文稿汇编卷6(347-418)E

第374号 安息日和其它有争议的问题
§1 第374号 安息日和其它有争议的问题
§2 MR No. 374 - The Sabbath and Other Issues in the Conflict
§3 我现在要写给你主在5月14日赐给我的异象。我看到上帝对我们的伟大良善,虽然我们一直在经过深水,深水却没有漫过我们。我看到耶稣的美好可爱,似乎好像我决受不了离开祂可爱的同在。{6MR168.1}[1]
§4 I will now write you the vision that the Lord gave me May 14. I saw the great goodness of God to us, that while we have been passing through the deep waters, they have not overwhelmed us. I saw the beauty and loveliness of Jesus, and it seemed as though I could never bear to be parted from His lovely presence. {6MR 168.1}[1]
§5 然后我看到一道光从环绕天父的超卓荣耀中出来。那道光离我越来越近。我开始颤抖,我的身体摇动得像一片树叶;在我看来要是那道光来到我近旁,我就会消溶或不存在了,但那道光却从我旁边过去了。于是我认识到我们必须面对的是一位何等可畏的上帝,我们必须圣洁,才能在祂眼前存活。{6MR168.2}[2]
§6 Then I saw a light coming from the excellent glory that encircled the Father. It approached nearer and nearer to me. I began to tremble, my body shook like a leaf; it seemed to me if that light came close to me, I should be dissolved or struck out of existence, but the light passed me. Then could I realize what a terrible God we have to do with, and that we must be so holy that we can live in His sight. {6MR 168.2}[2]
§7 然后我看到一些人对上帝的圣洁、他们必须怎样才能活在祂面前,经历大艰难时期认识甚浅。我求耶稣使那些相信祂显现的人像祂自己。{6MR168.3}[3]
§8 Then I saw how little some realized the holiness of God, and what they must be in order to live in His sight, through the time of trouble. I begged of Jesus to make those who were believing His appearing like himself. {6MR 168.3}[3]
§9 然后我看到那些瞎眼领路的正设法使人们像他们自己一样眼瞎,他们不知道正在临到他们身上的事。我看到他们正在高举自己,反对上帝和祂的真理,而当真理得胜时,已经相信这些教师是属上帝的人并且指望他们的人,就问这些教师是什么意思,因为他们困惑了。而这些教师既有摆脱上帝的律法或第七日安息日的目的,就会以此回复他们。{6MR168.4}[4]
§10 Then I saw how the blind guides were trying to make souls as blind as themselves, and they knew not what was coming upon them. I saw that they were exalting themselves against God and His truth, and as the truth triumphs, souls who have believed these teachers to be men of God and have looked to them, inquire of these teachers what it means, for they are troubled. And these teachers, with the object of getting rid of the law of God or the seventh day Sabbath, will answer them thereto. {6MR 168.4}[4]
§11 我看到他们采取反对主上帝安息日的立场是不诚实的。他们想要的一切就是逃避主的安息日,遵守别的某个日子而不是耶和华分别为圣的那一日。因为天使说过:“他们不服上帝的律法,也是不能服,要是把他们从一个立场赶走,他们就会采取一个相反的立场——却像头一个立场一样软弱。”我看到他们的论据没有力量。{6MR168.5}[5]
§12 I saw that there was no honesty in them in taking their position against the Sabbath of the Lord God. All they wanted was to get around the Sabbath of the Lord, and keep some other day than the one sanctified and set apart by Jehovah. For the angel said, They are not subject to the law of God neither indeed can be, and if they are driven off of one position they will take an opposite one--but equally as weak as the first. I saw that there was no strength in their arguments. {6MR 168.5}[5]
§13 我看到上帝的子民正在信仰上达成一致,那些相信第七日是安息日的人在对圣经真理一切要点的看法和理解上团结起来,他们相信和传讲一样的事。那些反对第七日安息日的人却四分五裂;几乎没有两个人意见一致。一个人自告奋勇地反对安息日的诫命,断言它如此这般,并下结论说已解决。然后又一个人上来把第一个人推翻,断言它是另一个样子。但他们谁都不肯认定第七日是安息日。他们彼此间意见不一致,又盲目又不诚实,坚决反对安息日的诫命。{6MR169.1}[6]
§14 I saw that Gods people were coming into the unity of the faith, and those that believe that the seventh day is the Sabbath, are united in their views and understanding of the Bible truths in all important points and that they believe and speak the same things. But those who oppose the seventh day Sabbath are cut up and divided; there are hardly two agreed. One comes forward in opposition to the Sabbath commandment and declares it to be thus and so, and at the conclusion calls it settled. Then a second comes up and tears the first down, and declares it to be some other way. But they will not have it, any of them, that the seventh day is the Sabbath. They do not agree among themselves, but are blind and dishonest and are standing out against the Sabbath commandment. {6MR 169.1}[6]
