第221号 关于在市中心工作的资料
§1
第221号 关于在市中心工作的资料
§2
MR No. 221—Materials on the Work in the Inner City
§3
你在4月18日的来信中,说到正在芝加哥进行着的工作。我完全赞同那里正在进行的工作。我相信在每一个可能提供帮助的方面进行帮扶工作是在跟从基督的脚踪。那些从事基督徒帮扶工作,愿意把自己献给上帝的人,必发现祂会作他们急难中随时的帮助。我知道主必使用那些愿意把自己交给祂的人,藉着圣灵的能力,他们就会有能力去做需要做成的工作。(《信函》1895年43号第2页,至J.H.凯洛格医生,1895年6月14日){4MR131.1}[1]
§4
In your letter of April 18 you speak of the work that is being done in Chicago. I am in full sympathy with the work that is being done there. I believe in helping along every line in which it is possible to help, following the steps of Christ. Those who take hold of this Christian-help work who will consecrate themselves to God, will find that He will be a present help to them in every hour of need. I know that the Lord will use those who will submit themselves to Him, and through the power of the Holy Spirit, they will be enabled to do the work that needs to be done.—Letter 43, 1895, p. 2. (To Dr. J. H. Kellogg, June 14, 1895.)?{4MR 131.1}[1]
§5
我忧伤得无以言表,因为听到你就我最近写给你的事所说的话。我最近发现了一份我大约五年前还在新西兰惠灵顿的时候写给你的手稿,那时我曾寄给你一份副本。我把我所写的原信寄给你,以便你看出好几年来一直在临到你的亮光,涉及我最近屡次写给你的那几点。……{4MR131.2}[2]
§6
I have been more grieved than I can express at the word that has come to me from you regarding the matters about which I have recently written to you. I have recently found a manuscript which I wrote to you while in Wellington, New Zealand, about five years ago, a copy of which was sent to you at that time. I have sent to you the original letter, just as I wrote it, so that you may see that the light has been coming to you for several years upon the same points about which I have written you several times recently....?{4MR 131.2}[2]
§7
你在你的班级面前说到传道人,并且高举医疗布道工作在传道工作之上,这造成了一种与第三位天使的信息不一致的事态。我蒙指示看到天使在听见你论到上帝仆人们的话时向你掩面。这些人已蒙赐予一项工作要为上帝去做,他们中的许多人正象你一样忠心地做着自己的工作。有些人正在更加令人灰心的环境下工作着,因为他们没有你所拥有的优势和便利从事他们的工作。{4MR131.3}[3]
§8
Your speaking of the ministers before your classes, and exalting the medical missionary work above the work of the ministry, is bringing in a state of things that is not in harmony with the third angel’s message. I was shown that angels veiled their faces when they heard your words in regard to God’s servants. These men have been given a work to do for God, and many of them are doing this work just as faithfully as you are doing your work. Some?are laboring under more discouraging circumstances, because they have not the advantages and facilities which you possess for the prosecution of their work.?{4MR 131.3}[3]
§9
事情太偏重一个方面是不符合主的计划的。没有最明智地使用财力。投资在博尔德疗养院的成千上万美元要是送到缺乏工作设施的其它国家,原会在拯救人们的心灵和身体方面成就多得多的善工。必须在许多地方建立堡垒,逃城,使真理能与医疗布道工作一同前往主葡萄园的各个部分。……{4MR132.1}[4]
§10
The swaying of things so heavily in one line is not after the Lord’s plan. The wisest use is not being made of means. The thousands of dollars that were invested in the Boulder Sanitarium would have accomplished very much more good in the saving of souls and bodies of men, if it had been sent to some other country, where there is a dearth of facilities for the prosecution of the work. Strongholds, cities of refuge, must be built up in many lands, that the truth may go forth in connection with the medical missionary work to all parts of the Lord’s vineyard....?{4MR 132.1}[4]
§11
