第250号 纯洁的道理使人高尚尊贵
§1
第250号 纯洁的道理使人高尚尊贵
§2
MR No. 250—Pure Doctrine Elevates and Ennobles
§3
我们在建造品格时,各人都要为建造的方式负责。我们要用会尊荣上帝的材料在基石上建造。有许多人在我们的工作中教导投机理论,而不是基督所教的简明真理。每一个人都要受试验,好看看他的归顺是否真实。本着有功效的信心所教的纯洁道理,带到根基的金、银、宝石,会领受的人高尚尊贵。然而掺杂了人本哲学的教训却绝不能使人圣洁。{4MR410.1}[1]
§4
In our character-building, each person is responsible for the way in which he builds. We are to lay on the foundation stone material that will do honor to God. There are many in our work who teach speculative theories, rather than the simple truths which Christ taught. Every one will be tested, to see whether his conversion is real. The pure doctrines that are taught in working faith, the gold, silver, and precious stones that are brought to the foundation, will elevate and ennoble the receiver. But the teaching which is mingled with human philosophy can never sanctify.?{4MR 410.1}[1]
§5
期待已久的上帝大日很快要考验各人的工程。“这火要试验各人的工程怎样”(林前3:13)。在上帝的大日,没有价值的材料都要被消灭;然而精金,就是单纯谦卑的信心必不会失去其价值。它是烧不掉的,因为它是不朽的。那时一切自私、一切虚假的宗教都要暴露出本来的面貌。一时的犯罪将被看出是重大的损失,而敬畏耶和华将被看出是智慧的开端。喜爱放纵自我的,必如禾秸烧毁,而不惜代价,坚持原则的精金必永久保留。(《文稿》1899年130号第13,14页,〈顺从的试验〉,1899年9月8日打字){4MR410.2}[2]
§6
The long-expected day of God will soon test every man’s work. “The fire shall try every man’s work of what sort it is.” In the great day of God the worthless material will be consumed; but the gold of true, simple, humble faith will never lose its value. It can never be consumed; for it is imperishable. All selfishness, all false religion, will then appear as they are. One hour of transgression will be seen to be a great loss, while the fear of the Lord will be seen to be the beginning of wisdom. The pleasure of self-indulgence will perish as stubble, while the gold of steadfast principle, maintained at any cost, will endure forever.—Manuscript 130, 1899, 13, 14. (“The Test of Obedience,” typed September 8, 1899.)?{4MR 410.2}[2]
§7
绝不要放弃你对上帝的信心和盼望。要紧紧握住应许。不要信赖你的感觉,而要信赖上帝直率的话语。要相信主的保证。采取你的立场坚持清楚明白的耶和华如此说,并且安息在那里,无论有没有感觉。信心不一定有狂喜的感觉跟随着,然而你要指望上帝。要全然倚赖祂。(《信函》1905年159号第2,3页,致J.E.戴尼奥夫人,1905年6月11日){4MR410.3}[3]
§8
Never give up your faith and hope in God. Cling to the promises. Do not trust in your feelings, but in the naked word of God. Believe the assurances of the Lord. Take your stand upon the plain thus saith the Lord, and rest there, feeling or no feeling. Faith is not always followed by?feelings of ecstasy, but hope thou in God. Trust wholly in Him.—Letter 159, 1905, pp. 2, 3. (To Mrs. J. E. Daigneau, June 11, 1905.)?{4MR 410.3}[3]
§9
工人不应随着自己的想法和计划作工。属主的个人要沉没不见。跟从基督的人要爱上帝为至上并且爱人如己。{4MR411.1}[4]
§10
The worker is not to follow his own ideas and plans for work. The Lord’s individuality is to be sunk in no living being. Christ’s followers are to love God supremely, and their neighbor as themselves.?{4MR 411.1}[4]
§11
教会的每一个成员都与区会会长或任何其他在位负责的人一样,有权知道上帝对于其个人行为的旨意。主愿意让凡肯受圣灵指教、启迪和造就的人寻求祂。上帝愿意与祂的子民亲密交谈。(《文稿》1897年15号第1页,〈必要的个人经验〉1897年3月14日){4MR411.2}[5]
§12
It is as much the privilege of every individual member of the church to know from the Word God’s will in regard to his course of action as it is for the president of the conference, or for any other man in office of trust. The Lord would be sought unto by all who would be instructed and enlightened and worked by the Holy Spirit. God is ready to commune with His people.—Manuscript 15, 1897, 1. (“Individual Experience Necessary,” March 14, 1897.)?{4MR 411.2}[5]
§13
