诗篇(作者:大卫和其他人)E

第50章
§1 * 第 50 篇
* 真实的敬拜
* 亚萨的诗
§2 * 诗50:1 大能者上帝耶和华已经发言招呼天下,从日出之地到日落之处。
§3 *The mighty God, even the LORD, hath spoken, and called the earth from the rising of the sun unto the going down thereof.
§4 * 诗50:2 从全美的锡安中,上帝已经发光了。
§5 *Out of Zion, the perfection of beauty, God hath shined.
§6 * 诗50:3 我们的上帝要来,决不闭口。有烈火在他面前吞灭;有暴风在他四围大刮。
§7 *Our God shall come, and shall not keep silence: a fire shall devour before him, and it shall be very tempestuous round about him.
§8 * 诗50:4 他招呼上天下地,为要审判他的民,
§9 *He shall call to the heavens from above, and to the earth, that he may judge his people.
§10 * 诗50:5 说:招聚我的圣民到我这里来,就是那些用祭物与我立约的人。
§11 *Gather my saints together unto me; those that have made a covenant with me by sacrifice.
§12 * 诗50:6 诸天必表明他的公义,因为上帝是施行审判的。(细拉)
§13 *And the heavens shall declare his righteousness: for God is judge himself. Selah.
§14 * 诗50:7 我的民哪,你们当听我的话!以色列啊,我要劝戒你;我是上帝,是你的上帝!
§15 *Hear, O my people, and I will speak; O Israel, and I will testify against thee: I am God, even thy God.
§16 * 诗50:8 我并不因你的祭物责备你;你的燔祭常在我面前。
§17 *I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me.
§18 * 诗50:9 我不从你家中取公牛,也不从你圈内取山羊;
§19 *I will take no bullock out of thy house, nor he goats out of thy folds.
§20 * 诗50:10 因为,树林中的百兽是我的,千山上的牲畜也是我的。
§21 *For every beast of the forest is mine, and the cattle upon a thousand hills.
§22 * 诗50:11 山中的飞鸟,我都知道;野地的走兽也都属我。
§23 *I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
§24 * 诗50:12 我若是饥饿,我不用告诉你,因为世界和其中所充满的都是我的。
§25 *If I were hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
§26 * 诗50:13 我岂吃公牛的肉呢?我岂喝山羊的血呢?
§27 *Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?
§28 * 诗50:14 你们要以感谢为祭献与上帝,又要向至高者还你的愿,
§29 *Offer unto God thanksgiving; and pay thy vows unto the most High:
§30 * 诗50:15 并要在患难之日求告我;我必搭救你,你也要荣耀我。
§31 *And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
§32 * 诗50:16 但上帝对恶人说:你怎敢传说我的律例,口中提到我的约呢?
§33 *But unto the wicked God saith, What hast thou to do to declare my statutes, or that thou shouldest take my covenant in thy mouth?
§34 * 诗50:17 其实你恨恶管教,将我的言语丢在背后。
§35 *Seeing thou hatest instruction, and casteth my words behind thee.
§36 * 诗50:18 你见了盗贼就乐意与他同伙,又与行奸淫的人一同有分。
§37 *When thou sawest a thief, then thou consentedst with him, and hast been partaker with adulterers.
§38 * 诗50:19 你口任说恶言;你舌编造诡诈。
§39 *Thou givest thy mouth to evil, and thy tongue frameth deceit.
§40 * 诗50:20 你坐着毁谤你的兄弟,谗毁你亲母的儿子。
§41 *Thou sittest and speakest against thy brother; thou slanderest thine own mother's son.
§42 * 诗50:21 你行了这些事,我还闭口不言,你想我恰和你一样;其实我要责备你,将这些事摆在你眼前。
§43 *These things hast thou done, and I kept silence; thou thoughtest that I was altogether such an one as thyself: but I will reprove thee, and set them in order before thine eyes.
§44 * 诗50:22 你们忘记上帝的,要思想这事,免得我把你们撕碎,无人搭救。
§45 *Now consider this, ye that forget God, lest I tear you in pieces, and there be none to deliver.
§46 * 诗50:23 凡以感谢献上为祭的便是荣耀我;那按正路而行的,我必使他得着我的救恩。
§47 *Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.
已选中 0 条 (可复制或取消)