第325号 结盟等问题
§1
第325号 结盟等问题
§2
MR No. 325 - Confederacies, Etc.
§3
教会和世界上有些人养成了弄虚作假的习惯,为此他们要受到审判。……人们已选择不站在以马内利大君血染的旗帜之下,而是站在反叛的大旗下,做叛逆之君的工作。他们把自己的灵魂卖给了金钱。他们用主的钱财买走了穷人生活所需要的粮食和设施,从主所创造的人身上剥夺最高的价值。他们让自己过上王侯般的生活。{5MR305.1}[1]
§4
There are men in the church and in the world who have educated themselves to practice fraud, and for this they will be brought into judgment. . . . Men have chosen to stand, not under the blood-stained banner of Prince Immanuel, but under the rebel flag to do the works of a rebellious prince. They may have sold their souls for money. They may have taken their Lords money to purchase wheat and the facilities whereby poor men live, that they may extort from the Lords creatures the highest prices. They make for themselves princely fortunes. {5MR 305.1}[1]
§5
但尽管如此,主说祂要对他们实施审判。在上帝的眼中,这样的人已自暴自弃。他已为在任何时候都可能失去的东西出卖了自己的灵魂。他崇拜偶像,犯下贪婪的罪;造福人类所需要的财富,成了他最大的祸害。(《信函》1898年89号9、10页,致J.E.怀特,1898年10月30日){5MR305.2}[2]
§6
But for all this the Lord says He will bring them into judgment. In Gods sight such a man has made himself an outcast. He has sold his soul for that which he may lose at any time. He has worshiped an idol; covetousness was his sin, and the means needed to bless humanity has become to him the greatest curse.--Letter 89, 1898, pp. 9, 10. (To J. E. White, October 30, 1898.) {5MR 305.2}[2]
§7
上帝的旨意并不是让人把地上所有的出产都用于自私的目的。祂呼吁他们把十分之一和捐款带进祂的仓库,使祂的家有粮。{5MR305.3}[3]
§8
God does not design that men shall appropriate all that the earth produces for their own selfish purposes. He calls upon them to bring their tithes and offerings into His storehouse, that there may be meat in His house. {5MR 305.3}[3]
§9
在印度、中国、俄罗斯和美国的城市里,成千上万的人正死于饥饿。有钱人凭自己的势力垄断市场。他们低价购进一切他们所能得到的商品,再高价售出,造成贫困阶层的饥饿,导致内战的爆发。有国以来从未出现的艰难时期将会临到。“那时,保佑你本国之民的大君米迦勒必站起来,并且有大艰难,从有国以来直到此时,没有这样的。你本国的民中,凡名录在册上的,必得拯救。……必有许多人使自己清净洁白,且被熬炼。但恶人仍必行恶,一切恶人都不明白,惟独智慧人能明白”(但12:1-10)。(《文稿》1899年114号,一般文稿,无标题,1899年8月13日打字){5MR305.4}[4]
§10
In India, China, Russia, and the cities of America, thousands of men and women are dying of starvation. The monied men, because they have the power, control the market. They purchase at low rates all they can obtain, and then sell at greatly increased prices. This means starvation to the poorer classes, and will result in a civil war. There will be a time of trouble such as never was since there was a nation. And at that time shall Michael stand up, the great prince which standeth for the children of thy people: and there shall be a time of trouble such as never was since there was a nation, even to that same time; and at that time thy people shall be delivered, everyone that shall be found written in the book. . . . Many shall be purified, and made white, and tried; but the wicked shall do wickedly, and none of the wicked shall understand, but the wise shall understand.--Ms 114, 1899. (General manuscript, untitled, typed August 13, 1899.) {5MR 305.4}[4]
§11
“你们这些富足人哪,应当哭泣,号啕,因为将有苦难临到你们身上。你们的财物坏了,衣服也被虫子咬了。你们的金银都长了锈。那锈要证明你们的不是,又要吃你们的肉,如同火烧。你们在这末世,只知积攒钱财。工人给你们收割庄稼,你们亏欠他们的工钱。这工钱有声音呼叫。并且那收割之人的冤声,已经入了万军之主的耳了。你们在世上享美福,好宴乐,当宰杀的日子竟娇养你们的心。你们定了义人的罪,把他杀害,他也不抵挡你们”(雅5:1-6)。这就是世界当前的状况。人们巧取豪夺,盘剥工人,自己却要索取最高的价钱。自私、贪婪、贪心,就是拜偶像,为人所珍爱。千万钱财被锁起来,不予使用。拥有财富的人处于不断焦虑的状态中,惟恐他们的财富会丧失。主所托付的资本没有给祂带来利润。上帝说,把钱交给放贷的人,用它来造福帮助别人,而别人又进而帮助其他的人。通过上帝的赐福,进入流通、帮助别人的钱财会稳定倍增。(《信函》1900年131号13页,致A.G.丹尼尔斯,1900年10月14日){5MR306.1}[5]
§12
