第451号 十分之一
§1
第451号 十分之一
§2
MR No. 451 - The Tithe
§3
【十分之一的使用】(这是怀爱伦《证言》卷九248-251页论述的基本素材)
§4
“你要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着”(出27:20)。这油是要百姓不断捐助的,使上帝殿中应用的必需品不致缺乏。现今上帝的百姓须记住:礼拜堂是上帝的产业,必须一丝不苟地照管好。但是用于这项工作的资金不可从十分之一中支取。十分之一要用于一个宗旨——维持主所指派从事祂的工作的传道人,要用来供养那些传讲生命之道给会众,肩负看顾上帝羊群之责任的人。{7MR135.1}[1]
§5
【The Use of the Tithe】[A basic source of Ellen Whites 9T 248-251 statement]
§6
Thou shalt command the children of Israel that they bring thee pure olive oil, beaten, for the light, to cause the lamp to burn always. This was to be a continual offering, that the house of God might be properly supplied with that which was necessary for His service. His people today are to remember that the house of worship is the Lords property, and that it is to be scrupulously cared for. But the funds for this work are not to come from the tithe. The tithe is to be used for one purpose,--to sustain the ministers whom the Lord has appointed to do His work. It is to be used to support those who speak the words of life to the people, and carry the burden of the flock of God. {7MR 135.1}[1]
§7
但有些传道人的工资受到了克扣。上帝对他们的供给没能得到尊重。管理我们教会产业的人应该得到资金维护这些建筑。但这种资金不应从十分之一里提取。{7MR135.2}[2]
§8
But there are ministers who have been robbed of their wages. Gods provision for them has not been respected. Those who have charge of our church buildings are to be supplied with the means that is necessary to keep these buildings in good repair. But this money is not to come from the tithe. {7MR 135.2}[2]
§9
我得到了一个非常清晰明确的信息,要传给我们的信徒。我奉命告诉他们,他们正在犯一个错误,把十分之一用在各种项目,尽管这些项目本身是好的,但它们不是主吩咐能使用十分之一的。那些如此使用十分之一的人是在违背主的安排。{7MR135.3}[3]
§10
A very plain, definite message has been given to me to give to our people. I am bidden to tell them that they are making a mistake in applying the tithe to various objects which, though good in themselves, are not the object to which the Lord has said that the tithe is to be applied. Those who make this use of the tithe are departing from the Lords arrangement. {7MR 135.3}[3]
§11
上帝将审判这些事。有人推断十分之一可以用在学校的工作。还有人推断书报员和文字布道士也应用十分之一来供养。但如果把十分之一用在供养传道人以外的用途,就是犯巨大的错误。本该有一百位合格工人的园地,现在只有一位。{7MR136.1}[4]
§12
God will judge for these things. One reasons that the tithe may be appropriated to school purposes. Still others would reason that canvassers and colporteurs should be supported from the tithe. But a great mistake is made when the tithe is drawn from the object for which it is to be used,-- the support of the ministers. There should today be in the field one hundred well qualified laborers where now there is but one. {7MR 136.1}[4]
§13
上帝非但不会认可,反而会谴责目前的事态。祂宝库里本应用来支持附近和遥远园地的福音传道人的财产被剥夺了。那些对着大批会众宣扬真理信息的人,那些挨家挨户做着双倍布道工作的人,无论如何都不应被克扣薪水。{7MR136.2}[5]
§14
God cannot look upon the present condition of things with approval, but with condemnation. His treasury is deprived of the means that should be used for the support of the gospel ministry in fields nigh and afar off. Those who proclaim the message of truth before great congregations, and who do house-to-house work as well are doing double missionary work, and in no case are their salaries to be cut down. {7MR 136.2}[5]
§15
我们的人必须把十分之一的使用当作一件神圣的事情。我们必须谨防与现今所赐信息相悖的一切事情。{7MR136.3}[6]
§16
The use of the tithe must be looked upon as a sacred matter by our people. We must guard strictly against all that is contrary to the message now given. {7MR 136.3}[6]
§17
缺乏传道人是因为传道人没能得到支持。有些传道人被派往国外,前往从未工作过的地方,却得到如下的指示:“你们必须自己供养自己。我们没有支持你们的资金。”不该如此,如果十分之一、捐赠和奉献有送进库里,就不会这样。人一旦参加了传道工作,就应该用十分之一支付薪水供养他的家庭。不要让他感到自己像一个乞丐。{7MR136.4}[7]
