文稿汇编卷5(260-346)E

第268号 社会工作和三天使信息
§1 第268号 社会工作和三天使信息
§2 MR No. 268 - Social Work and the Three Angels Messages
§3 祂说:“这样禁食,岂是我所拣选使人刻苦己心的日子吗?岂是叫人垂头像苇子,用麻布和炉灰铺在他以下吗?你这可称为禁食、为耶和华所悦纳的日子吗”(赛58:5)?他们愿意接受这样的责备,为真正的悔改而祈祷吗?他们愿意放弃自己的罪,寻求宽恕吗?{5MR32.1}[1]
§4 He says, Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the Lord? Will they accept this reproof, and pray for true repentance? Will they put away their sins and seek for pardon? {5MR 32.1}[1]
§5 他们有一项工作要做,就是要把天国的气氛带进他们的家庭,带进他们的社交之中。他们要表现上帝的品格,就是曾向摩西所显示的:“耶和华在云中降临,和摩西一同站在那里,宣告耶和华的名。耶和华在他面前宣告说,耶和华,耶和华,是有怜悯有恩典的神,不轻易发怒,并有丰盛的慈爱和诚实。为千万人存留慈爱,赦免罪孽,过犯,和罪恶”(出34:5-7)。{5MR32.2}[2]
§6 There is a work for them to do. They are to bring the atmosphere of heaven into their families, and into their association with their fellow men. They are to represent the character of God, even as it was revealed to Moses. And the Lord descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the name of the Lord. And the Lord passed by before him, and proclaimed, The Lord, The Lord God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth, keeping mercy for thousands, forgiving iniquity and transgression and sin [Exodus 34:5-7]. {5MR 32.2}[2]
§7 他们要对付主所指出的罪恶,不可与世界立约。上帝藉着摩西传达给以色列人的指示适合于祂今日的子民:“你要谨慎,不可与你所去那地的居民立约,恐怕成为你们中间的网罗”(出34:12),因为撒但藉着那些不认识上帝、不承认祂是他们的创造主和统治者的人作工。“要拆毁他们的祭坛,打碎他们的柱像,砍下他们的木偶”(出34:13),就是他们在拜偶像的祭坛上所立起来的木偶。“不可敬拜别神,因为耶和华是忌邪的上帝,名为忌邪者”(出34:14)。(《文稿》1900年48号,1,2页,《对于这个时代的警告》,无日期){5MR32.3}[3]
§8 They are to deal with existing evils as the Lord has directed them. They are not to bind themselves in a covenant with the world. The instruction which God gave through Moses to Israel is for His people today: Take heed to thyself, lest thou make a covenant with the inhabitants of the land whither thou goest, lest it be a snare in the midst of thee, for Satan works through those who know not God, those who do not acknowledge Him as their Creator and Ruler. But ye shall destroy their altars, break their images, and cut down their groves, the groves in which they erected their idol alters, for thou shalt worship no other god: for the Lord, whose name is Jealous, is a jealous God.--Ms 48, 1900, pp. 1, 2. (A Warning for This Time, undated.) {5MR 32.3}[3]
§9 上帝希望祂的子民与祂建立正确的关系,以便明白祂对他们的要求。他们无论在哪里,无论在国内还是在国外,都要遵守祂的诫命,且要持有被接纳为祂儿女的保证。他们这班人在世上所持的立场,应当使他们的公义行在他们前面,耶和华的荣光作他们的后盾。当我们在世人面前过这种贯彻始终的生活时,就可以说我们的公义行在我们前面,耶和华的荣光必然显现。{5MR33.1}[4]
§10 God desires His people to place themselves in right relation to Him that they may understand what He requires of them. They are to be a commandment-keeping people wherever they are, at home or abroad, and to have the assurance that they are accepted as His children. They are to take their position in the world as a people whose righteousness goes before them, and whose rereward is the glory of the Lord. When we live before the world such consistent lives that it can be said of us that our righteousness goes before us, the glory of the Lord will surely be revealed. {5MR 33.1}[4]
§11 当代上帝子民的特殊工作摆在我们面前:“那些出于你的人,必修造久已荒废之处。你要建立拆毁累代的根基。你必称为补破口的,和重修路径与人居住的。你若在安息日掉转(或作谨慎)你的脚步,在我圣日不以操作为喜乐,称安息日为可喜乐的,称耶和华的圣日为可尊重的。而且尊敬这日,不办自己的私事,不随自己的私意,不说自己的私话。你就以耶和华为乐。耶和华要使你乘驾地的高处。又以你祖雅各的产业养育你”(赛58:12-14)。{5MR33.2}[5]
§12 The special work of Gods people for this time is brought before us in the words: They that shall be of thee shall build the old waste places: Thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on My holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the Lord, honourable; and shalt honour Him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words: Then shalt thou delight thyself in the Lord; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father [Isaiah 58:12-14]. {5MR 33.2}[5]
§13 我们这班人非常需要与上帝建立正确的关系。我们担不起虚度一日光阴,不以活泼的信心把握以色列的上帝。我们需要公义日头的明光照在我们身上。这个亮光是赐给守主的安息日为圣的人的。但是我们如果不按照下面经文所描述的方式遵守安息日,就不能守这日为圣:“我所拣选的禁食,不是要松开凶恶的绳,解下轭上的索,使被欺压的得自由,折断一切的轭吗?不是要把你的饼分给饥饿的人。将飘流的穷人接到你家中。见赤身的给他衣服遮体,顾恤自己的骨肉而不掩藏吗”(赛58:6,7)?这是每一个接受基督服务之人的工作。{5MR33.3}[6]
§14 Our great need as a people is that we come into right relation to God. We cannot afford to let one day pass in which we have not laid hold by living faith on the God of Israel. We need the clear light of the Sun of Righteousness to shine upon us. This light is given to those who keep holy the Lords Sabbath; but we cannot keep this day holy unless we serve the Lord in the manner brought to view in the scripture: Is not this the fast that I have chosen, to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke? Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh? [Isaiah 58:6, 7]. This is the work that rests upon every soul who accepts the service of Christ. {5MR 33.3}[6]
