第275号 与议会合作
§1
第275号 与议会合作
§2
MR No. 275 - Working with Parliaments
§3
这个世界属于上帝,恶人不过是被容许存在其中而已。地球是赐给亚伯拉罕和他子孙的。我们不久将拥有地球。我们不要觉得会从周围的人那里得到任何帮助,但是我们必须处身在能够帮助他们的地方。{5MR67.1}[1]
§4
This is Gods world, and wicked men are simply permitted to be in it. This earth was deeded to Abraham and his children, and we will come into possession of it before long. We must not feel that we will receive any help from those around us, but we must be where we can help them. {5MR 67.1}[1]
§5
你们开一旦与议会合作,就使魔鬼开始工作。除了他以外,还会有谁阻挠我们的工作呢?除非必要,不要公开你们的工作。要让真理运行。我们最好的方针是不要申请豁免。上帝已经赐予了亮光;在这些问题上保持缄默更好。魔鬼和他的全军正致力于破坏上帝的律法。当你们开始在这些方面的工作时,他会激起人们认为我们不尊重他们的法律、不顺从他们的法令。{5MR67.2}[2]
§6
When you begin to work with parliaments, that sets the devil to work, and if he cannot make the work hard for us, who can? Do not let your work be known any more than necessary. Let the truth work. Our best course is not to get up an exemption. God has given light that the least said about these things the better. The devil and all his hosts are working to destroy Gods law, and when you begin to work on those lines he will stir up men to believe that we do not regard their laws, nor obey their decrees. {5MR 67.2}[2]
§7
不要将我们的意图和计划全部透露给别人。撒但正以狡诈的方式活动。他以后也会这么做。他不会公开光明正大地行事。他的势力在人的心里活动,在人们还没有思想准备的时候发起一个强大的运动。{5MR67.3}[3]
§8
We are not to reveal all our purposes and plans to men. Satan is working in an underhanded way, and he will continue so to work. He will not work openly and above board. His power is to work upon human minds to make a start, to set a powerful movement on foot before the peoples minds are prepared for it. {5MR 67.3}[3]
§9
问:我们能否以供应读物的方式悄悄地将真理摆在议会的议员面前?{5MR67.4}[4]
§10
Question: Can we not get the truth before the minds of the members of parliament in a quiet way, and by furnishing them reading? {5MR 67.4}[4]
§11
根据所赐给我的亮光,我们应该担心这些人和掌权者会采取反对圣工的立场,然后他们就会如同魔鬼一般地行动。但是要利用一切时机认识这些人,不要用容易引起偏见的方式。我们必须让他们知道我们是设法帮助别人的,在从事基督徒的慈善工作。当他们看到我们在这些方面的善工时,他们的成见就会大大消除,他们的心就会对更多的事开放。那我们就不应宣扬安息日,而要宣扬基督。要是他们开始反对你们,说:哦,他们是安息日复临信徒吗,那怎么办呢?——要高而又高地举起基督。灵巧象蛇、驯良象鸽子是非常重要的。{5MR67.5}[5]
§12
From the light that has been given me, we should fear that these men and rulers will take their position against the work and then they will act like the devil; but every advantage should be taken to get acquainted with these men; not in a way to produce anything like prejudice. We must appear to them as trying to help others, working on the line of the Christian help work. As they see the good work we do on these lines, their prejudice will be removed in a large measure, and their hearts will be open for more. Then we should not present the Sabbath, but let us present Christ. What if they should begin to oppose you and say, Oh, thats a Seventh-day Adventist?--Lift Christ up higher and still higher. It means a great deal to be wise as serpents and harmless as doves. {5MR 67.5}[5]
§13
世人在有了亮光之后才要被定罪。我们要告诉他们悔改的简单道理。应对世人抱以怜悯。我们要温柔地对待他们,使主的灵能重塑他们。他们一直在接受虚假观念。若是我们接近他们,向他们彰显基督的爱,就能为他们做多得多的事情。……{5MR68.1}[6]
§14
The world is not to be condemned until after they have the light. We must tell them the simple story of conversion. The people are to be pitied, and we want to soften them so that the Spirit of the Lord can mold them. They have been receiving false ideas. If we come close to them, and show them the love of Christ, we can do much more for them. . . . {5MR 68.1}[6]
§15
问:我们介绍原则,岂不比揣度政府将要采取的行动更好吗?{5MR68.2}[7]
§16
Question: Would it not be as well for us to present principles rather than dwell upon what the governments will do? {5MR 68.2}[7]
§17
政府的行动与我们无关。我们的本分是顺从上帝,而当他们抓捕你们时,不要考虑你们要做什么。你所要做的就是一步一步地紧跟基督。我们不必提前数周准备当他们这么做的时候,我们该怎么做、该怎么说的问题和计划。要研究真理。上帝的灵会使你们想起该说的话。{5MR68.3}[8]
§18
We have nothing to do with the governments actions. It is our duty to obey God, and when they arrest you, take no thought what you shall do. What you are to do is to follow Christ step by step. We need not commence weeks beforehand to examine the question and plan out what we will do when they do so and so, neither what we are to say. Study the truth, and the Spirit of the Lord will bring to your remembrance what you shall say. {5MR 68.3}[8]
§19
所赐给我的亮光是:在我们的聚会中,发言人应保持储备的力量,以致在敌人开始活动时,我们不必借助凡火,变得好斗,挥刀舞剑。我们如此表现,就可能在胜利的关头背叛圣工。如果我们脱离耶稣,意气行事,就可能需要数月乃至数年的时间来抵消一个错误的举动。我们中的许多人若不悔改,变成小孩子的样式,就断不能见上帝的国。这些就是我们需要引进我们学校的教训。相比科学知识,他们更需要这些原则。{5MR68.4}[9]
§20
The light given me is that in our meetings the speakers should keep a reserve force, so that when the enemy begins to work, we need not resort to strange fire, become combative, and kind of throw the sword. We may thus betray the cause just at the very point where victory is ours. If we should let loose of Jesus and take up our own spirit, it may take months, or perhaps years to counteract that one wrong move. Unless many of us are converted and become as little children, we shall never see the kingdom of God. These are just the lessons we need to bring into our schools. They do not need science so much as these principles. {5MR 68.4}[9]
§21
万一我们被带到法庭前,我们就要放弃自己的权利,除非那会使得我们与上帝冲突。我们不是在为自己的权利辩护,而是为上帝要求我们侍奉的权利辩护。{5MR69.1}[10]
§22
In cases where we are brought before the courts, we are to give up our rights unless it brings us in collision with God. It is not our rights we are pleading for, but Gods right to our service. {5MR 69.1}[10]
§23
与其抵制强加于我们的不公正惩罚,不如听救主的话:{5MR69.2}[11]
§24
Instead of resisting the penalties imposed unjustly upon us, it would be better to take heed to the Saviours words:- {5MR 69.2}[11]
§25
“有人在这城里逼迫你们,就逃到那城里去。我实在告诉你们,以色列的城邑,你们还没有走遍,人子就到了”(太10:23)。(《文稿》1895年22a号,4-6页,〈关于星期日作工,有色人种和反对谬论方式的告诫〉,1895年11月20日)1971年8月10日发布。{5MR69.3}[12]
§26
When they persecute you in this city, flee ye into another: for verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come.--Ms 22a, 1895, pp. 4-6. (Words of Caution Regarding Sunday Labor, the Colored People, and the Way to Oppose Error, Interview, November 20, 1895.) Released August 10, 1971. {5MR 69.3}[12]