This [James 5:1-6, just quoted] is the state of the world today. Men are grasping at all they can possibly obtain, paying their laborers the lowest prices, while they expect the highest prices themselves. Selfishness, avariciousness, and covetousness, which is idolatry, are cherished. Thousands of dollars are locked up, where they are of no use to anyone. Those who own this money live in a state of continual worry lest they will lose their treasure. Thus the Lords entrusted capital fails to bring an increase to Him. God says, Put it out to usury. Use it to benefit and bless someone who in his turn will benefit someone else. By the blessing of God money put into circulation to help others steadily increases, multiplying itself.--Letter 131, 1900, p. 13. (To A. G. Daniells, October 14, 1900.) {5MR 306.1}[5]
§13
根据上帝所赐给我的亮光,我蒙指示要说:签名在文件上使人心受其他人的控制,将人束缚在巴特尔克里克的各机构,这不符合上帝的旨意。我看到在医疗布道和健康食品事工的管理上呈现出一种强势和王权。这是不许可的。食品工作的责任不是放在凯洛格医生一个人身上。这项工作的责任和管理不应局限于一个人或一组人。{5MR306.2}[6]
§14
I am instructed to say that, from all the light given me of God, the subscribing of names to papers that fasten minds under the control of other minds, and bind people to the institutions at Battle Creek, is not after Gods order. We see a power and kingship manifested in the management of the medical missionary and health food business which cannot be approved. The burden of this food work is not placed upon Dr. Kellogg alone. The responsibility and control of this work are not to be confined to one man or one group of men. {5MR 306.2}[6]
§15
我蒙指示:上帝会在人心中工作,使各地的人都能生产健康食品。主藉着圣灵引导祂的工人预备食品,不断地作出改进。这些食品的利润要根据需要用来帮助各地受苦的人。食品的收入不限于用在疗养院上。有许多其他的事工需要支援。{5MR307.1}[7]
§16
I have been instructed that God will work upon human minds, and will give to men in various places ability to produce health foods. By His Holy Spirit the Lord will guide His workers in the preparation of foods, and improvements will constantly be made. The profits on these foods are to be used for the good of suffering humanity everywhere, as cases may require. The income from the foods is not to be confined to the use of the sanitariums. There are other interests that will need to be sustained. {5MR 307.1}[7]
§17
健康食品现在被视为人的发明。如果其他地方生产了,人们就会想:“他们是不是侵犯了我们的权利?”其实健康食品是上帝发明的,是给祂子民的福气,不应局限和受制于巴特尔克里克的势力,作为他们的特殊产业。这是属于上帝的产业。祂要启发其他人予以发展。“你们不是自己的人。因为你们是重价买来的。所以要在你们的身子上荣耀上帝”(林前6:19,20)。我们不可遵循属世富人的原则——买进和储存所有的食品,然后高价出售,使穷人遭殃。(《信函》1901年192号1、2页,“致医疗布道工作的领袖们”,1901年7月5日)1973年5月9日发布。{5MR307.2}[8]
§18
The health foods are now regarded as of mans originating, and if any other productions are made, the thought arises, Are they not infringing on our rights? But the health foods are of Gods originating, as a blessing to His people. They are not to be bound about and held under the control of the powers at Battle Creek, as their special property. This business is Gods property, and He will give enlightenment to other human agencies for its development. Ye are not your own; for ye are bought with a price: therefore glorify God in your body and in your spirit, which are Gods. We are not to follow the principle of wealthy worldly men--of buying up and storing the whole supply of a food product, and then making people pay a high price for it; for thus the poor are made to suffer.--Letter 192, 1901, pp. 1, 2. (To the Leaders in the Medical Missionary Work, July 5, 1901.) Released May 9, 1973. {5MR 307.2}[8]