第352号 关于摩西.赫尔
§1
第352号 关于摩西.赫尔
§2
MR No. 352 - Regarding Moses Hull
§3
赫尔弟兄又很自由了,为此我们很感欣慰。他将陪伴我们去格林维尔,然后返回赖特授课。……{6MR98.1}[1]
§4
Brother Hull is quite free again, for which we feel very thankful. He will accompany us to Greenville and then will return to Wright to give a course of lectures. . . . {6MR 98.1}[1]
§5
我们近来一直因赫尔弟兄而很有负担。我们几乎要放弃他,当作是失丧了。他在家很无助,撒但决心要打倒他。他需要能从弟兄们得到的一切力量和帮助,然而某弟兄和某某弟兄却对他讲了他们的一些困难和困惑。他们似乎没有特别的目的,只是说出他们心中所思想的——不信和黑暗。他们发表了意见,可是赫尔弟兄正处在软弱的状况,他所信任的弟兄们的话会生根萌芽并结出果子来。几处难解的经文被丢进他脑中。{6MR98.2}[2]
§6
We have recently been much burdened on Brother Hulls account. We about gave him up as lost. He has no help at home and Satan has been determined to overthrow him. He needed all the strength and help from his brethren he could get, but Brethren _____ and _____ told some of their difficulties and perplexities to him. It seemed they had no particular object, only to talk out what was in their minds--unbelief and darkness. They passed on but Brother Hull was just in that weak condition where the words of his brethren whom he had confidence in could take root and spring up and bear fruit. Some few difficult passages of scripture were thrown into his mind. {6MR 98.2}[2]
§7
他来聚会并且诚实讲了自己的感受。一些不信的人在场。赫尔对此并不知情。他严肃地告诉雅各和弟兄们,他不能讲道,因为他不再相信圣经了。他们以为他只是在试探的影响之下,设法使他回心转意,然而不起作用。赫尔弟兄在这种状态下去几英里外与一位招魂术士辩论。他回来的时候被那人迷住了,神魂颠倒,就象鸟儿被响尾蛇迷住了一般。他变了一个人,看起来很奇怪,讲话也很奇怪。他远远地在我们众人前面了——远远超出我们,几乎不能看见我们了。我们帮不了他。唉,不要这样!{6MR98.3}[3]
§8
He came to meeting and honestly told his feelings. Unbelievers were present. One was a minister. He [Hull] did not know it. He gravely told James and the brethren he could not preach, for he did not believe the Bible any more. They thought him merely under the influence of temptation and tried to turn his mind, but it was of no avail. In this state Brother Hull went some miles distant to discuss with a spiritualist. He came back charmed with the man and as much fascinated as ever a bird was fascinated by a rattlesnake. He was a changed man. He looked so strange, talked so strange. He had got far ahead of us all--far beyond us, almost out of sight of us. We could not help him. Oh, no. {6MR 98.3}[3]
§9
我们星期三晚上聚会的目的是要为赫尔弟兄祷告,他在场。我病了一个多星期,发着烧,但我还是去聚会了。在那次聚会时我见了异象,蒙指示看见许多事。主将赫尔弟兄的情况指示给我看——他受了催眠术,被撒但的一个专用灵媒迷住了。我看见撒但已声称他是他的掠物。恶天使们已电报撒但在地上的代表们,赫尔弟兄不久将离开安息日复临信徒,加入他们的行列,与他辩论的灵媒必须全然温柔,吸引他,使他着迷。他几乎总是在这个灵媒的陪同下,撒但因他取得的胜利而欣喜若狂。{6MR99.1}[4]
§10
The object of our meeting Wednesday night was to pray for Brother Hull, he being present. I had been very sick for above a week, threatened with fever, but I went to the meeting. In that meeting I was taken off in vision and shown many things. And the case of Brother Hull was shown me--that he had been mesmerized, charmed by a special agent of Satan. Already had Satan, I saw, claimed him as his prey. Already had evil angels telegraphed to Satans agents upon earth that Brother Hull would soon leave the Seventh-day Adventists and join their ranks, and the spiritualist medium with whom he discussed must be all gentleness, and charm him and fascinate him. He was almost continually in the company of this spiritualist medium and Satan exulted at the conquest he had made. {6MR 99.1}[4]
§11
然后我看到让传道人或平信徒向他人说出或含糊地说出自己的疑惑和不信的情绪是多么残忍,多么羞辱上帝,他们这样做就使撒但利用他们为媒介,将他的火箭藉着他们射向别人。我看到人们做了许多这样的事,撒但则欢欣鼓舞,因为他这样行事未被察觉。我还看到许多内容无法写出来;会花许多时间。{6MR99.2}[5]
§12
Then I saw how cruel, how dishonoring to God to have ministers or private members talk out or lisp their unbelief and infidel feelings to other minds, and by so doing have Satan use them as agents to transmit his fiery darts through them to others. I saw that there was much of this done, and Satan exults that he works unperceived in this way. Much more I saw which I cannot write; it would take so much time. {6MR 99.2}[5]
§13
我给赫尔弟兄讲了这个异象。他依然无动于衷。我第二天把这个异象写下来,并读给他听。他在我写见证时表现出某种情绪。有信仰的姐妹都聚在一起为赫尔弟兄祷告。大家都努力作工。招魂术士群集在他周围,想要探访他,与他谈论。我们设法阻止一次面谈并且这么做了。星期三傍晚我带上乔治.阿马登,马大,迈伦.康奈尔弟兄和姐妹,我清楚地着重地宣读了主所赐给我的证言。赫尔弟兄在那里向我承诺要试着发奋,再作一次努力。他曾如此陷入黑暗的权势,以致没有思想斗争,处于完全的安息与平安了。{6MR99.3}[6]
§14