§15 主不断地为我们工作。我们的眼睛应该开启,明白和知道祂的方法。我们应当以活泼的信心来到祂面前。祂的膀臂并没有缩短而不能拯救。祂的耳朵并没有发沉而不能听见。是我们的罪孽使我们与上帝隔离。我们每一个人都需要心中的活泼见证,证明我们正在全心全意地寻求上帝,从我们的生活中除去上帝所宣布不该保留在那里的东西。上帝希望我们在祂面前作圣洁的子民。为什么?因为有一个世界需要藉着现代真理之光得救。当我们把呼召人出黑暗入上帝奇妙光明的真理传达给人时,我们的生活既因真理的灵而成圣,就要见证我们所传信息的真实性。(《文稿》1909年35号,2,3页,〈我们要传播救恩》,1909年5月27日的一次讲话){5MR34.1}[7]
§16 The Lord is constantly working for us, and our eyes should be opened to understand and to know His ways. We are to come to Him in living faith. His arm is not shortened, that it cannot save; His ear is not heavy, that He cannot hear. It is our iniquities that separate us from God. What we individually need is the living testimony in our souls that we are seeking God with the whole heart, that we are putting from our lives those things which God declares should not be found there. God desires that we shall stand before the world a holy people. Why? Because there is a world to be saved by the light of present truth. As we give to the people the truth that is to call them out of darkness into Gods marvelous light, our lives, sanctified by the Spirit of truth, are to bear witness to the verity of the message we proclaim.--Ms 35, 1909, pp. 2, 3. (Let Us Publish Salvation, a talk given May 27, 1909.) {5MR 34.1}[7]
§17 现在我们能看见主喜欢他们做什么。{5MR34.2}[8]
§18 Now we can see what the Lord delights in their doing. {5MR 34.2}[8]
§19 “你的光就必发现如早晨的光”(赛58:8)。我们很想要知道的是,我们从哪里获得这亮光呢?它必如破晓之光!什么会给我们带来这亮光呢?是通过摆脱自我并看到我们能为周围的人行什么善事。我们可能认为这个任务过于沉重,但是对别人行善会给自己带来回报。我们如果用自己所得的安慰去安慰别人,福气就会回到我们身上。怎样呢?“你们是与上帝同工的”(林前3:9)。你看到我们正与耶和华站在同一条战线上。天上所有的生灵都在关心地上所进行的工作。如果没有这样的关注,我们没有一个人会得救。……请注意这句话:“那些出于你的人,必修造久已荒废之处”(赛58:12)。接下来呢?他们“要建立拆毁累代的根基。”他们被称为什么呢?被称为“补破口的,和重修路径与人居住的。”那是什么?就是耶和华永恒的律法,而正是违犯那律法导致了人类的堕落。{5MR34.3}[9]
§20 Then shall thy light break forth as the morning. Well this is what we wanted to know, Where we can find the light? It will break forth as the morning! What is it that will give us the light? By getting out of ourselves and seeing what good we can do for others, that are around us. We may feel that it is too great a task upon us, but in doing good to others it reacts back upon us, and if we comfort others with the comfort wherewith we are comforted the blessings will come back to us. And how? Ye are labourers together with God. You see we are drawing in the same line with Jehovah, and all of the heavenly intelligences are interested in the work going on here in this earth, and if there had not been that interest none of us could be saved. . . . And they that shall be of thee, now mark these words, shall build the old waste places: What next? They shall raise up the foundations of many generations; and they shall be called, What? The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. What is that? It is the everlasting law of Jehovah, and it was the transgression of that [law] that brought the fall of man. {5MR 34.3}[9]
§21 这里说:“你心若向饥饿的人发怜悯。”这是什么饥饿呢?若不是饥求上帝的道,请告诉我。(《文稿》1891年5号1,7页,〈安息日证道〉,1891年1月10日){5MR35.1}[10]
§22 Here it says, And if thou draw out thy soul to the hungry. What is this hungering? If there is not a hungering, a starving for the Word of God, tell me?--Ms 5, 1891, pp. 1, 7. (Sabbath sermon, January 10, 1891.) {5MR 35.1}[10]
§23 我知道你正在从事的工作应该与第三位天使的信息结合起来予以完成,正如手与身体连在一起。我不担心从事《以赛亚书》第58章所说工作的工人。(《信函》1898年24号1,2页,致亲爱的梅里尔弟兄,1898年3月25日){5MR35.2}[11]
§24 I know that the work you are engaged in is the very work that should be done in connection with the third angels message, as the hand is connected with the body. I have no fears of workers who are engaged in the work represented in the fifty-eighth chapter of Isaiah.--Letter 24, 1898, pp. 1, 2. (To Dear Brother Merrill, March 25, 1898.) {5MR 35.2}[11]
§25 《以赛亚书》第58章:“你要大声喊叫,不可止息,扬起声来,好像吹角,向我百姓说明他们的过犯,向雅各家说明他们的罪恶。他们天天寻求我,乐意明白我的道。好像行义的国民,不离弃他们上帝的典章,向我求问公义的判语,喜悦亲近上帝”(赛58:1,2)。他们寻求基督,好像没有离弃祂。这班人寻求上帝,好像是在寻求顺从祂。这就是他们寻求上帝的方式。他们“向我求问公义的判语。”危险就在这里,法利赛人就是在这里失足的。他们着眼于自己外表的仪式和礼节,以及外在的崇拜行为。法利赛人希望这些外表的仪式能把他们引荐给基督。可是祂告诉他们:他们并没有基督柔和谦卑的精神。{5MR36.1}[12]
