instruction of Christ to His disciples. {9MR 88.2}[24]
§57 基督任命了那十二个人去传扬祂国度的福音。要以同样的路线给人查经。“随走随传,说‘天国近了!’”(太10:7)。要阅读这一章。“你们无论进哪一城,哪一村,要打听那里谁是好人,就住在他家,直住到走的时候。进他家里去,要请他的安。那家若配得平安,你们所求的平安就必临到那家;若不配得,你们所求的平安仍归你们”(11-13节)。他们所访问的家中必有平安。他们必须使用判断力和辨别力好查明那家的主人是不是他们应该予以效劳而不会浪费他们宝贵的精力和时间的人。他们不要酬劳所拜访过的人,却要接受所访问之家庭的供应,而这要成为试验,验明他们应该在哪里花时间给人指教。“凡不接待你们、不听你们话的人,你们离开那家,或是那城的时候,就把脚上的尘土跺下去。我实在告诉你们,当审判的日子,所多玛和蛾摩拉所受的,比那城还容易受呢!我差你们去,如同羊进入狼群;所以你们要灵巧象蛇,驯良象鸽子。你们要防备人;因为他们要把你们交给公会,也要在会堂里鞭打你们”(14-17节)。这会得到最充分的体验。……{9MR88.3}[25]
§58 Christ ordained the twelve to preach the gospel of His kingdom. It was in the same line as giving Bible readings. As ye go, preach, saying, The kingdom of heaven is at hand (Matthew 10:7). Read the chapter. And into whatsoever city ye shall enter, enquire who in it is worthy; and there abide till ye go thence. And when ye come into an house salute it. And if the house be worthy, let your peace come upon it: but if it be not worthy, let your peace return to you (verses 11-13). There must be peace in the houses where their call is given. Their labor was not to be lost, producing no good results. They must use judgment and discrimination as to whether the master of the house was of those to whom they should give their labor, and not waste their precious strength and time. They were not to remunerate all they visited, but to be provided for by the houses they visited, and this was to be the test as to where they should give time and instruction. And whosoever shall not receive you, nor hear your words, when ye depart out of that house or city, shake off the dust of your feet. Verily I say unto you, It shall be more tolerable for the land of Sodom and Gomorrha in the day of judgment, than for that city. Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. But beware of men: for they will deliver you up to the councils, and they will scourge you in their synagogues (verses 14-17). This would be experienced in the fullest sense. . . . {9MR 88.3}[25]
§59 建起这个机构供养人并不是上帝设计的计划。当藉着传福音建起教会的时候,教会肢体们不要通过别人去做这种个人之人而不接近病人,探访他们,藉着照顾他们来表明自己对主的产业的爱与关怀,而不是从主的库中支取钱财,过分大方地用在他们身上。{9MR89.1}[26]
§60 This building up of institutions to feed the people was not Gods devised plan. When churches were raised up through the preaching of the gospel, the members were not to have this personal work done by proxy and not come close to the sick and visiting them and showing their love and care for the Lords property by ministering to them, and not lavish upon them the means from the Lords treasury. {9MR 89.1}[26]
§61 教会应当拣选某些聪明的男女照顾穷人,然后报告并建议应该做什么。穷人不应该受到鼓励以为自己能在一个地方完全免费地得到吃、喝及住宿的供应,好像有用不完的资金提供给他们似的。应当指定属上帝的人,有眼力有智力而且谨慎的人,去照顾上帝圣徒们的需要,先照顾信徒一家的人。主吩咐祂守诫命的子民应该先得到救济,然后要调查每一个情况,而不要教导他们说要免费或近乎免费地为他们做一项工作。{9MR89.2}[27]
§62 The church should have certain wise men and women chosen to look after the poor, and then report and counsel as to what should be done. They should not be encouraged to think they can have their eating, drinking, and sleeping in a place provided for them all free, as if there were an inexhaustible fund to provide for them. Men of God should be appointed, men of discernment and wisdom and care, to look after the wants of the saints of God, the household of faith, first. The Lord commands that His commandment-keeping people shall have relief first, and then every case is to be examined, and not teach them that a work is to be done for them free, or nearly so. {9MR 89.2}[27]
§63 许多人只要有什么可以依赖的就会依赖,上帝比眼光短浅的凡人更清楚什么对祂所造的人最好。祂不愿让犯罪的人和最坏的人消耗祂已指定要维持那些因为遵守上帝的律法而将找不到工作之人的资金。(《信函》1900年45号第2,8-10,14,16-18页,致J.H.凯洛格,1900年3月12日)怀爱伦著作托管委员会1979年2月20日发表于美国首都华盛顿{9MR90.1}[28]
§64 Many will depend as long as they have anything to depend on, and God knows better than short-sighted mortals what is best for the creatures He has created. He would not have transgressors and the worst kind of humanity consuming the revenue He has appointed to sustain those who shall be refused work because they keep the law of God.--Letter 45, 1900, pp. 2,8-10, 14, 16-18. (To J. H. Kellogg, March 12, 1900.) White Estate Washington, D. C. February 20, 1979 {9MR 90.1}[28]
已选中 0 条 (可复制或取消)