I related the vision to Brother Hull. He remained unmoved. I wrote it next day and read it to him. He manifested some feeling while I was writing the testimony. All the females who had faith met to pray for Brother Hull. All worked with energy. The spiritualists flocked around him and wanted to visit and talk with him. We tried to prevent an interview and did. Wednesday evening I took George Amadon, Martha, and Brother and Sister Myron Cornell, and I read distinctly and emphatically the testimony the Lord had given me. He there promised me he would try to arouse and make an effort again. He had so given up to the powers of darkness that there was no collision of spirits. He was at perfect rest and peace. {6MR 99.3}[6]
§15
我宣读了异象之后,我们告诉他,他必须与我们一起去蒙特利。他答应去,我就离开了他。然后乔治弟兄夫妇、迈伦夫妇为他举行了长时间极其有力的祷告聚会。他那天晚上离开,去蒙特利。他乘火车去卡拉马祖,然后乘马车去阿勒根。第二天清早我们启程去蒙特利。安息日早上在家庭祷告时,主带领我为赫尔弟兄祷告。我感到我握住了上帝的膀臂不愿撒手,直到撒但的能力被打破,主的仆人得拯救。祷告蒙了垂听,赫尔弟兄得了释放,他便在蒙特利的大会期间与我们同工。{6MR100.1}[7]
§16
After I read the vision we told him he must go with us to Monterey. He promised to go and I left him. Then Brother George and wife, Myron and wife, had a long and most powerful prayer meeting for him. He left that night for Monterey. He took the cars for Kalamazoo and then the stage for Allegan. Early the next morn we started for Monterey. Sabbath morn at family prayers the Lord led me out to pray for Brother Hull. I felt that I had got hold of the arm of God and I would not let go until the power of Satan was broken and His servant delivered. Prayer was heard and Brother Hull was set free and he labored with us through the conference at Monterey. {6MR 100.1}[7]
§17
我们还不敢离开他。他会留在我们身边,直到得了自由并在真理里有根有基。我看见当传道人谈论不信和疑惑时,他们就吸引恶天使群集在他们周围,而上帝的天使则悲伤退后,这些传道人无论何往,都带着黑暗,直到他们毅然抗拒魔鬼,魔鬼就离开他们逃跑了。……{6MR100.2}[8]
§18
We dare not leave him yet. He will stay with us until he is free and rooted and grounded in the truth. I saw that when ministers talked unbelief and doubts they attracted evil angels in crowds around them while the angels of God stood back in sorrow, and everywhere these ministers go they carry that darkness until they with fortitude resist the devil and he flees from them. . . . {6MR 100.2}[8]
§19
赫尔弟兄最近告诉我灵媒所告诉他的事(还有一个女灵媒),那些灵曾告诉他们,赫尔弟兄不久就会离开复临信徒,成为一个招魂术士,证实了我在异象中蒙指示看到的,正如我已写给你的。(《信函》1862年11号第4,5-7页,致J.N.安德鲁斯,约于1862年11月9日){6MR100.3}[9]
§20
Brother Hull has told me recently what the spiritualist medium told him (also a lady medium), that the spirits had informed them that Brother Hull would soon leave the Adventists and become a spiritualist, confirming what had been shown me in vision, as I have written you.--Letter 11, 1862, pp. 4, 5-7. (To J. N. Andrews, circa November 9, 1862.) {6MR 100.3}[9]
§21
赫尔姐妹,我蒙指示看到你的情况很危险。你可以得胜。你可以挽回光阴。上帝同情你。我看到你带着夸大的习惯长大成人。你讲话很多,不注意按照你所听到的或事实存在的叙述问题。你说得太多。你应该多反思少讲话。……我看到上帝怜悯你。你在青少年时期所受的教导不是应有的样子,因此你现在要付出更强的努力去克服已经随着你的年纪增长并且与你的力量一同增强了的东西。然而藉着警醒祷告和弟兄们耐心恒心的帮助,你能够得胜。我看到赫尔弟兄在家里得不到什么帮助使他振作起来,他有段时间在挫折之下一直下沉。愿上帝帮助你们一同兴起,为永生作出有力的努力。(《信函》1862年20号第1,2页,致赫尔夫人,约于1862年)1974年1月23日发布。{6MR100.4}[10]
§22
Sister Hull, your case was shown me as being very critical. You may overcome. You can redeem the time. God pities you. I saw that you have grown up with the habit of exaggerating. You have talked much and are not careful to relate matters just as they are told you or just as they exist. You talk too much. You should reflect more and talk less. . . . I saw that God pities you. Your teachings in your youth were not what they should have been, and you have therefore the stronger effort to make now to overcome that which has grown with your growth and strengthened with your strength. But by watchfulness and prayer and the patient, persevering help of your brethren you can overcome. I saw that Brother Hull has had but little help at home to bear him up and he has been sinking for some time under discouragement. God help you to arise together and make powerful efforts for everlasting life.--Letter 20, 1862, pp. 1, 2. (To Mrs. Hull, circa 1862.) Released January 23, 1974. {6MR 100.4}[10]