凯洛格弟兄啊,主在叫停,你却坐下来计算花费,看看能不能完成你已经开始的建筑。我的弟兄啊,你处在危险中。你在制定许多你决不能完成的计划。你在努力将那么多东西包含在救济事业中的时候,有使自己离开最后福音信息之主要的和最迫切特征的危险。必须举行帐篷大会以接触各阶层的人,而在每一个举行这些帐篷大会的地方,都应该建一个家,让工人们可以在那里教导各阶层的学员学习如何与查经员一起从事医疗布道方面的工作。人人都要受教如何将工作推进到还没有听到信息的城镇。这样,真理的亮光就会在许多地方照耀。必须建造礼拜堂,必须租用或盖造可以在那里治疗病人的简易楼房。藉着这种方法,福音工作和医疗布道工作会结合起来。(《信函》1899年135号第1,3,7页,致凯洛格医生,1899年8月29日){4MR132.2}[5]
§12
Brother Kellogg, the Lord calls for a halt, while you sit down and count the cost, to see whether you will be able to finish the building which you have begun. My brother, you are in danger. You are making many plans that you can never carry through. In your effort to embrace so much in the rescue work, you are in danger of divorcing yourself from the leading and most urgent features of the last gospel message. There must be camp meetings held to reach all classes, and at every place where these camp meetings are held, a home should be established where educated workers can teach all classes of learners how to work in medical missionary lines in connection with the Bible workers. All are to be taught how to carry the work to towns and cities that have not yet heard the message. Thus the light of truth will shine forth in many places. Meeting-houses must be built and humble buildings hired or erected where treatment can be given to the sick. By this means the work of?the gospel and the medical missionary work will be bound together.—Letter 135, 1899, pp. 1, 3, 7. (To Dr. Kellogg, August 29, 1899.)?{4MR 132.2}[5]
§13
我看到你的困难在变得更明显更难解决,因为凯洛格医生拒绝忠告,选择去做上帝已告诉他不要做的事。然而耶和华全能的上帝在作王。要是凯洛格医生拒绝改变他的工作方法,结果就必定来到。……{4MR133.1}[6]
§14
I see that your difficulties are becoming more settled and pronounced because Dr. Kellogg refuses counsel and chooses to do the very things that God has told him not to do. But the Lord God omnipotent reigneth. If Dr. Kellogg refuses to change his methods of labor, then the sure result will come....?{4MR 133.1}[6]
§15
主已指明宣教的、使人恢复健康的福音绝不要与传道分开。主耶稣以自己的榜样向我们说明了祂要在恢复受苦人类方面要成就之工的方式。主的旨意是我们世界各地的健康机构都要作为福音工作的一部分建立起来。如果人们感到上帝呼召他们将全部的传道努力都投入在最差的城区,那么谁也不应该禁止他们去工作。然而主以祂自己的智慧建立了疗养院,作为在使真理显大方面要做成之福音工作的一个特别例证。但不要使医疗布道工作成为一项单独的工作,在一个与福音事工分离的机构的管理之下,依照一个人的意见和判断行事。各方面的工作要合一。(《信函》1900年3号第3页,致欧文长老和夫人,1900年1月1日){4MR133.2}[7]
§16
The Lord has signified that the missionary, health-restorative gospel shall never be separated from the ministry of the word. The Lord Jesus has in His own example shown us the way in which His work is to be done in the restoration of suffering humanity. It is the Lord’s purpose that in every part of our world health institutions shall be established as a part of the gospel work. If men feel that God has called them to devote all their missionary efforts to the worst part of the cities, no one should forbid them to work. But the Lord has in His own wisdom established sanitariums as a special illustration of the gospel work to be done in magnifying the truth. But medical missionary work is not to be made a separate work, under a separate organization from the gospel ministry, after one man’s mind and one man’s judgment. The work in all its branches is to be one.—Letter 3, 1900, p. 3. (To Elder and Mrs. Irwin, January 1, 1900.)?{4MR 133.2}[7]
§17
真正的医疗布道工作表现在慈怜地对待主的穷人,向信徒一家的人中一切贫穷受苦的人行善,就是上帝的天意叫我们知道并要求我们注意的那些人。每一个人都应向上帝作出特殊奉献,以特别的同情留心上帝值得救济的穷人。决不要以虚假的借口从这些人身边经过,说慈善团体会救济那些因有罪的放纵而毁了自己的行恶的人,那些不与上帝为友的人。{4MR133.3}[8]
