文稿汇编卷6(347-418)E

第402号 基督的神人二性
§1 第402号 基督的神人二性
§2 MR No. 402 - The Divine-Human Nature of Christ
§3 世界的救赎主经过了亚当因不顺从耶和华明确的律法而跌倒的境地;上帝的独生子作为一个人来到我们的世界,要向世人显明人们能遵守上帝的律法。那堕落的天使撒但曾宣称亚当背命后没有人能遵守上帝的律法。他声称全人类都在他的控制之下。{6MR334.1}[1]
§4 The worlds Redeemer passed over the ground where Adam fell because of his disobeying the expressed law of Jehovah; and the only begotten Son of God came to our world as a man, to reveal to the world that men could keep the law of God. Satan, the fallen angel, had declared that no man could keep the law of God after the disobedience of Adam. He claimed the whole race under his control. {6MR 334.1}[1]
§5 上帝的儿子置身于罪人替身的地位,经过了亚当跌倒的境地,在旷野中经受了试探,比人类曾受或将受的试探要强烈百倍。基督用来抵挡撒但试探的方式是每一个受试探的人都可以用来抵挡试探的,就是向那试探人的提到上帝所默示的圣言,并且说:“经上记着说。”{6MR334.2}[2]
§6 The Son of God placed Himself in the sinners stead, and passed over the ground where Adam fell, and endured the temptation in the wilderness which was a hundred-fold stronger than was or ever will be brought to bear upon the human race. Jesus resisted the temptations of Satan in the same manner that every tempted soul may resist, by referring him to the inspired record and saying, It is written. {6MR 334.2}[2]
§7 基督作为一个人胜过了撒但的试探。祂为我们降卑了自己。祂在凡事上受了试探与我们一样。祂挽回了亚当可耻的失败和跌倒,并且成了得胜者,从而向未堕落的诸世界和堕落的人类证明,人类能藉着天赐的神能遵守上帝的诫命。上帝的儿子耶稣为我们虚己,为我们经受了试探,为我们得了胜,要向我们显明我们如何可以得胜。祂就这样用最亲密的关系把自己的利益与人类绑在一起,并且给出了明证,说明我们不会受试探过于我们所能受的,因为在受试探的时候,祂总要给我们开一条路。{6MR334.3}[3]
§8 Christ overcame the temptations as a man. Every man may overcome as Christ overcame. He humbled Himself for us. He was tempted in all points like as we are. He redeemed Adams disgraceful failure and fall and was conqueror, thus testifying to all the unfallen worlds and to fallen humanity that man could keep the commandments of God through the divine power granted to him of heaven. Jesus the Son of God humbled Himself for us, endured temptation for us, overcame in our behalf, to show us how we may overcome; He has thus bound up His interests with humanity by the closest ties, and has given the positive assurance that we shall not be tempted above that we are able, for with the temptation He will make a way of escape. {6MR 334.3}[3]
§9 主应许圣灵与争取胜利的人同在,彰显一切的能力,赐给人超自然的力量,将上帝国的奥秘教导愚昧的人。圣灵要作为伟大的帮助者,这是一个奇妙的应许。若没有赐下圣灵不断地工作,发挥更新的力量使世界的救赎主所行的在我们的情况生效,那么上帝的独生子虚己,忍受狡敌的试探,并终其一生与之搏斗,直到义的为不义的死,使人类不至灭亡,对我们又有什么益处呢?{6MR335.1}[4]
§10 The Holy Spirit was promised to be with those who were wrestling for victory, in demonstration of all mightiness, endowing the human agent with supernatural powers, and instructing the ignorant in the mysteries of the kingdom of God. That the Holy Spirit is to be the grand helper, is a wonderful promise. Of what avail would it have been to us that the only begotten Son of God had humbled Himself, endured the temptations of the wily foe, and wrestled with him during His entire life on earth, and died the Just for the unjust that humanity might not perish, if the Spirit had not been given as a constant working, regenerating agent to make effectual in our cases what has been wrought out by the worlds Redeemer. {6MR 335.1}[4]
§11 所赐的圣灵使祂的门徒,就是众使徒能坚定地抵制各种拜偶像之风,单单高举主。除了耶稣基督,谁藉着祂的灵和神能指挥写圣史者的笔,使世人能享有耶稣基督言行的珍贵记录呢?{6MR335.2}[5]
