第48章
§1
* 第 48 篇
* 锡安──上帝的城
* 可拉后裔的诗歌
* 锡安──上帝的城
* 可拉后裔的诗歌
§2
* 诗48:1 耶和华本为大!在我们上帝的城中,在他的圣山上,该受大赞美。
§3
*Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
§4
* 诗48:2 锡安山大君王的城,在北面居高华美,为全地所喜悦。
§5
*Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
§6
* 诗48:3 上帝在其宫中,自显为避难所。
§7
*God is known in her palaces for a refuge.
§8
* 诗48:4 看哪,众王会合,一同经过。
§9
*For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
§10
* 诗48:5 他们见了这城就惊奇丧胆,急忙逃跑。
§11
*They saw it, and so they marvelled; they were troubled, and hasted away.
§12
* 诗48:6 他们在那里被战兢疼痛抓住,好像产难的妇人一样。
§13
*Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
§14
* 诗48:7 上帝啊,你用东风打破他施的船只。
§15
*Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
§16
* 诗48:8 我们在万军之耶和华的城中,就是我们上帝的城中所看见的,正如我们所听见的。上帝必坚立这城,直到永远。(细拉)
§17
*As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah.
§18
* 诗48:9 上帝啊,我们在你的殿中想念你的慈爱。
§19
*We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
§20
* 诗48:10 上帝啊,你受的赞美正与你的名相称,直到地极!你的右手满了公义。
§21
*According to thy name, O God, so is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
§22
* 诗48:11 因你的判断,锡安山应当欢喜,犹大的城邑(原文作女子)应当快乐。
§23
*Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
§24
* 诗48:12 你们当周游锡安,四围旋绕,数点城楼,
§25
*Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.
§26
* 诗48:13 细看他的外郭,察看他的宫殿,为要传说到后代。
§27
*Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
§28
* 诗48:14 因为这上帝永永远远为我们的上帝;他必作我们引路的,直到死时。
§29
*For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.