§18
The true medical missionary work is expressed in tender compassion to the Lord’s poor, and in doing good to all the needy and suffering of the household of faith whose necessities in the providence of God come to our knowledge and require our notice. Every soul is under special tribute to God?to notice with particular compassion God’s worthy poor. Under no consideration are these to be passed by under the false pretence that charity makes provisions to reward the doers of evil who have ruined themselves through sinful indulgence, those who are not the friends of God.?{4MR 133.3}[8]
§19
在我们境内总有两等穷人——因独立不羁的行为而自毁且继续犯罪的人,和为真理的缘故而陷入困境的人。主有许多穷人天天忍受缺乏,有些情况下连他们的家人也须得到供养。还有许多人在得到帮助时会继续使自己有特殊的需要。我们要爱邻舍如同自己,并且要在纯正智慧的指导和劝勉下正确对待这两等人。在每一种能使主的穷人受益的情况,都要帮助他们。要将他们安置在能自助之处。我们对这等穷人的情况毫无疑问。要仔细而虔诚的考虑帮助他们的最佳办法。{4MR134.1}[9]
§20
There are two classes of poor whom we have always within our borders—those who ruin themselves by their own independent course of action and continue in their transgression, and those who for the truth’s sake have been brought into straitened circumstances. Many of the Lord’s poor are daily in suffering need, and in some cases their families may have to be provided for. There are many others who when helped will continue to make themselves special subjects of necessity. We are to love our neighbor as ourselves, and then toward all these classes we shall do the right thing under the guidance and counsel of sound wisdom. The Lord’s poor subjects are to be helped in every case where it will be for their benefit. They are to be placed where they can help themselves. We have no question in regard to the cases of this class of poor. The best methods of helping them are to be carefully and prayerfully considered.?{4MR 134.1}[9]
§21
主已将这个责任放在每一个教会肩上。要向基督若在我们这里就会关爱的人表仁爱、同情和怜悯。我们应当这样受训练,以便预备好以基督的路线作工。上帝让每一个教会的范围内都有祂的穷人。他们总是在我们中间。孤儿、穷人和上了年纪的上帝儿女不可受到排斥,让他们大量靠自己,教会肢体们要运用天赐的机智和灵巧负起责任,照顾主的这些百姓。他们这么做就是在实行《以赛亚书》第五十八章的真理。他们不可忽视主的穷人,而要在奢侈品、在饰品丝带和穿金带银作装饰方面舍己,以便使困苦穷乏的人过得舒适些。此后,他们可以更进一步,去帮助那些不是信徒一家的人,只要那些人是适合帮助的对象。{4MR134.2}[10]
§22
The Lord lays this responsibility upon every church. That love, sympathy, and compassion is to be exercised toward them that Christ would exercise were He here in our places. We are to be disciplined in this way, that we may be prepared to work in Christ’s lines. God suffers His poor to be in the borders of every church. They are always to be among us. The orphans, the poor, the aged children of God are not to be removed away and placed in large numbers by themselves, but the church members are to exercise their God-given tact and ingenuity to bear the responsibilities of caring for?these, the Lord’s people. In doing this they practice the truths of the fifty-eighth chapter of Isaiah. They are not to pass by the Lord’s poor, but they are to deny themselves of luxuries, of bows and ribbons, and the wearing of gold as an ornament, that they may make the suffering, needy ones comfortable. After this they may reach still farther to help those who are not of the household of faith, if they are the proper subjects to be helped.?{4MR 134.2}[10]
§23