§12 The imparted Holy Spirit enabled His disciples, the apostles, to stand firmly against every species of idolatry and to exalt the Lord and Him alone. Who, but Jesus Christ by His Spirit and divine power, guided the pens of the sacred historians that to the world might be presented the precious record of the sayings and works of Jesus Christ. {6MR 335.2}[5]
§13 所应许的圣灵,就是主在升到天父那里后要差来的圣灵,正在不断地工作,把人们的注意力吸引到在髑髅地的十字架上正式献上的伟大牺牲,并向世人展现上帝对人类的爱,向悔悟的人敞开圣经中的宝物,向黑暗的心智展现公义日头的明亮光束,那使他们心里火热的真理唤醒他们的智力,使他们领悟永恒的真理。{6MR335.3}[6]
§14 The promised Holy Spirit, that He would send after He ascended to His Father, is constantly at work to draw the attention to the great official sacrifice upon the cross of Calvary, and to unfold to the world the love of God to man, and to open to the convicted soul the precious things in the Scriptures, and to open to darkened minds the bright beams of the Sun of Righteousness, the truths that make their hearts burn within them with the awakened intelligence of the truths of eternity. {6MR 335.3}[6]
§15 除了圣灵,谁能向人心提出公义的道德标准,使人知罪,依着上帝意思的忧愁,生出没有后悔的懊悔来,并激发对于主的信心呢?惟有主能救人脱离一切罪孽。{6MR335.4}[7]
§16 Who but the Holy Spirit presents before the mind the moral standard of righteousness and convinces of sin, and produces godly sorrow which worketh repentance that needeth not to be repented of, and inspires the exercise of faith in Him who alone can save from all sin. {6MR 335.4}[7]
§17 除了圣灵,谁能与人合作改变品格,将人的情意从那些暂时的、必朽坏的事上收回,藉着提出不朽的产业,不朽坏的永恒财富,使人心充满恳切的愿望,并且改造、精炼、圣化人,使他们成为王室的成员,天上君王的儿女呢?{6MR336.1}[8]
§18 Who but the Holy Spirit can work with human minds to transform character by withdrawing the affections from those things which are temporal, perishable, and imbues the soul with earnest desire by presenting the immortal inheritance, the eternal substance which is imperishable, and recreates, refines, and sanctifies the human agents that they may become members of the royal family, children of the heavenly King. {6MR 336.1}[8]
§19 “我们守哪一天为安息日有什么不同呢?”是一个常有人问的问题。这对亚当来说也是一样,完全不同。他是应该顺从上帝,不吃分别善恶树的果子呢,还是应该屈从撒但似是而非的推理,说:“我吃这棵禁树上的果子或园中其它树上的果子有什么不同呢?”亚当既做了主告诉他不要做的事,他的罪就是不顺从和违反,向我们的世界敞开了祸患的洪闸。我们要仔细地默想基督的生平,不断地研究,切愿明白祂之所以必须来的原因。我们惟有照着基督吩咐我们所当做的,藉着查考圣经,才能得出自己的结论,因为祂说:“给我作见证的就是这经”(约5:39)。我们通过查考圣经,会发现顺从的美德与不顺从之罪行的对比。“因一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因一人的顺从,众人也成为义了”(罗5:19)。{6MR336.2}[9]
§20 The question What difference does it make what day we keep for the Sabbath, is often asked. Just the same as it did with Adam, it made every difference. Whether he should obey God and not eat of the tree of knowledge, or whether he should yield to Satans specious reasoning and say What difference does it make whether I eat of the fruit of this forbidden tree or the rest of the trees in the garden? Adams sin in doing the very things the Lord told him not to do was disobedience and transgression and opened the flood-gates of woe to our world. The life of Christ is to be carefully meditated upon, and to be constantly studied with a desire to understand the reason why He had to come at all. We can only form our conclusions by searching the Scriptures as Christ has enjoined upon us to do for He says, They testify of me. We may find by searching the Word the virtues of obedience in contrast with the sinfulness of disobedience. As by one mans disobedience many were made sinners, so by the obedience of One shall many be made righteous. {6MR 336.2}[9]