§26 Isaiah 58: Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and show My people their transgressions, and the house of Jacob their sins. Yet they seek Me daily and delight to know My ways, as a nation that did righteousness and forsook not the ordinances of their God: they ask of Me the ordinance of justice; they take delight in approaching to God. They seek Christ just the same as though they had not forsaken Him. This is a people that seek God as though they were seeking Him in obedience to Him. That is just how they seek the Lord. They ask of Me the ordinance of justice. That is the danger, and that is where the Pharisees stumbled. They looked at their outward forms and ceremonies, and their outward performances of worship. And the Pharisees expected that those outward ceremonies would certainly recommend them to Christ, but He showed them that they did not have the spirit of meekness and lowliness that Christ had. {5MR 36.1}[12]
§27 现在祂说:“你们禁食,却互相争竞,以凶恶的拳头打人。你们今日禁食,不得使你们的声音听闻于上”(赛58:4)。这里说到有一个声音上帝吩咐要听闻于上,他们发出各种声音要听闻于上,然而却不是那会使号筒发出确定之音的声音。{5MR36.2}[13]
§28 Now He says, Behold ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high. Here is a voice that God bids shall be heard on high, and there are voices that they make to be heard on high, and it is not the voice that gives the trumpet the certain sound. {5MR 36.2}[13]
§29 “这样禁食,岂是我所拣选使人刻苦己心的日子吗?岂是叫人垂头像苇子,用麻布和炉灰铺在他以下吗?你这可称为禁食、为耶和华所悦纳的日子吗?”好像主会非常喜欢这样的禁食似的。主所喜欢的,其实不是这样的“垂头”。“我所拣选的禁食,不是要松开凶恶的绳,解下轭上的索,使被欺压的得自由,折断一切的轭吗?”这里说到一项有目的的工作。我们来看看是什么。“松开凶恶的绳,解下轭上的索。”这就是主所悦纳的工作。为什么?你说:“我听说我们不是靠自己的善行得救的。”不错。但我们没有善行也不会得救。你不能依靠自己的善行得救。我们对永生的上帝必须有活的信赖。而当我们与永生的上帝有活泼的联系时,基督就因着我们活泼的信心住在我们心中,我们就会效法基督的生活。基督就要改变我们的生命和品格,好让祂显现出来。即使试炼临到我们,我们也不会表现出叛逆的精神。我们每一个人都必有机会因看见压迫和不仁,又因看见重担要落在我们身上,就让自我进来并表现出来。我们就让自我兴起。我们想要把试炼放在正确的地方。放在哪里呢?基督对每一个劳苦担重担的人说:“可以到我这里来。”接下来怎么办呢?“我心里柔和谦卑,你们当……学我的样式”(太11:28,29)。尽管我们若接受出自天上的真理就必须经历的斗争会有沉重的压力,但我们的一举一动仍保持在耶稣里的柔和与谦卑。要藏在耶稣基督里。我们的生命与品格与基督一同藏在上帝里面,所以我们担不起让任何情欲的冲动控制我们的言语或行动,却要做耶稣在类似的环境下会做的事情。我们不可存报复之念。{5MR36.3}[14]
§30 Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast and an acceptable day unto the Lord? As though the Lord would take great pleasure in that. That is not the kind of a bowing down that He has a pleasure in. Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and that ye break every yoke? Here is something that is a work to a purpose. Let us see what it is. To loose the bands of wickedness, and undo the heavy burdens. Now here is the very thing in work that the Lord accepts. Why? You say, I have heard that we are not saved for our good works. No, but we will not be saved without them. You cannot depend upon your good works for salvation. We must have a living dependence upon a living God. And when there is a living connection with a living God, Christ abides in the heart by living faith, and the human agent works after Christs life. He is going to change our life and character that Christ reveals. And if trials come to us we will not manifest a rebellious spirit. The opportunities will present themselves to every one of us, because we see oppression and unkindness, and because we see burdens that would be thrown upon us, and let self come in and exhibit itself. We let self arise. We want to put the trials in the right place, and where is it? Christ says to everyone that is weary and heavy laden, Come to Me. And what? Learn of Me, for I am meek and lowly in heart. And notwithstanding the crush of conflict that we shall have to pass through if we accept the truth of heavenly origin, there is meekness and lowliness in Jesus in every move. Hide in Jesus Christ. Our life and character is hid with Christ in God, so we cannot afford to let any impulse of passion control our words or control our actions, but we must do just as Jesus would have done under similar circumstances, and we are not to be revengeful. {5MR 36.3}[14]
§31 我们要清楚地了解摆在我们面前的工作。这是一项慈怜、仁爱、完全遵照基督路线的工作。就象基督一样作工。祂说有一个贵胄要出远门,就把工作分配给每一个人。人要与上帝合作。每一个人都有工作,而这是基督的工作,不是人的工作。人不要认为所要做的一切就是关照自己个人的自我。不,还有更加广阔的园地。他要忙碌直到主人回来。忙碌什么呢?就是与上帝同工。所以我们清晰地理解与上帝同工的意义至关重要。我们必须被基督的灵充满。我们只靠自己的才智或教育,是不可能与上帝同工的。我们不能用金钱来购买上帝的恩典。我们也不能用口才或自己的智力来购买。恩典本来就是上帝的。它有任何一点是属于我们的吗?不,我们是从上面领受恩典。我们要利用我们所拥有最好的知识,意识到自己的责任,让我们的光通过我们照耀周围的人。我们这样就是在做上帝的工。“我所拣选的禁食,不是要松开凶恶的绳,解下轭上的索,使被欺压的得自由,折断一切的轭吗?”可是我们怎么做呢?就是要顺从耶稣基督。而当我们按照祂的要求、诫命和律法达到完全的时候,我们就是松开凶恶的绳,不是让人禁食,套上罪恶的枷锁,而是松开凶恶的绳,解救受仇敌压迫的人。仇敌是谁呢?谁在左边右边窥视我们呢?他曾在天上背叛上帝的律法,因背信弃义而堕落,而当我们在他的阵线上工作时,我们就是套紧了压迫的枷锁。“你们献上自己作奴仆,顺从谁,就作谁的奴仆”(罗6:16)。你们如果顺从基督,你们就是自由的,因为祂来就是要释放我们。我们如果站在基督一边,就是站在耶稣基督血染的旗帜之下。以马内利大君血染的旗帜见证我们是自由的,在耶稣基督里得了释放,因为祂为我们的罪作了挽回祭。不是单为我们的罪,也是为普天下人信奉祂名的人。这就是我们所要的自由。{5MR37.1}[15]