然而上帝并不希望祂已赐予特别工作的人去负担堕落的、最低下的人,用尽库里的钱财在这项工作上,却只能教导他们一点点属灵方面的事。要让上帝真理的亮光闪入人心。你们一方面可以表明,你们乐意并感恩地接受有关这项会帮助和造福我们同胞之工作的方法和计划的任何观念,一方面应千方百计发挥你们的影响,让真理的光照入他们心中。{4MR135.1}[11]
§24
But God does not expect those to whom He has given a special work to take on the depraved, the lowest specimens of humanity, using up the treasury money in this work and teach them only a few jots and tittles in spiritual lines. Let the light of the truth of God flash into the mind. While you can show that you are willing and grateful to receive any ideas in regard to the methods and plans of this work which will be a help and a blessing to our own people, your influence should be exerted in every way possible to let the light of truth shine into their minds.?{4MR 135.1}[11]
§25
我不得不传给我们的人的亮光是:我们的报刊上不要刊登任何定罪的言论。大批宝贵的灵魂正在黑暗中摸索,却仍渴望、哭泣、祈求亮光。在各地的教会里也是这样。若是最近几年一直投在芝加哥的种种努力、才干、辛劳、金钱用来熟悉适合这些末后日子的上帝真理,原能以有良好指导的明智努力接触一班人,许多人原会接受真理,他们现在就会正在作工好将之传给他们本阶层的人。当我们的人变得与这些高阶层人士熟悉起来的时候,就有机会矫正他们许多人的心思,使他们对他们以为我们的人相信而他们却根本不接受的东西不再有偏见和反对。{4MR135.2}[12]
§26
The light which I have to give to our people is, Let no condemnatory speeches be printed in our papers. A large number of precious souls are groping in darkness, yet longing and weeping and praying for light. Thus it is in churches everywhere. If the efforts, the talent, the labor, the money, which have been thrown into Chicago for the last several years had been appropriated toward acquainting with the truth of God for these last days, a class of people who could have been reached with wise, well directed efforts, many would have received the truth who would now be working to give it to others of their own class. When our people become acquainted with this higher class of people, they will have an opportunity to disabuse the minds?of very many of them of prejudice and opposition to things which they suppose our people believe, but which they do not entertain at all.?{4MR 135.2}[12]
§27
我心中深感我们作为一班子民,在这件事上切不可以错误的方针行事,称之为医疗布道工作。我们却应该为一班我们在节制问题上能与之联合的人作工。然后,通过他们自己的请求,我们就能引导他们查考圣经,并将关于安息日问题的亮光传给他们。……{4MR136.1}[13]
§28
I feel to the depths of my soul that as a people we must not move in wrong lines in this matter, calling it medical missionary work. But we should go to work for a class of people with whom we can unite on the subject of temperance. Then, by their own request, we can lead them to the Bible and give them the light on the Sabbath question....?{4MR 136.1}[13]
§29
由此(腓利和那个太监的经历)上帝愿意教导祂的工人们警醒守望,准备好帮助将要映入他们眼帘的每一个人。这个人因着腓利向他传圣经的福音而归正了。真理的亮光通过他照耀到上层社会。撒但的计划和不断的努力是要用一种假想的慈善和出色的工作来纠缠上帝的工作,以致无法打开进入新园地并与深刻认识节制原则的人共事的门户。在他们的工作上与他们联合,会为这时候做一番特别的工作,而不用承担工作的责任,那种工作会有使各区会窘迫的开支,且会占用和消耗而不会生产。(《文稿》1900年46号第1-4,5,6页,〈节制工作〉,1900年7月25日打字)。{4MR136.2}[14]
§30
From this [the experience of Philip and the Eunuch] God would teach His workers to be on watch and be ready to help every case that shall come to their notice. This man was converted through Philip’s preaching the gospel of the Word to him. Through him the light of truth was shining to the higher classes. It is the plan and constant effort of Satan to entangle the work of God in a supposed beneficent and excEllent work, so that doors cannot be opened to enter new fields and work with people who have an advanced acquaintance with temperance principles. To unite with them in their work would be to do a special work for this time, without taking on the responsibilities of a work which will enforce an expenditure of means that will embarrass the conferences, a work which will absorb and consume but not produce.—Manuscript 46, 1900, 1-4, 5, 6. (“The Temperance Work,” typed July 25, 1900.)?{4MR 136.2}[14]