§21 要仔细研究伊甸园悖逆的污点,并将它与客西马尼园进行比较。在这里,当全世人的罪孽堆在世界的救赎主身上时,祂忍受了超人的痛苦。请听上帝独生子的祷告:“我父啊,倘若可行,求祢叫这杯离开我。然而,不要照我的意思,只要照祢的意思”(太26:39)。第二次祂又祷告说:“我父啊,这杯若不能离开我,必要我喝,就愿祢的意旨成全”(太26:42)。第三次祷告,说的话还是与先前一样。此时那神秘的杯在上帝儿子的手中颤抖。难道祂要从祂极度痛苦的面容上擦掉血汗,放手不管人类了吗?一个沦丧世界的哀号、悲惨、灭亡的可怕画面涌现在祂面前。“耶稣极其伤痛,祷告更加恳切,汗珠如大血点滴在地上。”“有一位天使从天上显现,加添祂的力量”(路22:44,43)。挣扎结束了,耶稣同意遵行祂父的旨意,承受祂的咒诅,就是人类犯罪的结果,以此来尊荣祂的父。祂存心顺服以至于死,且死在十字架上。这里所涉及的就是亚当的不顺从和上帝儿子的顺从对我们来说意味着什么。亚当并没有考虑他的不顺从导致的一切结果。他并没有定意反抗上帝,也没有以任何方式发言反对上帝;他只是行事直接违反了上帝明确的命令。现今有多少人在做同样的事啊,他们的罪要大得多,因为他们有亚当的鉴戒摆在面前,说明不顺从及其可怕结果,警告他们违背上帝律法的结果。所以他们在这个题目上有清晰的亮光,他们拒绝和不顺从上帝权威的罪是没有理由的。亚当并没有停下来推断一下他悖逆的后果。{6MR336.3}[10]
§22 The garden of Eden with its foul blot of disobedience, is to be carefully studied and compared with the garden of Gethsemane where the worlds Redeemer suffered superhuman agony when the sins of the whole world were rolled upon Him. Listen to the prayer of the only begotten Son of God, Oh, my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt. And the second time He prayed saying, Oh my Father if this cup may not pass away from me, except I drink it, thy will be done. And the third time He prayed saying the same words. It was here the mysterious cup trembled in the hands of the Son of God. Shall He wipe the bloody sweat from His agonized countenance and let man go? The wail, wretchedness, and ruin of a lost world rolls up its horrible picture before Him. And being in an agony He prayed more earnestly; and His sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground. And there appeared an angel unto him from heaven, strengthening him. The conflict is ended, Jesus consents to honor His Father by doing His will and bearing His curse, the consequence of mans transgression. He was obedient unto death, even the death of the cross. Here was what was involved in Adams disobedience and what the obedience of the Son of God means to us. Adam did not consider all the consequences resulting from his disobedience. He did not set his mind in defiance against God, nor did he in any way speak against God; he simply went directly contrary to His express command. And how many today are doing the very same thing, and their guilt is of much greater magnitude because they have the example of Adams experience in disobedience and its terrible results to warn them of the consequences of transgressing the law of God. So they have clear light upon this subject, and no excuse for their guilt in denying and disobeying Gods authority. Adam did not stop to calculate the result of his disobedience. {6MR 336.3}[10]
§23 我们此时在1892年,既有权享有后见之明,就能看出违背上帝的诫命意味着什么。亚当屈服了试探。当罪的问题及其后果清楚地摆在我们面前时,我们可以根据前因后果认识到那个举动的严重性不在于罪的内容,而在于不顺从上帝明示的旨意,实际上就是否认上帝,拒绝祂政权的律法。人类的幸福在于顺从上帝的律法。人在顺从上帝的律法时就好像四面得到保护,脱离罪恶。没有人能偏离上帝详细说明了的要求、树立自己认定可以安全遵守的标准还会快乐。那样就会有各种各样的标准迎合不同的心思,政权就会脱离主的手而由人掌权了。自我的律法被建立起来,人的意志成了至上的,及至上帝崇高圣洁的旨意提出来要人顺从、尊重和尊荣时,人的意志就想要偏行己路,为所欲为,于是人与神之间就有了争执。{6MR338.1}[11]
