文稿汇编卷6(347-418)E

第413号 上帝的忿怒
§1 第413号 上帝的忿怒
§2 MR No. 413 - The Wrath of God
§3 现在是传扬上帝忍耐的信息以争取人们悔改的时候。现在也正是警告人们上帝的忍耐有限度的时候。人们会象伯沙撒一样在放肆和挑衅上冒进,直到越过界限。人们的亵渎行为会发展到耗尽恒久忍耐的上帝的耐心。……{6MR391.1}[1]
§4 It is time for the message of Gods forbearance to be proclaimed, to win men to repentance; and it is just as verily time for men to be warned that there are limits to Gods forbearance. Men may advance, as did Belshazzar, in presumption and defiance, until they pass the boundary. Blasphemy may be so developed as to exhaust the patience of the longsuffering God. . . . {6MR 391.1}[1]
§5 在人们欢笑、宴乐和忘记上帝的时候,命令要发出,主的剑要出鞘,要终结人的傲慢和违抗。上帝子民的祈祷已上升:“这是耶和华降罚的时候,因人废了祢的律法”(诗119:126)。这些祷告不久就要得到应允。当人越过恩典的界限时,上帝就必让世人见到祂是上帝。{6MR391.2}[2]
§6 In the midst of mirth, feasting, and forgetfulness of God, the command will go forth for the sword of the Lord to be unsheathed, that an end may be put to the insolence and disobedience of men. The prayers of Gods people have ascended, It is time, O Lord, for thee to work; for they have made void thy law. These prayers will ere long be answered. When men pass the limit of grace, God must let the world see that He is God. {6MR 391.2}[2]
§7 时候将到,那时犯罪不再得到容忍,那时上帝必介入,压制过剩的罪孽之潮。(《文稿》1893年50号第10-12页,〈节制〉,1893年9月){6MR391.3}[3]
§8 The time has nearly come when transgression will no longer be tolerated, when God will interfere to repress the overflowing tide of iniquity.--Ms 50, 1893, pp. 10-12. (Temperance, September, 1893.) {6MR 391.3}[3]
§9 上帝在地上的政权已面临危机。神圣的怜悯一直在向人们涌流,尽管这天上的恩流曾被顽梗的人心击退。然而时候已到,大批的人正在越过界限,一场可怕的替换就要实现;因为全能者保有一份地球上每一个国家罪孽的总账。“耶和华不轻易发怒,大有能力,万不以有罪的为无罪。祂乘旋风和暴风而来,云彩为祂脚下的尘土”(鸿1:3)。{6MR391.4}[4]
§10 A crisis has arrived in the government of God on earth. Divine compassion has been flowing to the people, notwithstanding that the heavenly current has been beaten back by stubborn hearts. But the time has come when a vast number are passing the boundaries, and a terrible alternative is to be realized; for Omnipotence keepeth a reckoning of the sum of guiltiness of every nation upon the globe. The Lord is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked. The Lord hath His way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of His feet. {6MR 391.4}[4]
§11 主的忍耐是惊人;祂约束着祂自己的特性。全能者对全能者施加全能。上帝为何保守沉默呢?祂为何忍耐那么久,数世纪之久注视一班藐视祂的恩慈、宽容和忍耐的百姓呢?祂看到祂圣洁的律法仆倒,破坏,被一班同盟背叛的百姓践踏在脚下,他们献身行恶,与恶天使合作。所有背道的恶天使都与恶人同谋,集结成强大的军队要消灭上帝的勇士和真理的战士。耶和华将从祂的居所出来,刑罚地上居民的罪孽,地也必露出其中的血,不再掩盖被杀的人(赛26:21)。{6MR392.1}[5]
§12 The forbearance of the Lord is wonderful; He putteth constraint upon His own attributes. Omnipotence exerted over Omnipotence. Why hath God kept silence? Why hath He forborne so long in looking for centuries upon a people who despised His goodness and forbearance and patience. He sees His holy law prostrated, broken, trampled under foot, by a rebellious confederate people, who give themselves to work evil, cooperating with evil angels. The whole apostasy of evil angels has conspired with evil men, and gathered in strong armies to destroy the champions of God and the truth. The Lord will come out of His place to punish the inhabitants of the earth for their iniquity, and the earth shall disclose her blood, and no more cover her slain. {6MR 392.1}[5]
§13 对天国的敌意会继续达到更深的程度。战争、流血、反抗上帝的律法会加重到人们认为不可能的程度。对上帝可憎的敌意和仇恨如此深刻而且日益增强,在大多数人堕落的心中深深扎根,以致任何一个表示有意向回归上帝并遵守祂诫命的人,都会被控告为背叛地上的政权。{6MR392.2}[6]