§18
There is a lack of ministers because ministers have not been encouraged. Some ministers who have been sent to foreign lands, to enter fields never worked before, have been given the instruction, You must sustain yourselves. We have not the means with which to support you. This ought not to be, and it would not be if the tithe, with gifts and offerings, were brought into the treasury. When a man enters the ministry, he is to be paid from the tithe enough to sustain his family. He is not to feel that he is a beggar. {7MR 136.4}[7]
§19
人们正普遍认为十分之一的神圣性质不再存在。许多人已感觉不到主的要求。{7MR136.5}[8]
§20
The impression is becoming quite common that the sacred disposition of the tithe no longer exists. Many have lost their sense of the Lords requirements. {7MR 136.5}[8]
§21
十分之一是神圣的,是上帝为自己保留的,必须存入上帝的库中,用以供养传福音的工人出去传道。过去很长一段时间,主一直遭到抢夺,因有人没有认识到十分之一是上帝为自己保留的款项。{7MR137.1}[9]
§22
The tithe is sacred, reserved by God for Himself. It is to be brought into His treasury to be used to sustain the gospel laborers in their work. For a long time the Lord has been robbed, because there are those who do not realize that the tithe is Gods reserved portion. {7MR 137.1}[9]
§23
许多传道人正躺在他们的坟墓里,是被忧伤和失望带到那里去的,也由于所加给他们的辛劳,因为他们的劳动所得并不充足。{7MR137.2}[10]
§24
Many ministers are lying in their graves, brought there by sorrow and disappointment, and by the hardship brought upon them because they did not receive sufficient for their labors. {7MR 137.2}[10]
§25
我们要记住,上帝是一位公义而且公平的上帝。今日园地里本来会有更多传道人,但是他们没有受到鼓励去工作。许多工人已悲伤地进入了坟墓,因为他们已年迈,并且可以觉察到自己被视为负担。可是如果仍然让他们工作,担负较轻的责任,付以全额或者一部分工资,他们本可以完成更多的善工。这些人在他们作工的时日里,已作了双倍的工。他们感到对生灵有如此重大的责任,以致他们没有想到要从这过重的工作中解脱出来。所负担的重荷缩短了他们的生命。这些传道人的遗孀们决不应被遗忘,若有必要,应当用十分之一供给她们。{7MR137.3}[11]
§26
Let us remember that God is a God of justice and equity. There would today be many more ministers in the field, but they are not encouraged to labor. Many workers have gone into the grave heartbroken, because they had grown old, and could see that they were looked upon as a burden. But had they been retained in the work, and given an easy place, with a whole or part of their wages, they might have accomplished much good. During their term of labor, these men have done double labor. They felt so heavy a burden for souls that they had no desire to be relieved of overwork. The heavy burdens borne shortened their lives. The widows of these ministers are never to be forgotten, but should if necessary be paid from the tithe. {7MR 137.3}[11]
§27
请细读《玛拉基书》第三章,看看上帝对十分之一是怎样说的。如果我们各处的教会能以上帝的话为立足点,忠心地把十分之一送入祂的仓库,就可以鼓励更多人来担任传道的工作。若不是被告知圣库空虚,就会有更多的人来投身于传道工作。主的仓库应该有充足的供应。若不是那些自私之徒的心和手扣留了十分之一,或把它挪用去维持别的工作,主的仓库也必供应充足。{7MR137.4}[12]
§28
Read carefully the third chapter of Malachi, and see what God says about the tithe. If our churches will take their stand upon the Lords word, and be faithful in paying their tithe into His treasury, His laborers will be encouraged to take up ministerial work. More men would give themselves to the ministry were they not told of the depleted treasury. There should be an abundant supply in the Lords treasury, and there would be if selfish hearts and hands had not made use of the tithe to support other lines of work. {7MR 137.4}[12]
§29
上帝所保留的款子,不可以胡乱地使用。十分之一是上帝的,凡干预上帝所指定用途的人,若不悔改就必受到惩罚,丧失天上的财宝。我们不要再使圣工因十分之一转作别项用途,没有用在上帝所指定的工作上而使圣工受阻。当然,别项工作也要维持,也要占一笔费用,但不可从十分之一中抽取。上帝没有改变,十分之一仍须用以供养传道人。开辟新的园地,须有比现在更大的传道效率,所以库中必须有充分的经费。(《文稿》1904年第82号,〈十分之一的用途〉,1904年){7MR138.1}[13]