§24 We can stand down here, in 1892, and with the aftersight we are privileged to have, we can see what it means to disobey Gods commandments. Adam yielded to temptation and as we have the matter of sin and its consequences laid so distinctly before us, we can read from cause to effect and see the greatness of the act is not that which constitutes sin; but the disobedience of Gods expressed will, which is a virtual denial of God, refusing the laws of His government. The happiness of man is in his obedience to the laws of God. In his obedience to Gods law he is surrounded as with a hedge and kept from the evil. No man can be happy and depart from Gods specified requirements, and set up a standard of his own which he decides he can safely follow. Then there would be a variety of standards to suit the different minds, and the government taken out of the Lords hands and human beings grasp the reins of government. The law of self is erected, the will of man is made supreme, and when the high and holy will of God is presented to be obeyed, respected, and honored the human will wants its own way to do its own promptings, and there is a controversy between the human agent and the divine. {6MR 338.1}[11]
§25 我们始祖的堕落,扯断了人的意志毫无保留地顺从上帝旨意的金链。顺从不再被认为是绝对必要的了。人类随从自己的想像,就如上帝论到古代世界的居民终日所思想的尽都是恶。主耶稣说:我遵守了我父的命令。如何遵守的?作为一个人。基督说,上帝啊,我来了,为要照祢的旨意行(来10:9)。基督面对犹太人的控告,本着祂纯净、善良、圣洁的品格坚定站立,质问他们说:“你们中间谁能指证我有罪呢”(约8:46)?世界的救赎主来到世上,并非仅仅是为罪作牺牲,还要在凡事上为人作圣洁人性品格的表率。祂是一位教师,是世界上前所未见或前所未闻的一位教育者。祂说话象一个有权柄的人,可是祂却请求众人的信赖。“凡劳苦担重担的人,可以到我这里来,我就使你们得安息。我心里柔和谦卑,你们当负我的轭,学我的样式,这样,你们心里就必得享安息。因为我的轭是容易的,我的担子是轻省的”(太11:28-30)。{6MR338.2}[12]
§26 The fall of our first parents broke the golden chain of implicit obedience of the human will to the divine. Obedience has no longer been deemed an absolute necessity. The human agents follow their own imaginations which the Lord said of the inhabitants of the old world were evil and that continually. The Lord Jesus declares, I have kept My Fathers commandments. How? As a man. Lo I come to do Thy will O God. To the accusations of the Jews He stood forth in His pure, virtuous, holy character and challenged them, Which of you convinceth me of sin? The worlds Redeemer came not only to be a sacrifice for sin but to be an example to man in all, a holy, human character. He was a Teacher, such an educator as the world never saw or heard before. He spake as one having authority, and yet He invites the confidence of all. Come unto me, all ye that labor and are heavy laden, and I will give you rest. Take my yoke upon you, and learn of me; for I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls. For my yoke is easy, and my burden is light. {6MR 338.2}[12]
§27 无穷上帝的独生子,已经用祂的话和祂的实际例子,给我们留下了可以效法的朴素榜样。藉着祂的话,祂教育我们服从上帝;藉着祂自己的行为,祂向我们说明我们怎样才能服从上帝。这就是祂想要每一个人都去做的工作,聪明地顺从上帝,通过言传身教指教他人必须做什么才能成为上帝顺命的儿女。{6MR339.1}[13]
§28 The only begotten Son of the infinite God has, by His words, His practical example left us a plain pattern which we are to copy. By His words He has educated us to obey God, and by His own practice He has showed us how we can obey God. This is the very work He wants every man to do, to obey God intelligently, by precept and example teach others what they must do in order to be obedient children of God. {6MR 339.1}[13]
§29 耶稣已帮助全世界明白祂的神圣使命和工作。祂来是向我们的世界表现上帝的品德。我们研究耶稣基督的生活、言语和工作时,就在顺从上帝的教育上获得各方面的帮助。我们效法祂赐给我们的榜样时,就成了活的书信,被众人所知道所念诵。我们是向世界彰显耶稣基督品格的人。{6MR339.2}[14]
