第613号 怀爱伦是一位有灵感的圣经..
§1
第613号 怀爱伦是一位有灵感的圣经..
§2
MR No. 613 - Ellen White an Inspired Interpreter of the Bible
§3
1844年的时期过去之后所赐给我们的真理,与主垂听我们迫切的祈祷而赐给我们这些真理的时候一样,是确定而不可改变的。主所赐给我的异象是如此显著,以致我们知道所领受的就是真理。这有圣灵为证。亮光,从上帝而来的宝贵亮光,确立了我们今日所持守信仰的要点。要一直将这些真理存记在心。我们必须从不冷不热的温吞吞的状况醒来。我们需要更多的信心,更加恳切地倚赖上帝。我们不可满足于原地踏步。我们必须逐步前进,从亮光到更大的亮光。{8MR319.1}[1]
§4
The truths given us after the passing of the time in 1844 are just as certain and unchangeable as when the Lord gave them to us in answer to our urgent prayers. The visions that the Lord has given me are so remarkable that we know that what we have accepted is the truth. This was demonstrated by the Holy Spirit. Light, precious light from God, established the main points of our faith as we hold them today. And these truths are to be kept before the mind. We must arouse from the position of lukewarmness, from being neither cold nor hot. We need increased faith and more earnest trust in God. We must not be satisfied to remain where we are. We must advance step by step, from light to greater light. {8MR 319.1}[1]
§5
我们如果饥渴慕义,主就一定会为我们成就大事。我们是耶稣基督买来的产业,决不可丧失献身与忠诚。我们正与错误和谬论作战,必须将这些错误和谬论从那些还没有遵行所得真光的人心中清除。圣经的真理是我们唯一的保障。我明白和知道我们应当在早期所赐真理亮光的信仰上扎根。那时异端邪说纷至沓来;传道人和医师们提出了许多新的道理。我们就多多祷告查经,圣灵便将真理引到我们的心内。有时我们整夜切心查经,恳求上帝的指引。许多虔诚的男女专为此事而聚集。上帝的能力降在我身上,我就能清楚地界定什么是真理什么是谬论。{8MR319.2}[2]
§6
The Lord will certainly do great things for us if we will hunger and thirst after righteousness. We are the purchased property of Jesus Christ. We must not lose our devotion, our consecration. We are in conflict with the errors and delusions that have to be swept away from the minds of those who have not acted upon the light they already have. Bible truth is our only safety. I know and understand that we are to be established in the faith, in the light of the truth given us in our early experience. At that time one error after another pressed in upon us; ministers and doctors brought in new doctrines. We would search the Scriptures with much prayer, and the Holy Spirit would bring the truth to our minds. Sometimes whole nights would be devoted to searching the Scriptures, and earnestly asking God for guidance. Companies of devoted men and women assembled for this purpose. The power of God would come upon me, and I was enabled clearly to define what is truth and what is error. {8MR 319.2}[2]
§7
我们信仰的各点既然这样建立,我们的脚就站在坚固的根基上了。我们在圣灵的指示之下,一点一点的领受真理。我被提进异象中,就得到解释。我见到天上的事和圣所的说明,这样,我们就处在有清楚明白的光所照耀的地位上了。{8MR320.1}[3]
§8
As the points of our faith were thus established, our feet were placed upon a solid foundation. We accepted the truth point by point, under the demonstration of the Holy Spirit. I would be taken off in vision, and explanations would be given me. I was given illustrations of heavenly things, and of the sanctuary, so that we were placed where light was shining on us in clear, distinct rays. {8MR 320.1}[3]
§9
我著作中的所有真理都是不朽的。上帝从来没有否定祂的话语。人可能会提出一个又一个策略,仇敌会设法引诱人离开真理,但是凡相信上帝藉着怀姊妹说话,将信息赐给她的人,都会免受将在这些末后日子出现的许多诱惑的伤害。{8MR320.2}[4]
§10
All these truths are immortalized in my writings. The Lord never denies His word. Men may get up scheme after scheme, and the enemy will seek to seduce souls from the truth, but all who believe that the Lord has spoken through Sister White, and has given her a message, will be safe from the many delusions that will come in in these last days. {8MR 320.2}[4]
§11
我知道圣所的道理是根据公义与真理的,正如我们多年来所信守的一般。但仇敌却引诱人心转入岔路。当明白真理的人正全神搜集经文来助长那无真理根基的的异端之时,仇敌就喜欢了。那样引用经文乃是误用。因为圣经本是赐下来加强真理,而不是支持异端的。{8MR320.3}[5]
§12
I know that the sanctuary question stands in righteousness and truth, just as we have held it for so many years. It is the enemy that leads minds off on side-tracks. He is pleased when those who know the truth become engrossed in collecting Scriptures to pile around erroneous theories, which have no foundation in truth. The Scriptures thus used are misapplied; they were not given to substantiate error, but to strengthen truth. {8MR 320.3}[5]
§13
所以你就看到我们不能同意某弟兄所采取的立场,因为没有谎言是出于真理的。他的证据不得其所,尽管他可能会诱导人们相信他关于圣所理论,但这并不证明他的理论是对的。我们半个世纪以来有一个清楚明确的见证要作。我的著作中所采取的立场是真理。圣灵向我们显明了这真理,我们知道某弟兄的立场并不符合上帝的道。他的理论是一种欺人的理论,他误用圣经。我们不得不一再对付他一直在介绍的那种理论。{8MR320.4}[6]
§14
So you see that it is impossible for us to have any agreement with the positions taken by Brother _____, for no lie is of the truth. His proofs do not belong where he places them, and although he may lead minds to believe his theory in regard to the sanctuary, this is no evidence that his theory is true. We have had a plain and decided testimony to bear for half a century. The positions taken in my books are truth. The truth was revealed to us by the Holy Spirit, and we know that Brother _____s position is not according to the word of God. His theory is a deceiving theory, and he misapplies Scriptures. Theories of the kind that he has been presenting, we have had to meet again and again. {8MR 320.4}[6]
§15
我很感恩,我的书籍中含有的指示确立了现代真理。这些书是在圣灵的明证之下写的。我用心灵和声音赞美主,我祈求祂带领那些愿意被带领的人进入一切的真理。我赞美祂,因为祂如此奇妙地保留了我的性命直到此时,好传达我已传达了半个世纪的有关我们信仰要点的同样的信息。(《信函》1906年50号第1-4页,致W.W.辛普森,1906年1月30日)1978年6月21日发布。{8MR321.1}[7]
§16
I am thankful that the instruction contained in my books establishes present truth for this time. These books were written under the demonstration of the Holy Spirit. I praise the Lord with heart and soul and voice, and I pray that He will lead into all truth those who will be led. I praise Him that He has so wonderfully spared my life up to this time, to bear the same message upon the important points of our faith that I have borne for half a century.--Letter 50, 1906, pp. 1-4. (To Elder W. W. Simpson, January 30, 1906.) Released June 21, 1978. {8MR 321.1}[7]