§32 Now the work that is before us we want clearly to understand. It is a work of mercy, a work of love, a work just in Christs lines. Just as Christ worked. He says that the nobleman went a long journey, and to every man he gave his work. The human agent is to cooperate with the divine. To everyone his work, and this is Christs work. It is not the mans work. He is not to feel that all he has to do is to attend to his own individual self. No, there is a broader field. He is to occupy till I come, and what is it, to occupy? To be laborers together with God. Therefore it is of the greatest consequence that we understand in clear lines what it is to be laborers together with God. We must be imbued with the Spirit of Christ. We cannot labor with God merely from our intellect or our education. We cannot buy the grace of God with money; we cannot buy it with eloquence; we cannot buy it with the power of our intellect. It is Gods to begin with. Does any of it belong to us? No, it is received by us from above. We are to occupy to the very best knowledge that we have, and sense our responsibility, and let our light shine through us to those that are around us, and in doing that we are doing the work of God. Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, to let the oppressed go free, and that ye break every yoke? How are we to do it though? It is to present the obedience to Jesus Christ. And when we present the perfection that there is in His requirements, in His commandments, in His law, we are presenting that which will loose the bands of wickedness, and in the place of making men fast, in the place of shackling them with sin, it will loose the bands of wickedness, and those that are oppressed by the enemy. Who is the enemy? Who is observing us on the right and on the left? It is the one who rebelled against the law of God in heaven. It is the one that fell because of his disloyalty, and when we work in his lines we are fastening the shackles of oppression. His servants ye are to whom ye yield yourselves servants to obey. If it is Christ you obey you are free, because He came to make us free. If we are on Christs side we stand under the blood-stained banner of Jesus Christ. The blood-stained banner of Prince Emmanuel testifies that we are free, made free in Jesus Christ, because He is the propitiation for our sins, and not for ours only, but for all who shall believe on His name. That is the freedom that we want. {5MR 37.1}[15]
§33 “使被欺压的得自由。”我们可以对他们说什么呢?我们可以告诉他们,顺从耶稣基督的要求就是自由、解放和得救。这确实是耶稣基督在祂的品格中向我们世人所显示的完美。{5MR39.1}[16]
§34 To let the oppressed go free. What can we say to them? We can show them that obedience to the requirements of Jesus Christ is freedom, liberty, and salvation. It is indeed the perfection of Jesus Christ revealed in our world in His character. {5MR 39.1}[16]
§35 “折断一切的轭。”我们不想再受任何人或任何方式的奴役。我们必须侍奉上帝。上帝要求我们服务。不可让任何东西介入上帝与我们的心灵之间,因为我们的灵魂具有无限的价值,不能寄托在传道人身上。我们不能靠他们得救。我们必须亲自查考圣经,晓得其中的教训。我们必须顺从上帝的话。“不是要把你的饼分给饥饿的人。将飘流的穷人接到你家中。见赤身的给他衣服遮体,顾恤自己的骨肉而不掩藏吗?”怎么做到这一点呢?不是靠挥霍无度。不是用你的每一块钱在地上购置产业,而是按上帝立场重视人类,从而尊荣天上的主上帝。耶稣基督是我们的救赎主。我们要真切意识到祂曾为救赎人类而受死,为使我们获得惟有藉着祂才能赐予的自由和释放。{5MR39.2}[17]
§36 And that ye break every yoke. We do not want to be bound any more, no matter who it is, or what it is. There is our God whom we must serve. A God who requires our service. Nothing must come in between that God and our souls, because our souls are of infinite value, and we cannot hang them on the ministers. We cannot trust our salvation to them. We must search the Scriptures for ourselves and know what they teach. We must obey what God says. Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor which are cast out to thy house? when thou seest the naked that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh? How can you do this? By not living extravagantly yourself. By not using every dollar that you have to make yourself a place in the earth, but honor the Lord God of heaven by showing that you esteem humanity from Gods standpoint. Jesus Christ is our Redeemer, and we are to feel indeed that He has died to purchase humanity, to give us freedom and liberty which can be given only through Him. {5MR 39.2}[17]
§37 现在让我们来看看上帝的灵引导祂在地上的代表做什么。祂使命的性质是什么。祂说:“主的灵在我身上,因为祂用膏膏我,叫我传福音给贫穷的人。差遣我报告被掳的得释放,瞎眼的得看见,叫那受压制的得自由”(路4:18)。祂是怎么做的呢?祂来到世上,发现真理与谬论混杂在一起。祂必须除去人的遗传和准则,搬走垃圾,把在仇敌阵营中被用来强化谬论的真理拿出来,向人们揭露谬论,把真理从错谬中抢救出来,恢复其天然可爱的本质,然后将真理摆在人面前。最古老的谬论可以提出其年深日久作为理由,但谬论虽然可以随着年岁而苍老,但年岁不能使谬论变成真理。犹太人坚持他们遗传的习俗,代代相传,越积越多,直到基督对他们说:“你们是盲目的。”“你们不明白圣经,也不晓得上帝的大能”(太22:29)。怎么回事呢?他们为什么教导人的遗传来代替上帝的诫命呢?这是不对的。基督来做什么事呢?叫“瞎眼的得看见,叫那受压制的得自由”(路4:18)。现在你可以看到,这与我们所读的经文完全和谐。“见赤身的,给他衣服遮体”(赛58:7)。你如果得到真理荣耀的光,就会怎么做呢?上帝如果拣选了你们做特殊、忠诚、圣洁的子民,你们就会怎么做呢?你们应当彰显那召你们出黑暗、出盲目、进入祂奇妙光明之主的权能。上帝既然让祂的光照在你身上,你就不要住口。不要让任何人因着遗传而把假话放在你口中。要宣讲基督耶稣里的真理。{5MR40.1}[18]