§30 Jesus has helped the whole world to an intelligent knowledge of His divine mission and work. He came to represent the character of the Father to our world, and as we study the life, the words, and works of Jesus Christ, we are helped in every way in the education of obedience to God; and as we copy the example He has given us, we are living epistles known and read of all men. We are the living human agencies to represent in character Jesus Christ to the world. {6MR 339.2}[14]
§31 基督不仅给我们明确的规定,指示我们如何成为顺命的儿女,还用祂自己的生活和品格,指示我们怎样做那些正确的、可蒙上帝悦纳的事。所以我们毫无理由原谅自己为什么不能做那些在上帝眼中看为喜悦的事。{6MR339.3}[15]
§32 Not only did Christ give explicit rules showing how we may become obedient children, but He showed us in His own life and character just how to do those things which are right and acceptable with God, so there is no excuse why we should not do those things which are pleasing in His sight. {6MR 339.3}[15]
§33 我们要永远感谢耶稣用事实向我们证明人能够遵守上帝的诫命,反驳了撒但所说人无法遵守诫命的谎言。大教师来到我们世上,要作人类的首领,使人类得到提高和成圣,用祂对上帝一切要求的圣洁顺从,说明遵守上帝的一切诫命是可能的。祂证明毕生顺从是可以做到的。因此,像天父把儿子赐给世界一样,祂也将所拣选作祂代表的人赐给世界,用他们的生活体现耶稣基督的生活。{6MR340.1}[16]
§34 We are ever to be thankful that Jesus has proved to us by actual facts that man can keep the commandments of God, giving contradiction to Satans falsehood that man cannot keep them. The Great Teacher came to our world to stand at the head of humanity, to thus elevate and sanctify humanity by His holy obedience to all of Gods requirements showing it is possible to obey all the commandments of God. He has demonstrated that a life long obedience is possible. Thus He gives chosen, representative men to the world, as the Father gave the Son, to exemplify in their life the life of Jesus Christ. {6MR 340.1}[16]
§35 我们不必认为基督的顺从是出于祂神性的特异功能。祂在上帝面前是人类的代表。祂要作为人的替身和中保经受试探。如果基督拥有人类所没有的特异功能,撒但就会加以利用。基督的工作就是从撒但手中夺取对于人类的控制权。为达到这个目的,祂只能作为一个人降世,经受试探,作出一个人的顺从。{6MR340.2}[17]
§36 We need not place the obedience of Christ by itself as something for which He was particularly adapted, by His particular divine nature, for He stood before God as mans representative and tempted as mans substitute and surety. If Christ had a special power which it is not the privilege of man to have, Satan would have made capital of this matter. The work of Christ was to take from the claims of Satan his control of man, and he could do this only in the way that He came--a man, tempted as a man, rendering the obedience of a man. {6MR 340.2}[17]
§37 耶稣说:“来跟从我吧”(约1:43)。“跟从我的,就不在黑暗里走,必要得着生命的光”(约8:12)。不要认为这是一个难尽的义务。上帝的诫命乃是祂明示的品格,从一颗计划周全的爱心涌流出来,使人类可以蒙保守脱离一切罪恶。祂的诫命不是对人专权,而是主希望人们成为祂顺命的儿女和祂自己的家庭成员。{6MR340.3}[18]
§38 Jesus says, Follow me, he that followeth me shall not walk in darkness, but shall have the light of life. Consider it not a hard duty. The commandments of God are His expressed character flowing out of a heart of love of thoughtful plans that man may be preserved from every evil. They are not an arbitrary authority over man, but the Lord would have men as His obedient children, and members of His own family. {6MR 340.3}[18]
§39 顺从乃是与基督和天父合一的结果。“我们若爱上帝,又遵守祂的诫命,从此就知道我们爱上帝的儿女。……并且祂的诫命不是难守的。因为凡从上帝生的,就胜过世界;使我们胜了世界的,就是我们的信心”(约壹5:2-4)。{6MR340.4}[19]
§40 Obedience is the outgrowth and fruit of oneness with Christ and the Father. By this we know that we love the children of God, when we love God, and keep His commandments: . . . and His commandments are not grievous. For whatsoever is born of God overcometh the world: and this is the victory that overcometh the world, even our faith. 1 John 5:2-4. {6MR 340.4}[19]