§15 他们想使羊群安静,就筹备一些事要使他们安静,哄他们在这些谴责他们并将他们剪除的真理上入睡。随从他们的人很少亲自读经,以致这些瞎眼的领袖们很容易使谬论看起来像真理,跟从他们的人就把谬论接受为真理,而不比他们的领袖看得高一些。他们既想摆脱第四诫,就喜爱这些谬论,也喜爱让事情这样。{6MR169.2}[7]
§16 They want to silence the flock, therefore they get up something to silence them and lull them to sleep upon these truths which condemn them and cut them off. Their followers read their Bibles so little that error could be easily made by these blind leaders to appear like truth, and the followers receive it as such, not looking any higher than their leaders. And they, having a disposition to get rid of the fourth commandment, love these errors and love to have it so. {6MR 169.2}[7]
§17 然后我看到那些在米尔顿的人,他们需要帮助,他们也大声呼求帮助,我们不应该漠视他们的呼求,因为那里的人可以受益,我们必须去探访他们。他们正在注意异象,渴望知道更多关于异象的事。{6MR169.3}[8]
§18 Then I saw those at Milton, that they need help, and that they had called loud for it, and we should not disregard their call, for souls could be benefited there, and that we must go and visit them. They were looking to the visions and were anxious to know more about them. {6MR 169.3}[8]
§19 然后我看到约翰(安德鲁斯)弟兄必须留在帕里斯一小段时间,他必须去,并且要写作。我看到一个人不一定能像两个能理解同一主题的人那样清楚地说明那个主题的每一个点,约翰应该当心,要是他能在比喻的题目或其它任何题目上把任何其它一点讲得更清楚,他就有责任这么做。{6MR170.1}[9]
§20 Then I saw that Bro. John [Andrews] must stay but a short time in Paris, that he must go and write. And I saw that one could not always bring out clear light upon every point in a subject as two could who understood the same subject, and that John should watch carefully and if he could make any other point in the subject of the parable or any other subject clearer, it was his duty to do so. {6MR 170.1}[9]
§21 然后我看到这群人必须有稳定活泼的信心,并且招来上帝的福气。我看到这群人很少运用那种信心,他们必须准备好,因为乌云正在集结,不久就会突然临到我们身上。{6MR170.2}[10]
§22 Then I saw that this band must have steady, living faith, more faith, and draw down the blessings from God. I saw that faith had been but little in exercise among the band, and that they must get ready, for the clouds are gathering and will soon burst upon us. {6MR 170.2}[10]
§23 我看到这世界在安全的摇篮里摇晃着,使各地之间的联系不至中断,让信使们有充分的时间向上帝的儿女传递信息,使他们能领受信息,盖上永生上帝的印记,预备度过有史以来从未有过的艰难时期。{6MR170.3}[11]
§24 I saw that this world was rocked in the cradle of security so that communications might not be cut off from place to place, and that messengers might have full time to carry the message to the children of God, that they receive it and be sealed with the seal of the living God, and be prepared to pass through the time of trouble such as never was. {6MR 170.3}[11]
§25 我看到那必是一段平安时期,以便上帝的仆人去为人作工。{6MR170.4}[12]
§26 I saw that it must be a time of peace in order for the servants of God to do their work for souls. {6MR 170.4}[12]
§27 然后我蒙指示看到现在死去和快乐的恶人的情况。我看到他们在病患和死亡中要是一旦认识到自己的可怕状况,就会在如此苦恼中死去,且会发出如此的恳求以致吓倒一些自称信奉真理却不喜爱真理,决不能得救并经历大艰难时期的人,还会使一些人精神错乱。此外,他们若是感到自己沦丧的状况,就会表明撒但没有足够的能力控制他们,弄瞎他们的心眼,使他们感受不到自己的状况。我看到恶人是撒但合法的掠物,他们完全被他欺骗了;因此现在是恶人死的时候没有疼痛的时代(诗73:4)。{6MR170.5}[13]