§38 Now let us see what the Spirit of God led His representative on earth to do. What the character of His mission was. He says, The Spirit of the Lord is upon Me because He hath anointed Me to preach the gospel to the poor; He hath sent Me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised. How? Why, He found when He came here that the truth was so mixed with error, that He had to take away the traditions and maxims, and to remove the rubbish, and take the truth which had served in the enemys lines to strengthen error, and bring error before the people, rescue it from error and restore it to the native loveliness of its character, and then let that truth stand before the people. The oldest error may be pleaded because of its age, but it may be hoary with age, but that does not make error truth. No, it does not change error into truth. The Jews held their customs received from tradition and repeated from age to age and from generation to generation, and they kept accumulating till He says to them, Ye are blind. Ye are both ignorant of the Scriptures and of the power of God. What was the matter? Why they had taught tradition for the commandments of God? That is not the way to do. What did Christ come to present? He says, The recovery of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised. Now you can see that that is in perfect harmony with what we have been reading. When thou seest the naked that thou cover him. What are you doing if you have the glorious light of truth? What are you doing if God has chosen you to be a peculiar people, a royal people, a holy people? You are to show forth the power of Him who hath called you out of darkness, out of blindness into His marvelous light. Well, if God lets His light shine upon you, do not let your mouth be stopped. Do not let anybody put a falsehood in your mouth because of tradition. Speak the truth as it is in Christ Jesus. {5MR 40.1}[18]
§39 让上帝的灵为祂自己说话。不要搀杂自我、自己的意见和自己的观点。你要宣扬基督里的真理。宣扬的时候要让真理留下它自己的印象。{5MR41.1}[19]
§40 Let the Spirit of God speak for Himself. Do not mix in self, and your own ideas and your own opinions. You want to present the truth as it is in Christ, and when you do that let the truth make its own impressions. {5MR 41.1}[19]
§41 “顾恤自己的骨肉而不掩藏”(赛58:7)。这话意味深长。在丹佛有一个小教会,所做的事就是不让任何人进来。基督当然也就不进来了,因为祂曾在木匠的铺子里劳动,为我们树立了榜样。他们排斥每一个人。一个贵族家接纳了一位女裁缝。教会的人就很生气,同他们讲话。说他们居然让一个工人进来!他们在天国难道也是隐居的吗?他们不顾恤自己的骨肉。应当像耶稣那样做。耶稣怎么做的呢?祂与穷人站在一起。祂用简单的语言传福音给贫穷的人,使他们能在各个方面推进真理。圣经怎么说的呢?基督发出一个信息:你们来吃饭吧。样样都齐备了。请来吧!可是他们不愿意听。怎么回事呢?他们干什么去了呢?一个说:“我买了一块地,来不了”。另一个说:“我买了一对牛”。还有一个说:“我刚娶了妻”。基督生气了,就吩咐说:“到路上去,勉强人们进来。”怎么做呢?他们是要抓住人捆了进来吗?他们应当让明亮的光清晰而稳定地照在人身上,从而遵从基督的话语。“我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我”(约12:32)。你们有没有吸引人归向祂呢?这就是应该做的工作。我们应该去吸引人。我们去找地位最高的人好吗?对,到世上权位最高的人那里说:“我们所拥有的真理能满足你们每一个人。你们现在并不满足。这个真理既伟大、又广泛,又深刻,能满足你们的一切需要。”要把宝贵的真理告诉他们。在王宫里有许多人不知道自己的问题出在哪里。保罗在凯撒的家里都有信主的人。他没有叫他们出来,但是到了他们留在那里不能再荣耀上帝的时候,他们完全有权利改变自己的位置,正如基督有权带领以色列人出离埃及,以便遵守安息日,使天上的主在他们面前受尊崇。{5MR41.2}[20]
§42 And that thou hide not thyself from thine own flesh. How much of that there is. There is a little church in Denver where they do not let anyone in if they do any work, and so, of course, Christ does not come in, because He set us the example by working in a carpenters shop. They exclude everyone. There was a seamstress taken in by a noble family, and they [the people in the church] were highly offended and talked with them. To think that they should let one worker come in! Have they got a secluded heaven? They are hiding themselves from their own flesh. Do just as Jesus did. What did He do? He took a position with the poor. He preached the gospel to the poor in such simple language that they could advance the truth in every line. What does it say in the Scriptures? Christ sent out a message, Come to My supper. The preparation is made, come to My supper. But they would not hear it. What was the matter? What had they got to do? One said, I have bought a piece of ground and cannot come, and another said, I have a yoke of oxen, and another, I have married a wife, and Christ was angry, and He said, Go out onto the highways and compel them to come in. How? Were they to take and shackle them? They were to let the bright rays of light shine right upon them in clear, steady, lines that they should follow the words of Jesus. And I, if I be lifted up. . . will draw men unto Me. Do you draw them unto Him? That is the very work that is to be done. Let us draw. Shall we go to the highest? Yes, go to the highest powers in the earth and say, We have got a truth which will satisfy every one of you. You are not satisfied. This is a truth so large and expansive and so deep that it will meet every want that you have. Present to them the precious truth. There are many in palaces that do not know what is the matter with them. Paul had converts in Caesars household. He did not tell them to come out, but when it came to the point where they could not honor God and stay there, they had a perfect right to change their position, as Christ had the right to take the children of Israel out of Egypt in order that they might keep the Sabbath and have the Lord of heaven exalted before them. {5MR 41.2}[20]