§41 当我们明白地听到祂的声音而且顺从时,一切小声抱怨的念头就会受到抑制;我们就会顺从,将一切的后果交给发命令的主。我们见到耶稣的脚踪时,若是跟上去,这样跟随祂就有爱心和能力。{6MR341.1}[20]
§42 When we have unmistakably heard His voice and obey, every murmuring thought will be repressed; and we will obey, leaving all consequences with Him who gave the commandment. If, as we see the footprints of Jesus, we step in them, in thus following Him there is love and power. {6MR 341.1}[20]
§43 要记住,基督的得胜和顺从乃是一个真实的人的得胜和顺从。在我们的信念中,我们因为对于救主人性的错误观点而犯了许多错误。我们若使祂的人性有人在与撒但斗争时所不可能拥有的能力,就破坏了祂人性的完整。祂要把归于祂的恩典和能力赐给一切凭信心接受祂的人。基督对祂父的顺从,就是祂对人所要求的顺从。{6MR341.2}[21]
§44 Bear in mind that Christs overcoming and obedience is that of a true human being. In our conclusions, we make many mistakes because of our erroneous views of the human nature of our Lord. When we give, to His human nature, a power that it is not possible for man to have in his conflicts with Satan, we destroy the completeness of His humanity. His imputed grace and power He gives to all who receive Him by faith. The obedience of Christ to His Father was the same obedience that is required of man. {6MR 341.2}[21]
§45 人若没有神能与他的力量相结合,就不能胜过撒但的试探。耶稣基督也是这样。祂持住了神能。祂来到我们的世界,并不是作为较小的上帝顺从较大的上帝,而是作为一个人来顺从上帝的神圣律法。这样,祂就成为我们的榜样。{6MR341.3}[22]
§46 Man cannot overcome Satans temptations without divine power to combine with his instrumentality. So with Jesus Christ, He could lay hold of divine power. He came not to our world to give the obedience of a lesser God to a greater, but as a man to obey Gods Holy Law, and in this way He is our example. {6MR 341.3}[22]
§47 主耶稣来到我们的世界,不是表现上帝能做什么,而是表现人在每一危急关头信靠神能所能做的事。人因着信,要与上帝的性情有分,并胜过他所遭遇的一切试探。如今上帝要求亚当的每一个儿女藉着相信耶稣基督,以我们现在的人性事奉祂。T6MR341.4}[23]
§48 The Lord Jesus came to our world, not to reveal what a God could do, but what a man could do, through faith in Gods power to help in every emergency. Man is, through faith, to be a partaker in the divine nature, and to overcome every temptation wherewith he is beset. The Lord now demands that every son and daughter of Adam through faith in Jesus Christ, serve Him in human nature which we now have. {6MR 341.4}[23]
§49 主耶稣已经在罪的鸿沟上架起了桥梁,把天与地、无限的上帝与有限的人联结起来。世界的救赎主耶稣只能用人类的方式遵守上帝的诫命。“因此,祂已将又宝贵、又极大的应许赐给我们,叫我们既脱离世上从情欲来的败坏,就得与上帝的性情有分”(彼后1:4)。{6MR342.1}[24]
§50 The Lord Jesus has bridged the gulf that sin has made. He has connected earth with heaven, and finite man with the infinite God. Jesus, the worlds Redeemer, could only keep the commandments of God, in the same way that humanity can keep them. Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust. 2 Peter 1:4. {6MR 342.1}[24]
§51 “我们众人既然敞着脸,得以看见主的荣光,好像从镜子里反照,就变成主的形状,荣上加荣,如同从主的灵变成的”(林后3:18)。他提到的荣耀指品格,因此我们藉着思想和谈论耶稣,就陶醉于祂的品格,并且因信变得品格越来越好。“并且穿上新人;这新人是照着上帝的形像造的,有真理的仁义和圣洁”(弗4:24)。“你们是世上的光。……你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父”(太5:14-16)。我们必须实行基督的榜样,记住祂的圣子身份和祂的人性。并不是上帝在旷野中受了试探,也不是一位上帝要忍受罪人对祂的顶撞;而是成为人的天上至尊,祂虚己取了我们的人性。{6MR342.2}[25]
