诗篇(作者:大卫和其他人)E

第46章
§1 * 第 46 篇
* 上帝与我们同在
* 可拉后裔的诗歌,交与伶长。调用女音
§2 * 诗46:1 上帝是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。
§3 *God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
§4 * 诗46:2 所以,地虽改变,山虽摇动到海心,
§5 *Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
§6 * 诗46:3 其中的水虽砰訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。(细拉)
§7 *Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
§8 * 诗46:4 有一道河,这河的分汊使上帝的城欢喜;这城就是至高者居住的圣所。
§9 *There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
§10 * 诗46:5 上帝在其中,城必不动摇;到天一亮,上帝必帮助这城。
§11 *God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
§12 * 诗46:6 外邦喧嚷,列国动摇;上帝发声,地便熔化。
§13 *The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
§14 * 诗46:7 万军之耶和华与我们同在;雅各的上帝是我们的避难所!(细拉)
§15 *The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
§16 * 诗46:8 你们来看耶和华的作为,看他使地怎样荒凉。
§17 *Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
§18 * 诗46:9 他止息刀兵,直到地极;他折弓、断枪,把战车焚烧在火中。
§19 *He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
§20 * 诗46:10 你们要休息,要知道我是上帝!我必在外邦中被尊崇,在遍地上也被尊崇。
§21 *Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
§22 * 诗46:11 万军之耶和华与我们同在;雅各的上帝是我们的避难所!
§23 *The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
已选中 0 条 (可复制或取消)