§30
Gods reserved resources are to be used in no such haphazard way. The tithe is the Lords and those who meddle with it will be punished with the loss of their heavenly treasure, unless they repent. Let the work no longer be hedged up because the tithe has been diverted into various channels other than the one to which the Lord has said it should go. Provision is to be made for these other lines of work. They are to be sustained; but not from the tithe. God has not changed; the tithe is to be used for the support of the ministry. The opening of new fields requires more ministerial efficiency than we now have, and there must be means in the treasury.--Ms 82, 1904. (The Use of the Tithe, 1904.) {7MR 138.1}[13]
§31
【第二个十分之一】
§32
主希望各地教会更加积极地帮助教会学校的工作,慷慨地支持教师们。有人问:“第二个十分之一不可以用来支持教会学校的工作吗?”它不能用于更好的用途了。(《文稿》1901年67号第5页,“教会学校”1901年7月29日){7MR138.2}[14]
§33
【The Second Tithe】
§34
The Lord desires the churches in every place to take hold more diligently of the church school work, giving liberally to sustain the teachers. The question has been asked, Could not the second tithe be used for the support of the church school work? It could be used for no better purpose.--Ms 67, 1901, p. 5. (The Church School, July 29, 1901.) {7MR 138.2}[14]
§35
我认为教会学校依赖第二个十分之一来应付其这么多的开支并非上策。我担心弟兄们如果这么依赖它,就会发生困难。你们应该耐心工作,发展实业,让学生在学校里用一部分时间工作。每一个家庭都应该为其送往学校的学生支付费用。(《信函》1904年167号第1页,致桑蒂和欧文弟兄,1904年4月27日){7MR138.3}[15]
§36
I do not see the wisdom of the school depending on the second tithe to meet so much of its expenses. I fear that if the brethren rely so much upon this, difficulties will arise. You should labor patiently to develop those industries by which students may partly work their way through school. Let each family try to pay the expenses of the students that it sends to school.--Letter 167, 1904, p. 1. (To Brethren Santee and Owen, April 27, 1904.) {7MR 138.3}[15]
§37
关于学校的工作,我蒙指示:让学生不付学费,依靠第二个十分之一来维持学校的计划,必然使学校陷入财务拮据的状况。当我第一次听说这个活动时,我想我会让它实施的,但我现在对你说,所赐给我的亮光是,要制订其他的计划,不要用第二个十分之一来维持学校。要让学生支付合理的学费。有许多地方需要使用第二个十分之一来支持新区积极的传道工作。(《信函》1905年103号第5页,致巴伦杰,1905年4月7日){7MR139.1}[16]
§38
In regard to the school work, I have been instructed that the plan of charging students nothing for tuition, depending on the second tithe to support the school, will always leave the school in the condition of financial embarrassment. When I first heard of this movement I thought I would let it be worked out, but I tell you now that the light given me is that other plans will have to be made than the plan of supporting schools from the second tithe. Students should be charged a reasonable price for their tuition. There will be an abundance of places to use the second tithe in doing earnest missionary work in new places.--Letter 103, 1905, p. 5. (To E. S. Ballenger, April 7, 1905.) {7MR 139.1}[16]
§39
我们现在正背负着费尔南多学院的沉重债务。如果我们的信徒能认真推销《基督比喻实训》,就会取得很大的成就。过去支持这所学校的计划制订得并不智慧。我希望没有人会重蹈覆辙,犯同样的错误。(《信函》1905年279号第1页,致克拉伦斯.桑蒂,1905年10月4日)1975年11月10日发布。{7MR139.2}[17]
§40
We are now wrestling with the debt on the Fernando college. If our people will take hold earnestly of the sale of Christs Object Lessons a great deal may be accomplished. The plans for supporting this school in the past were not wisely laid. I hope that no one will endeavor to go over the same ground again and make similar mistakes.--Letter 279, 1905, p. 1. (To Clarence Santee, October 4, 1905.) Released November 10, 1975. {7MR 139.2}[17]