基督责成祂所医好的人去把好消息告诉家庭圈子的人,而不要告诉世界。祂不愿用神迹使世人归顺。祂的工作是要传道,好叫人可以不单靠食物活着,而靠从上帝口里所出的一切话。祂为他们献上的祷告是:“求祢用真理使他们成圣,祢的道就是真理”(约17:17)。……{4MR411.3}[6]
§14
Christ charged those whom He healed to tell the good news in the home circle, but not to the world. He would not convert the world by His miracles. His work was to present the Word, that man might not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of God. His prayer for them was, “sanctify them through Thy truth: Thy word is truth”....?{4MR 411.3}[6]
§15
如今时候已到,我们需要藏在磐石穴中,查看上帝的品格。以诺与上帝同行三百年。他仔细思考上帝,默想祂的品格,他的生活很蒙上帝喜悦。今日祂的子民也应该这样默想上帝的道。不仅应该读经,而且应该仔细研究;因为圣经在道德品质的形成方面提供惟一安全的标准和指导,还提供通向智育的惟一可靠道路。(《文稿》1896年29号第6,8页,1896年10月31日){4MR411.4}[7]
§16
The time has now come when we need to hide in the cleft of the Rock, and view the character of God. Enoch walked with God 300 years. He reflected upon God, he contemplated his character, and his life was well-pleasing in the sight of God. And on the part of his children today there should be just such a meditation upon the Word of God. It should not only be read, but carefully studied; for it furnishes the only safe standard and guide in the?formation of moral character, and the only sure road to intellectual culture.—Manuscript 29, 1896, 6, 8. (October 31, 1896.)?{4MR 411.4}[7]
§17
我们吃上帝儿子的肉,喝祂的血,就与祂成为一体。我们的工作就会有宗旨的统一和行动的一致为标志。这种彼此相爱和互相信任构成一种道德力量,是一种令世人信服的能力。当在教义和原则问题上绝对效忠于上帝的道时,就会不容易与世俗为友了。就不会有马虎草率的宗教信仰了。当圣经和惟有圣经是我们信仰和实践的准则时,我们的人生就会对世人有一种显著的影响力。(《文稿》1899年177号第11页,〈医疗布道工作〉,1899年5月10日){4MR412.1}[8]
§18
Eating the flesh and drinking the blood of the Son of God, we become one with Him. Unity of purpose and harmony of action marks our work. This mutual love and confidence constitutes a moral force which is a convincing power to the world. When absolute homage is paid to the Word of God in matters of doctrine and principle, there will be no easy fellowship with the world. There will be no slipshod religion. When the Bible and the Bible alone is the rule of our faith and practice, the influence of our lives will have a telling power on the world.—Manuscript 177, 1899, 11. (“The Medical Missionary Work,” May 10, 1899.)?{4MR 412.1}[8]
§19
圣经对我来说是如此宝贵。我越读它,就在基督徒经验上得到越多亮光。上帝的道似乎是故意为我写的。它里面提供了医治我一切恐惧和忧虑的药膏。我爱我的救主,因为我相信祂的道,许多别人也有这同样的经验。(《文稿》1898年152号第2页,旅行笔记。1898年11月20日打字){4MR412.2}[9]
§20
The Bible is so precious to me. The more I read it, the more light in Christian experience I gain. God’s Word seems to be written purposely for me. In it a balm is provided for all my fears and worries. I love my Saviour because I believe His Word and many others have this same experience.—Manuscript 152, 1898, 2. (Notes of travel. Typed November 20, 1898.)?{4MR 412.2}[9]
§21
有时人们会问:“如果怀姐妹死了怎么办?”我回答说:“她所写的书不会死。这些书是对圣经话语的活见证。”(《信函》1905年55号第2页,致O.A.奥尔森长老,1905年1月30日){4MR412.3}[10]
§22
The question is sometimes raised, What if Sister White should die? I answer, the books that she has written will not die. They are a living witness to what saith the Scriptures.—Letter 55, 1905, p. 2. (To Elder O. A. Olsen, January 30, 1905.)?{4MR 412.3}[10]
§23
你若不研究上帝的道以便了解基督教教义和基督徒实践多么不可分割,就会无可推诿。(《文稿》1893年63号第5页,致P.W.B.韦塞尔斯,1893年3月17日)1971年1月7日发布。{4MR413.1}[11]
§24
You will be without excuse if you do not study the Word of God, that you may understand how inseparable are Christian doctrine and Christian practice.—Letter 63, 1893, p. 5. (To P. W. B. Wessels, March 17, 1893.)?Released January 7, 1971.{4MR 413.1}[11]