第258号 需要将能力分别为圣的人
§1
第258号 需要将能力分别为圣的人
§2
MR No. 258—Men of Consecrated Ability Needed
§3
在各方面作出的决定已显明一些蒙拣选的人并不是将能力分别为圣的人、因其与上帝活泼联络的经验而有价值的人。他们变得自信自负,自以为聪明了。……{4MR447.1}[1]
§4
The decisions which have been made in various lines have shown that some of the men chosen were not men of consecrated ability, men who were of value because of their experience in living connection with God. They become self-confident, wise in their own conceit....?{4MR 447.1}[1]
§5
没有语言可以形容将不忠心、不归正的人安置在圣所的结果。……{4MR447.2}[2]
§6
No language can be formed to describe the result of placing unfaithful, unconverted men in holy places....?{4MR 447.2}[2]
§7
藉着圣灵成圣将人的意愿和意志与上帝的旨意和宗旨绑定在一起。(《文稿》1899年91号第4,7,15,16页,〈关于管理上帝工作的勉言〉,1899年6月19日){4MR447.3}[3]
§8
Sanctification through the Holy Spirit binds up man’s will and purpose with the will and purpose of God.—Manuscript 91, 1899, 4, 7, 15, 16. (“Words of Counsel Regarding the Management of the Work of God,” June 19, 1899.)?{4MR 447.3}[3]
§9
他(某区会会长)是一个迷失于树林中的人,被一种危险的自信弄瞎了心眼。……{4MR447.4}[4]
§10
He [a certain conference president] is a man lost in the woods, blinded by a dangerous confidence in himself....?{4MR 447.4}[4]
§11
那一位站在我身旁,说:“这些人在变得太聪明,不肯听从清楚明白的耶和华如此说。他们在离开上帝。……{4MR447.5}[5]
§12
One stood by my side and said, “These men are becoming too wise to follow a plain Thus saith the Lord. They are departing from God....?{4MR 447.5}[5]
§13
要醒来,从你们的昏睡醒来,你们一直在别人心意的支配之下。不要再让你们自己对需要清楚地在人们面前讲明的题目漠不关心。你们的会长并没有认识到他在上帝眼中处于什么地位。已经引进的影响使他的心思转离了为这些末后日子必需做的准备工作。他已厌弃基督,他已经全神贯注于商业精神。“世上的光”(太5:14)已黯然失色。虽然自称认识上帝,却常常在言语和行为上否认祂。(《文稿》1907年127号第3-5页,〈加利福尼亚州南部的工作〉,1907年11月3日){4MR447.6}[6]
§14
Awake, awake from your stupor, you have been under the control of other human minds. No longer allow yourselves to treat with indifference subjects that need to be presented to the people with clearness. Your president does not realize where he stands in the sight of God. Influences have been brought in that have turned his mind away from the preparation that is essential for these last days. And he has turned away from Christ, the spirit of commercialism has absorbed his mind. The Light of the world has been eclipsed. There is a profession to know God, but there is often a denial of Him in word and action.—Manuscript 127, 1907, 3-5. (“The Work in Southern California,” November 3, 1907.)?{4MR 447.6}[6]
§15
传道人,区会会长们——无论你们是谁,是干什么的——你们都在耶和华的圣目之下,你们查明自己的道路是否令主喜悦乃是合宜的。你们在预备,为最后的改变作好准备吗?(《文稿》1903年21号第7页,〈呼吁悔改〉1903年4月5日){4MR447.7}[7]
§16
Ministers, presidents of conferences—no matter who you are or what you are—you are under the eye of Jehovah, and it becomes you to find out whether your ways please the Lord. Are you getting ready, preparing for the last change?—Manuscript 21, 1903, 7. (“A Call to Repentance,” April 5, 1903.)?{4MR 447.7}[7]
§17
教会现在像一个巨大的医院,满了属灵的病人,他们需要被安置在精炼炉的影响之下,直到炼净一切渣滓。(《文稿》1901年108号第8页,日记,1901年8月14日){4MR447.8}[8]