§43 要顾恤自己的骨肉而不掩藏。就在你当地的人群中有工作要去做。基督说:“要举目仰望。”为什么?因为庄稼已经成熟,可以收获了。什么叫干预呢?就是挡在百姓与基督之间。他们正在仇敌的阵线作工,而不是站在真理的亮光和大能之中。天上的上帝必须看到人有力地发出以下的邀请:“样样都齐备了。请来吧!”这正是我们所需要的。我们要给人粮食。他们饿了。我们不需要泡沫,不需要无稽之谈,而是需要无穷上帝的话。基督说:“你们若不吃我的肉,不喝我的血,就与我无份了”(约6:53)。吃祂的肉是什么意思?门徒听了这句话就生气了。他们不明白属灵的事。祂说:“我对你们所说的话,就是灵,就是生命”(约6:63)。就是要作行道的人。你以为我们是要让人们带着自己的格言和习惯,蒙蔽我们的眼睛吗?我们有一项工作要做,就是到既可能沦丧,也可能得救的人那里去。得救的条件是什么呢?“当拜主你的上帝,单要侍奉祂”(太4:10)。我们要始终记住这句话。{5MR42.1}[21]
§44 Hide not yourself from your own flesh. Go to work right where you are among any people [where] there is work to do. Lift up your eyes, says Christ, and look. Why? For the fields are ripe and ready for harvest. What is interposing? Men interpose themselves right between the people and Christ. They are working in the lines of the enemy, instead of in the light and power of truth, and the God of heaven must see in the human agent the power that says, Come, for all things are ready. That is what we want. We want to give the people food. They are hungry. We do not want the froth, we do not want the fables, but we want the word of the infinite God. Christ says, Except ye eat My flesh and drink My blood, ye have not part with Me. What is it to eat His flesh? When the disciples heard that they were offended. They did not discern spiritual things. He says, The words that I speak unto you, they are spirit and they are life. It is to be doers of the word. Do you think we are going to let people come in with their maxims and customs and blind our eyes? We have a work to do, to go to the people who have souls to lose or souls to save. What are the terms of salvation? Thou shalt worship the Lord thy God, and Him only shalt thou serve. This we will keep ever before us. {5MR 42.1}[21]
§45 让我们看看不以自我为中心,不浪费时间专注于自己的疾病和痛苦会有什么效果。我们会化时间想到世界上除了我们之外还有别人。我们会开始在基督的阵线工作。我们的灵就会蒙恩膏涂抹。祂的义必行在我们前面。你们如果做这些事,“你的光就必发现如早晨的光。你所得的医治,要速速发明”(赛58:8)。而这就是加倍的健康。不仅是身体的健康,还是属灵的健康和能力,属灵的筋肉。“你所得的医治,要速速发明。你的公义,必在你前面行。耶和华的荣光,必作你的后盾”——耶稣基督的义。祂已经除去了我们的罪,因为我们悔改了违犯上帝律法的罪。我们的罪被除去了,代之以上帝所归给我们的义。这里的空间被上帝的福气所填补。这就是填补空间的东西。“你的公义,必在你前面行。”耶稣基督是我们的义。“耶和华的荣光,必作你的后盾。”如果上帝的义行在我们前面,我们就有了最光荣的后盾。上帝的子民是有福的。他们旗帜鲜明地站在真光、仁爱和能力一边。世人会看见有人愿意遵照上帝的律法行事。{5MR43.1}[22]
§46 Let us see what comes of not being self-centered, and not taking time to brood over our ailments and afflictions. We will take time to consider that there is somebody in the world besides ourselves, and we will begin to work in Christs lines, our spirits will become anointed and His righteousness will go before us. Then if ye do these things thy light shall break forth as the morning, and thy health shall spring forth speedily. And it is a double health. It is not only bodily health, but spiritual health and power, spiritual sinew and muscle. Thine health shall spring forth speedily; and thy righteousness shall go before thee: and the glory of the Lord shall be thy rereward--the righteousness of Jesus Christ. He has taken away our sins because we have repented of our transgression of the law of God. Our sin is taken away and in its place the righteousness of God is imputed unto us. Here the vacuum is supplied by blessing of God. That is what supplies the place. Thy righteousness shall go before thee. Jesus Christ our righteousness. And the glory of the Lord shall be thy rereward. If the righteousness of God goes before in the path that we travel, we have got a most glorious wake behind us. Gods people are blessed. They stand out distinguished by light and love and power, and the world sees that there is somebody who will work according to the law of God. {5MR 43.1}[22]