§28 Then I was shown concerning the wicked who now die and are happy. I saw in their sickness and death if they should once realize their awful condition, they would die in such agony of mind and would make such appeals as would frighten some to profess the truth that did not love it, that never could be saved, and go through the time of trouble, and others would be deranged. And again if they felt their lost condition, it would show that Satan had not power enough over them to blind their minds so they could not feel their own condition. I saw that the wicked were Satans lawful prey, and that they were completely deceived by him; therefore now is the time when there are no bands in the death of the wicked. {6MR 170.5}[13]
§29 然后我看到我们必须趁着白日赶快作工。我恳求上帝让祂的信使去为救灵赶快作工。我看到上帝乐意赐给我们大福气,只要我们愿意有信心,当我们出去到人们中间时,我们必须奉主的名去,因为离了祂,我们就不能做什么。然后我又看到上帝对我们的良善,在我们经过深水之前,就赐给我们祂圣灵的洗。{6MR171.1}[14]
§30 Then I saw that we must work fast while the day lasts. I begged God to let His messengers go and work fast for the salvation of souls. I saw that God was willing to give us great blessings, if we would only have faith, and when we went out among the people we must go in the name of the Lord, for without Him we can do nothing. Then again I saw the goodness of God to us in giving us a baptism of His Spirit, before we had waded through the deep waters. {6MR 171.1}[14]
§31 我看到撒但一直多么忙碌。他看到名义上的复临信徒(第一日复临信徒)不能打倒我们,就开始把偏见放在我们最亲爱的弟兄头脑中,以便阻碍工作,打倒雅各,还要摧毁人们对异象的信心,但他的努力失败了。然后他就打击他的身体,但是雅各凭信心摆脱了他的控制,被放在大医师的手中,祂给他敷上香膏,并且释放了他。我看到撒但向我们射的箭比射向别人的多,为要摧毁上帝子民对异象的信心,要使雅各下来,以便中止他在期刊方面的工作。我看到我们每一个人都必须为救灵工作,我们都能有所作为。{6MR171.2}[15]
§32 I saw how busy Satan had been. He saw that the nominal [First-day Adventists] could not overthrow us, so he began to put prejudices in the minds of our dearest brethren, so as to hinder the work and overthrow James, and also to cause the faith in the visions to be destroyed, but he failed in his endeavors. And then he attacked his body, but by faith James was wrenched from his grasp and placed in the hands of the Great Physician who applied the balm and set him free. I saw that Satans darts were hurled at us more than at others so as to destroy the confidence of Gods children in the visions, and to get James down so as to stop his work on the paper. I saw that each one of us must labor for the salvation of souls, that we all can do something. {6MR 171.2}[15]
§33 我看到这群人不应该罢休,除非他们有了持久的证据,证明他们的道路蒙上帝喜悦。我看到他们没有看到自己的真实状态,我祈求天使将之向他们展开,好叫他们能看自己如上帝看他们一样。我看到他们缺乏照着所应当的研究圣经,却将自己的头脑用在别的事情上,阅读没有益处的东西。我看到圣经乃是法典,要在末日审判我们,应该多多予以仔细研究,好知道我们的生活是否与上帝的道相符。我看到若是任何人丧失了喜爱上帝之道的心,他们就不应该休息,而应非常恳切地祈求上帝使他们受祂圣灵的洗,好明白祂的道,爱它超过别的东西。(《文稿》1851年第5号,〈对安息日的反对〉,1851年5月18日)1974年9月16日发布。{6MR171.3}[16]
§34 I saw that this band should not rest unless they had the abiding witness that their ways pleased God. I saw that they had not seen their true state, and I prayed the angel to unfold it to them, that they might see themselves as God sees them. I saw that there was a lack of their studying their Bibles as they should, but let their minds run upon other things, and reading that did not profit. I saw that the Bible was the statute book that was to judge us in the last days, and that it should be studied much and carefully to know whether our lives will compare with the Word of God. I saw that if any should lose their love for the word of God, that they should not rest, but pray very earnestly for God to baptize them with His Spirit into an understanding of His Word that they may love it better than anything else.--Ms 5, 1851. (Opposition to the Sabbath, May 18, 1851.) Released September 16, 1974. {6MR 171.3}[16]
已选中 0 条 (可复制或取消)