§18
The church is now as a vast hospital, filled with the spiritually sick, who need to be placed under the influence of the refining furnace, until all dross is consumed.—Manuscript 108, 1901, 8. (Diary, August 14, 1901.)?{4MR 447.8}[8]
§19
一些人(一直在听真理的人)称赞说,他们好像在一匹马或一头牛,要是条件适合就考虑购买。(《信函》1892年22号第2页,致O.A.奥尔森长老,1892年11月23日){4MR447.9}[9]
§20
Some [who have been hearing the truth] speak in commendation as if it were a horse or cow they were inspecting with a view to purchasing if the terms suited them.—Letter 22, 1892, p. 2. (To Elder O. A. Olsen, November 23, 1892.)?{4MR 447.9}[9]
§21
区会会长们在一种特别的意义上有一种明确的工作要做。那些担任哨兵的人需要被唤醒;因为他们是守望者,受托从事向将亡世界发出最后警告的工作。他们要认真地把握工作,作受托传扬最后怜悯信息的人。现在不是带着一个无精打彩的信息站在人们面前的时候。(《文稿》1912年59号第3页,片断,1912年8月13日打字){4MR447.10}[10]
§22
In a special sense presidents of conferences have a decided work to do. Those who stand as sentinels need to be aroused; for they are watchmen, entrusted with the work of sounding the last note of warning to a perishing world. They are to lay hold of the work in earnest, as men entrusted with the giving of the last message of mercy. It is no time now to stand before the people with a tame spiritless message.—Manuscript 59, 1912, 3. (Fragments, typed August 13, 1912.)?{4MR 447.10}[10]
§23
我现在号召区会会长们和身居要职的人用尽一切可能的办法使教会肢体们学会如何为将亡的人作工。要让那些有经验的人教导没有经验的人。要让他们一起祷告,一起查考圣经。(《信函》1907年314号第5页,致A.G.丹尼尔斯长老和I.H.埃文斯长老,1907年9月23日){4MR449.1}[11]
§24
I now call upon presidents of conferences and men in responsible positions to set in operation every possible means by which the members of the churches may learn how to work for the perishing. Let those who have had experience teach those who are inexperienced. Let them pray together, and search the Word of God together.—Letter 314, 1907, p. 5. (To Elders A. G. Daniells and I. H. Evans, September 23, 1907.)?{4MR 449.1}[11]
§25
难道我们已经完全意识不到我们作为上帝选民的职位,要代表基督并向世人传扬最后怜悯信息吗?“你们是被拣选的族类”(彼前2:9)。(《文稿》1898年75号第12页,1898年6月16日){4MR449.2}[12]
§26
Have we lost all sense of our position as the Lord’s chosen people, who are to represent Christ and to proclaim to the world the last message of mercy? “Ye are a chosen generation.”—Manuscript 75, 1898, 12. (June 16, 1898.)?{4MR 449.2}[12]
§27
每一个基督徒都有责任成圣。教会必须开始从事她个人的责任;不能将其转归任何传道人。他们可以帮助你,但他们决不能做你的工作。上帝的教会是真理的大仓库。他们必须有技巧、效率和能力,作家乡宣教士。(《信函》1890年38号第6,7页,致丘奇和贝尔弟兄和在弗雷斯诺的全教会,1890年2月21日)1971年1月26日。{4MR449.3}[13]
§28
It is the duty of every Christian to be sanctified. The church must take up her individual responsibility; it cannot be vested in any minister. They may help you, but they can never do your work. The church of God is the great depository of truth. They must have skill, efficiency, and ability as home missionaries.—Letter 38, 1890, pp. 6, 7. (To Brethren Church and Bell, and all the church in Fresno, February 21, 1890.)Released January 26, 1971.?{4MR 449.3}[13]