§47 “那时你求告,耶和华必应允。你呼求,祂必说,我在这里。你若从你中间除掉重轭,和指摘人的指头,并发恶言的事。你心若向饥饿的人发怜悯,使困苦的人得满足。你的光就必在黑暗中发现,你的幽暗必变如正午。耶和华也必时常引导你,在干旱之地,使你心满意足,骨头强壮。你必像浇灌的园子,又像水流不绝的泉源”(赛58:9-11)。这就是我们所需要的。我们求告,主必应允。“你呼求,祂必说,我在这里。”祂回应我们的呼求说:“要我为你做什么?”祂会赐给你内心所渴求的东西。“你若从你中间除掉重轭,和指摘人的指头,并发恶言的事”。这项工作不仅涉及身体,也涉及心灵。我们看到多少人的光已经黑暗了呀。我多么希望找到耶稣啊!有人给我写信说:“我怎么才能找到耶稣呢?我已经祷告了,但我的祷告没有回应。”基督说:“你们若行这些事,我必应允。我与你同在。我就在你身边。”我们推测,我们身在黑暗中的原因是什么呢?真光正在照耀。基督在这里说:“你的光就必在黑暗中发现,你的幽暗必变如正午。”让我们感谢上帝。把感恩祭献给祂。“耶和华也必时常引导你。”只要祂的话继续供应我们,我们就不在黑暗里。“耶和华也必时常引导你,在干旱之地,使你心满意足。……你必像浇灌的园子,又像水流不绝的泉源。”每一个信靠耶稣、喝祂所赐活水的人,这水都将“在他里头成为泉源,直流到永生”(约4:14)。让我们看看必须做什么工作。{5MR43.2}[23]
§48 Then shalt thou call, and the Lord shall answer; thou shalt cry, and He shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity; and if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noon day: And the Lord shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not. That is what we want, to call and the Lord shall answer. Thou shalt cry, and He shall say, Here I am. He responds to our call, and says, What shall I do for you? He will give you the very thing that your soul hungers after. If thou take away from the midst of thee the yoke, and putting forth of the finger, and speaking vanity. It is not only the body, but the soul that is expressed in this work. How many we see whose light is in obscurity. Oh, if I could find Jesus. I have letters come to me saying, How shall I find Jesus? I have prayed but I do not get any answer to my prayer. Christ says, If ye do these things, I will answer. I am with you. I am right by your side. What can we suppose is the reason that we are in obscurity? The light is shining, and here Christ says, Then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noon day. Let us thank God. Let a gratitude offering come up to God. And the Lord shall guide thee continually. If His words to us continue we are not in darkness. And the Lord shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and . . . thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not. Everyone who trusts in Jesus and drinks of the water that He gives them, it shall be in them as a well of water springing up unto everlasting life. Let us see what work we have to do. {5MR 43.2}[23]
§49 “那些出于你的人,必修造久已荒废之处。”怎么回事?你在1894年这里看见什么荒废之处了吗?“你要建立拆毁累代的根基。”怎么回事?根基没有了吗?“你必称为补破口的,和重修路径与人居住的。”他们必在天国的生灵中间被称为“补破口的,和重修路径与人居住的。”“你若在安息日掉转(或作谨慎)你的脚步,在我圣日不以操作为喜乐,称安息日为可喜乐的,称耶和华的圣日为可尊重的。而且尊敬这日,不办自己的私事,不随自己的私意,不说自己的私话。你就以耶和华为乐。耶和华要使你乘驾地的高处。又以你祖雅各的产业养育你。这是耶和华亲口说的”(赛58:12-14)。{5MR45.1}[24]
§50 And they that shall be of thee shall build the old waste places. What is the matter? Do you see any waste places down here in 1894? Thou shalt raise up the foundations of many generations. What is the matter? Is the foundation gone? And thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. They will be called among the heavenly intelligences, the repairers of the breach, the restorers of paths to dwell in. If thou turn away thy foot from the sabbath, from doing thy pleasure on My holy day; and call the sabbath a delight, the holy of the Lord, honorable; and shalt honor Him, not doing thine own ways, nor finding thine own pleasure, nor speaking thine own words: Then shalt thou delight thyself in the Lord; and I will cause thee to ride upon the high places of the earth, and feed thee with the heritage of Jacob thy father: for the mouth of the Lord hath spoken it. {5MR 45.1}[24]
§51 现在我们必须明白什么是破口。请看第四条诫命。我们今天聚集在这里承认主在六日之内创造了天地,在第七日安息了。祂将第七日分别为圣,赐福给这日,让人遵守。我们遵守安息日,就是竖起了一座纪念碑,使人想起和记住上帝是全人类应该崇拜的独一永生真神。祂创造了天地,给了我们一个纪念,就是遵守第七日,而不是第一日。有一股撒但所控制的势力高举第一日让人遵守。上帝称这个势力为大罪人,因为他让罪恶延续不止。他站在有史以来的首恶罪魁的右边。我们不想站在他一边。这就是要补的破口,已经存在多年。我们难道让它永远破裂下去?有些人会说:“你为什么总是说安息日,为什么不说基督呢?”假如园地有一段篱笆破损了,我们修复那一段篱笆,你会问:为什么我们如此关注那一段呢?那是什么呢?是第四诫的安息日遭到了拆毁。累代的根基就是主我们上帝的第七日安息日。祂在《出埃及记》第三十一章说:“这是你我之间世世代代的证据”(出31:13)。现在情况怎么样呢?他们把它拆毁了。世人随便接受了一个不神圣、不圣洁的日子。他们都把它当作安息日来崇拜。这是伪安息日。上帝并不接纳。他们敬拜上帝,好像并没有背离上帝的命令,但他们已经背离了。我们会接受这个罗马教的产物吗?改正教接受了它,拥抱了它,养育了它。但我们岂能视之为神圣呢?上帝明说:“六日要劳碌作你一切的工”(出20:9)。我们该怎么办呢?去修补篱笆的破口。“你要建立拆毁累代的根基。你必称为补破口的,和重修路径与人居住的。”{5MR45.2}[25]
§52 Now we have to understand what the breach is. Look at the fourth commandment. We have assembled here today to acknowledge that the Lord created the heaven and the earth in six days and rested on the seventh day, and sanctified and blessed the seventh day, and set it apart for man to observe. In observing that day, we erect a memorial which is to call God to mind and keep Him in remembrance as the only true and living God to be worshiped by human intelligences. He created the heavens and the earth and He has given us a memorial, even the observance of the seventh-day--not the first day. Here comes a power under the control of Satan that puts up the first day to be observed. God calls him the man of sin because he has perpetuated transgression. He [Satan] has taken his side to be on the right hand of the first sinner who ever existed. We do not want to be on his side. Here is the breach that is to be made and it has been a breach for years. Shall we let it always be a breach? Well, some say, Why do you always talk about the Sabbath? Why dont you talk about Christ? Suppose in an enclosure a length of fence was broken down. If we were building that length would you ask why we paid so much attention to that part? What is it? [It is] the Sabbath of the fourth commandment that is broken down. The foundation of many generations is the seventh-day Sabbath of the Lord our God. This is the sign, He says in the thirty-first chapter of Exodus, this is the sign between Me and you throughout your generations. Well, now what is the matter? They have broken it down, and the world has taken the liberty to take a day that has no sacredness, no sanctity, and they all worship that as the sabbath. It is a spurious sabbath. God does not accept it. They worship God as though they had not departed from His ordinances, but they have. Shall we accept this child of Papacy? The Protestant world has taken it, the Protestant world has cradled it, the Protestant world has nourished it, but shall we take it as divine, when God says, Six days shalt thou labor, and do all thy work. What shall we do? Work at that broken-down line of fence. Thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in. {5MR 45.2}[25]
§53 希望你们把这句话带回家去,阅读、查考、找出有关破口的问题,因为你们每一个人都希望自己在信仰和道理上有智慧,好说出“你们心中盼望的缘由,……回答各人”(彼前3:15)。让我们寻求主,以致寻见。祂希望我们寻求祂。愿上帝帮助我们直奔主题,使用我们每一个人高举安息日。人们践踏了安息日,用一个赝品取而代之。{5MR46.1}[26]
§54 Will you please carry that home with you, and read and search and find out about the breach, because every one of you want to become intelligent in faith and doctrine, that you may give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you. Let us seek the Lord that we may find Him. He wants us to seek Him. God help us to come right to the point, and every one of us be employed in lifting up the Sabbath which has been trampled under the feet of man, and a spurious one put in its place. {5MR 46.1}[26]
§55 你总会发现撒但是在压迫者一方的。上帝不压迫人。祂并不强迫人投靠祂,因为祂一直以来都让他们存活。可是撒但一旦得手掌权,就高举伪安息日来抵制基督的完美,说你必须遵守它。这就是逼迫、压制、奴役的精神。伴随着这种精神的,是没有丝毫圣经神圣性质的伪安息日。“你们若不守星期日,就不得做买卖。”不仅如此,他们还要千方百计进行迫害。但是感谢上帝,祂活着。祂曾活在使徒的时代,当时祭司们说:“你们不可再奉耶稣基督的名传道。”然而另有律法呈现,表明上帝是有政权的。祂差遣天使说:“去告诉彼得,出来宣扬我的名”。而当他们从彼得那里回来以后。彼得就不在那里了。有一个人回来说:“他在圣殿里讲道。”他们就派差役把他带来,并没有用暴力,叫他站在公会前。他们问他:“你为什么奉祂的名传道呢?”彼得回答说:“听从你们,不听从上帝,这在上帝面前合理不合理,你们自己酌量吧”(徒4:19)。{5MR47.1}[27]
§56 You will always find Satan on the side of the oppressor. God does not oppress. God does not bring them [people] in by persecution, for He has let them live all this time, but when Satan gets the lines in his hands, he takes the spurious sabbath and sets it up against the perfection of Christ and [says] you have got to keep it. That is the spirit of persecution and oppression and bondage. It goes right with the spurious sabbath that has not one syllable for its sanctity in the Word of God. If you do not keep Sunday, you will not buy or sell. And not only that, but they work their oppression in every way possible, but thank God, He lives. He lived in the days of the apostles when the priests said, Do not preach any more in the name of Jesus Christ. Somebody elses law was to come in there and show that God had a government. He sent His angel and said, Go and tell Peter to go and make known My words. And when they came from Peter, lo he was not there. And one came and said, He is in the Temple preaching. And they sent officers to bring him without violence, and they brought him before the council. They said to [him], Why do you teach in His name? But Peter answered and said, Whether it be right in the sight of God to hearken unto you more than unto God, judge ye. {5MR 47.1}[27]
§57 愿上帝帮助我们的眼睛涂上眼药,使我们能看见。祂要使你乘驾地的高处。又以你祖雅各的产业养育你。让我们隐藏在这个应许之下,在耶稣基督里找到藏身之处。祂会把我们建立在真理和公义之中。耶和华的荣光必成为我们的后盾。(《文稿》1894年11号,1-14页,证道:《以赛亚书》第58章,1894年2月17日)1971年6月22日发布。{5MR47.2}[28]
§58 God help us that our eyes may be anointed with the eyesalve that we may see. He will cause you to ride on the high places of the earth, and feed you with the heritage of Jacob thy father. Let us hide under the promise, and let us find refuge in Jesus Christ. He will establish us in truth and righteousness and the glory of the Lord shall be our rereward.--Ms 11, 1894, pp. 1-14. (Isaiah 58. Sermon, February 17, 1894.) Released June 22, 1971. {5MR 47.2}[28]
已选中 0 条 (可复制或取消)