§14 The hostility to heaven will go on to still greater lengths. War, bloodshed, rebellion against Gods law, will reach an aggravating pass that many do not think possible. So deep and increasingly strong is the infernal enmity and hatred to God, which has struck deep its roots into human depraved hearts throughout the mass of humanity, that anyone who shall show any inclination to return to God and keep His commandments, will be denounced as treacherous to the governments of earth. {6MR 392.2}[6]
§15 第一次避开这场反对耶和华律法的不虔诚的叛逆的战争将见于一种精明警觉的、强烈的不虔诚。被告将被当作营中的叛徒处理。恶习会在其各种形式上集中起来。人们已经厌弃上帝,接受了撒但的属性。将会使人与同胞保持团结和睦的惟一纽带乃是践踏上帝的律法。这就是原则——仇恨上帝,而这就是那大批犯罪者中间亲和力的惟一纽带。人们心中完全定意要行恶,正如古代世界的居民所表现的。{6MR392.3}[7]
§16 The first turning away from this impious, rebellious warfare against the law of Jehovah, will be detected by a sharp, wakeful, intense impiety. The accused will be dealt with as a traitor in the camp. Vice will be concentrated in all its forms. Men have turned away from God, and accepted satanic attributes. The only tie which will keep man in union and harmony with his fellow-men is the trampling down of the law of God. This is the principle--hatred to God, and it is the only bond of affinity in the great mass of transgressors. The hearts of the sons of men are fully set in them to do evil, exactly as was revealed in the inhabitants of the old world. {6MR 392.3}[7]
§17 我们可以说什么才能使恶人、违背上帝律法的人明白他们是在敌对上帝的宽容忍耐呢?我们要怎样才会使他们听到他们确实在不正当地利用祂的怜悯,而且要耗尽它呢?诗人注意到他所生活的时代是非常堕落的时代,然而它现在达到什么地步了呢?数世纪以来,世上的庄稼一直在成熟,等待收割。“因人废了祢的律法”(诗119:126)。他们拒绝尊重上帝的律法,同时却以人的律法为至上。非同一般的藐视加在了耶和华圣洁的律法之上。{6MR393.1}[8]
§18 What can we say to make the wicked, the transgressors of the law of God, understand that they are at enmity to the forbearance of God? How shall we make them hear that they are surely presuming on His mercy, and that to exhaust it. The Psalmist marks the time in which he lived as that of great depravity, but what has it reached now? Centuries have been ripening up the harvest of the world for the sickle. They have made void Thy law. They refuse to respect Gods law, while they make human laws supreme. A more than common contempt is placed upon the holy law of Jehovah. {6MR 393.1}[8]
§19 人们在迅速越过上帝所规定的界限。祂的干预必须来到,那时祂要维护祂的尊荣。人们在急速行进,要越过祂恩典的限度。上帝不会长久耽延。不义的增多已经达到如此可怕的程度,以致所有的灾祸都预备好了,正如《启示录》中所启示的,要临到一个不信上帝的世界。……{6MR393.2}[9]
§20 Men are fast exceeding the bounds prescribed by God. His interference must come, when He will vindicate His honor. Men are rushing on, to outrun the limits of His grace. God will not long delay. The swellings of unrighteousness have come to such a fearful pass that all the plagues that are prepared as revealed in Revelation, will come upon a godless world. . . . {6MR 393.2}[9]
§21 但愿凡敬爱上帝的人都以心灵的真诚求告祂,祂就必为祂的子民行事,祂不会徒然被人请求。必定会预备方法和资金,好使他们的子民有一个能敬拜祂的地方。不要让撒但使你们任何一个人沮丧。要警醒祷告。我们的主难道没有使我们成为神圣真理的知识库吗?难道祂不愿开路,使它临到百姓吗?(《信函》1895年52号第3-5页,致S.麦克莱长老,1895年12月6日)1975年3月11日发布。{6MR393.3}[10]
§22 Let all who love and fear God call upon Him in sincerity of soul that He will work in behalf of His people, and He will not be solicited in vain. Ways and means will certainly be provided whereby His people shall have a place where they can worship Him. Let not Satan depress any of you. Watch unto prayer. Oh, has not our Lord made us the repository of sacred truth? Will He not open the way that it shall come to the people?--Letter 52, 1895, pp. 3-5. (To Elder S. McCullagh, December 6, 1895.) Released March 11, 1975. {6MR 393.3}[10]
已选中 0 条 (可复制或取消)