§52 But we all, with open face beholding as in a glass the glory of the Lord, are changed into the same image from glory to glory, even as by the Spirit of the Lord. 2 Corinthians 3:18. The glory he mentioned is character, therefore by thinking and talking of Jesus we become charmed with His character, and by faith we become changed from character to character. And be renewed in the spirit of your mind; and that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness. Ye are the light of the world . . . Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven. We must practice the example of Christ, bearing in mind His Sonship and His humanity. It was not God that was tempted in the wilderness, nor a god that was to endure the contradiction of sinners against himself. It was the Majesty of heaven who became a man--humbled Himself to our human nature. {6MR 342.2}[25]
§53 我们侍奉上帝并不是要我们好像不是人一样,而是要在我们所拥有的本性中侍奉祂;那是上帝的儿子所赎回的人性。藉着基督的义,我们的罪得到赦免,站在上帝面前,就象从来没有犯过罪一样。我们在考虑我们若是天使就能做什么时,决不会得到力量。我们应当信靠耶稣基督,藉着顺从上帝的诫命,表明我们对上帝的爱。耶稣“也曾凡事受过试探,与我们一样,只是祂没有犯罪”(来4:15)。耶稣说,“跟从我!”“若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架,来跟从我”(太16:24)。耶稣在带路。不要观望等候,继续不顺从,指望环境可以改变,变得使你更容易顺从。要往前走,因为你知道上帝的旨意。“得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐,就如我得了胜,在我父的宝座上与祂同坐一般”(启3:21)。{6MR342.3}[26]
§54 We are not to serve God as if we were not human, but we are to serve Him in the nature we have, that has been redeemed by the Son of God; through the righteousness of Christ we shall stand before God pardoned, and as though we had never sinned. We will never gain strength in considering what we might do if we were angels. We are to turn in faith to Jesus Christ, and show our love to God through obedience to His commands. Jesus was in all points tempted like as we are, yet without sin. Jesus says, follow me. If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me. Jesus leads the way. Do not wait and continue in disobedience, hoping circumstances may change making it easier for you to obey. Go forward for you know the will of God. To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne. {6MR 342.3}[26]
§55 第四条诫命是赐给我们遵守的。第三位天使的信息在警告、恳劝和威胁中临到我们。“又有第三位天使接着他们,大声说:若有人拜兽和兽像,在额上或在手上受了印记,这人也必喝上帝大怒的酒;此酒斟在上帝忿怒的杯中纯一不杂。他要在圣天使和羔羊面前,在火与硫磺之中受痛苦。……圣徒的忍耐就在此;他们是守上帝诫命和耶稣真道的”(启14:9-12)。{6MR343.1}[27]
§56 The fourth commandment is given for us to observe. The third angels message comes to us in warnings, entreaties, and threatenings. And the third angel followed them, saying with a loud voice, if any man worship the beast and his image, and receive his mark in his forehead, or in his hand, the same shall drink of the wine of the wrath of God, which is poured out without mixture into the cup of his indignation; and he shall be tormented with fire and brimstone in the presence of the holy angels, and in the presence of the Lamb. . . . Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus. {6MR 343.1}[27]
§57 约翰蒙指示看见在这些末后的日子一班余民会遵守上帝的诫命。他们在哪儿呢?经上在描绘撒但的作为时,说:“龙向妇人发怒,去与她其余的儿女争战,这儿女就是那守上帝诫命、为耶稣作见证的”(启12:17)。这段经文中所详细说明的人是谁呢?(《文稿》1892年1号,〈必需顺从上帝〉,1892年11月15日)1975年3月24日发布。{6MR343.2}[28]
§58 John is shown that in these last days a remnant will be keeping the commandments of God. Where are they? In a description given of the workings of Satan it says, And the dragon was wroth with the woman, and went to make war with the remnant of her seed, which keep the commandments of God, and have the testimony of Jesus Christ. Who are the people here specified?--Ms 1, 1892. (Obedience to God Required, November 15, 1892.) Released March 24, 1975. {6MR 343.2}[28]
已选中 0 条 (可复制或取消)