第458号 关于疗养院工作的勉言
§1
第458号 关于疗养院工作的勉言
§2
MR No. 458 - Counsels on Sanitarium Work
§3
不要用大量的资金自私地在国家的一个地区建立庞大的机构,而忽略了园地中也急需同样设施的其他部分。需要大笔资金装修房间,需要大批工作人员。维持这么庞大的机构需要许多钱。我们的弟兄这么做的时候自以为在从事一项伟大的工作,却没有看到我们的疗养院建立起来所要成就的真正工作。{7MR211.1}[1]
§4
A large amount of means should not be used in selfishly building up an immense institution in one part of the country, to the neglect of other parts of the field that are just as much in need of similar facilities. Large sums would be required to furnish the rooms, many helpers would be needed, and heavy expenses would be incurred in carrying on such large interests. In doing this supposedly great work, our brethren would be losing sight of the real work that our sanitariums are established to accomplish. {7MR 211.1}[1]
§5
主的计划是在许多地方建立小型的疗养院,通过这种机构,可以接触东部和西部、南部和北部尽可能多的人。这些机构要建在容易管理,条件最适合做疗养院工作的地方。我们要维护这些机构简朴的本色,始终记住其他地方也非常需要同样治疗疾病的设施。我们不可容野心使我们为了建立自己的机构而剥夺了相邻的园地或姐妹机构。{7MR211.2}[2]
§6
The Lords plan is to have small sanitariums established in many places, so that the greatest number of people, East and West, North and South, can be reached through this means. These institutions should be located where they can be easily managed, and where the conditions are best adapted for sanitarium work. Let us preserve these institutions in their original simplicity, ever bearing in mind that other places are just as much in need of similar facilities for the treatment of disease. We must not allow ambition to lead us to rob a neighboring field or a sister institution in order to upbuild our own. {7MR 211.2}[2]
§7
感动人心的,并不是建筑物的庞大和宏伟,而是其中所实行公平、公正、公义的原则。明确的圣经原则必须在主的每一个机构中占有优势。担负神圣责任的人就这样显示他们的品格因他们自称信奉的真理而成圣。{7MR211.3}[3]
§8
It is not the largeness or the grandeur of an edifice that impresses hearts, but the principles of righteousness, of justice and equity, practiced within. Pronounced Bible principles must prevail in every one of the Lords institutions. Thus those who are handling sacred responsibilities will reveal that their characters are sanctified by the truth that they claim to believe. {7MR 211.3}[3]
§9
我们不要把自私的纱线织进我们任何部门的工作,因为如果我们行事自私,主就肯定会让我们降卑。祂希望每一个机构都有机会生存,并成就所命定的卓越善工。我们务要记住,在这些年间,我们的许多医疗机构没有从事上帝要它们从事的传道工作,没有始终把上帝的真理呈现为圣灵的大能。{7MR211.4}[4]
§10
Let us forbear to weave the threads of selfishness into any line of our work; for if we should act selfishly, the Lord will surely humble us. He desires every plant to have a chance to live and to accomplish the good and excellent work that it was appointed to do. We should remember that all these years many of our medical institutions have not been doing the missionary work that God designed they should do. In them Gods truth has not always been revealed in the power of the Holy Spirit. {7MR 211.4}[4]
§11
我们的卫生机构只有让主来主持管理,在祂看来才有价值。如果我们把祂的计划和旨意放在人的打算之下,祂就会视这些机构如同世人所建立和经营的机构一样,没有什么价值。任何机构若不传授祂律法的活泼原则,在行动上严格遵循这些原则,上帝就不能予以认可。对于那些不按祂律法管理的机构,祂宣判说:“不予接受,你被称在圣所的天平上,显出了亏欠。”{7MR212.1}[5]
§12
Our health institutions are of value in the Lords estimation only when He is allowed to preside in their management. If His plans and devisings are regarded as inferior to plans of men, He looks upon these institutions as of no more value than the institutions established and conducted by worldlings. God cannot endorse any institution, unless it teaches the living principles of His law and brings its own actions into strict conformity to these precepts. Upon these institutions that are not maintained according to His law, He pronounces the sentence, Unaccepted. Weighed in the balances of the sanctuary, and found wanting. {7MR 212.1}[5]
§13
凡负责上帝圣工任何部门的人应当是聪明而能成功地管理大事业的人,要有温和的性情,基督化的忍耐和完全的自制。只有内心被基督的恩典所改变的人,才能成为合格的领导人。{7MR212.2}[6]
§14
The man at the head of any work in Gods cause is to be a man of intelligence, a man capable of managing large interests successfully, a man of even temper, Christlike forbearance, and perfect self-control. He only whose heart is transformed by the grace of Christ can be a proper leader. {7MR 212.2}[6]
§15
那些在我们的疗养院担任经理和管理的人不可以世俗的策略为他们的标准,因为《出埃及记》卅一章十二至十七节所记载的上帝的印记要充分全面的显示出来。我们疗养院所有的工作人员正确地遵守安息日,会发挥一种向善的影响。安息日复临信徒所建立的每一个医疗机构都要时常在世人面前显示上帝的印记,不要以任何方式掩盖这一事实。我们应当传扬第三位天使的信息,他飞在空中,有永远的福音要传给住在地上的人。我们要高举旗帜,上面写着:“守上帝诫命和耶稣真道”(启14:12)。(《文稿》1902年154号5-7页,〈对岗位负责人的指示〉,1902年10月24日打字)1975年11月10日发布。{7MR212.3}[7]
§16
Those who act as managers and overseers in our sanitariums are not to make the worlds policy their criterion; for the sign of God, as defined in Exodus 31:12-18, is to be revealed in all its comprehensive meaning. The proper observance of the Sabbath day by all connected with our sanitariums will exert an untold influence for good. Every medical institution established by Seventh-day Adventists is to bear Gods sign before the world prominently, without disguising the facts in any way. We are to voice the message of the third angel flying in the midst of heaven with the everlasting gospel to proclaim to the world. We are to bear aloft the banner on which is inscribed the commandments of God and the faith of Jesus.--Ms 154, 1902, pp. 5-7. (Instruction to Men in Positions of Responsibility, typed October 24, 1902.) Released November 10, 1975. {7MR 212.3}[7]