§31
我知道上帝不愿让祂的钱财象现在这样消耗在芝加哥。这样投资的金钱耗费许多时间和人力,令撒但高兴,因为他知道这会关闭支持传道士工作的门户,于是福音传道工作与在医疗布道方面做成的大量工作比较起来,就会受人嘲笑。大量金钱已经以一种成就甚微的方式使用。在一等人上已经花费了许多,而这等人却决不适合领受和传授,除非圣灵使他们有全新的心思、意念和身体。同正在等候和渴望真理的园地中已经成就的工作相比,为这等人所做的工作已经大到非常不成比例了。人的方法还要再阻碍上帝原希望做成的工作多少年呢?(《信函》1900年92号第8页,致J.H.凯洛格医生,1900年7月2日){4MR136.3}[15]
§32
I know that God would not have His money absorbed in Chicago as it now is. The money invested in this way, consumes much time and labor. This is pleasing to Satan; for he knows that it will close the door against the support of missionaries in their work, and then the work of the gospel?ministry will be held up to ridicule in comparison with the large work done in medical missionary lines. A large amount of money has been used in a way which has accomplished very little. Much has been spent on a class of people who will never be fitted to receive and impart, unless the Holy Spirit shall make them entirely new, heart, mind, and body. The work done for this class has been disproportionately large in comparison with the work that has been done in fields that are waiting and longing for the truth. How many more years will the ways of man counterwork that which God would have done?—Letter 92, 1900, p. 8. (To Dr. J. H. Kellogg, July 2, 1900.)?{4MR 136.3}[15]
§33
信息不可消失在视线之外,库中的钱财也不可耗尽在帮助最遭抛弃的阶层上。不要拒绝这些人,而要鼓励他们改良和归正。但是不要把全部时间、才干和财力都投入到已经在芝加哥开始的这种工作上,这种工作已经吞噬了那么多主的钱财。上帝说过,要在全世界建立教会。要作出一切的努力使人从错谬转向真理。然而帮助赤贫者的工作不要象芝加哥这样开展和办理。同样的时间和金钱,若是用在其他方面,原会多有成就,传扬必须传给我们世界的真理。男男女女原会蒙召从世界出来,见证基督的话:“你们是世上的光”(太5:14)。(《信函》1900年91号第8,9页,致亲爱的弟兄们,1900年6月24日打字){4MR137.1}[16]
§34
The messages are not to be sunk out of sight and the means in the treasury exhausted by a work for the most-abandoned classes. These are not to be repulsed; they are to be encouraged to reform and be converted. But all the time and talent and means are not to be devoted to work such as that which has been started in Chicago, which has absorbed so much of the Lord’s money. God has said that churches are to be established all over the world. Every effort is to be made to turn souls from error to truth. But work for the destitute is not to be taken up and managed as it has been in Chicago. The same time and means, used otherwise, would have done much to proclaim the truth which must be given to our world. Men and women would have been called out from the world to witness to Christ’s words, “Ye are the light of the world.”—Letter 91, 1900, pp. 8, 9. (To “Dear Brethren,” typed June 24, 1900.)?{4MR 137.1}[16]
§35
太多的商业工作混杂在医疗布道工作中了。本应该在上帝庇护之下得到发展、照顾病人且作身心医师之工的能力,近年来却大部分用在开办各种企业上了。这些企业使得凯洛格医生必需负起许多责任,是主从未打算让他负的。芝加哥的工作并没有在各方面都按正路而行。付出了太大的努力去供养一大类人。将太多的金钱用在做贫民区的工作上了。上帝并没有让凯洛格医生负责做那么多此类工作。主说过:“他是我的医生。”(《信函》1906年218号第3,4页,致巴特尔克里克教会的长老们和我们整个园地的传道人与医生们,1906年6月28日){4MR138.1}[17]
§36
Too much commercial work has been mingled with the medical missionary work. The capabilities that should have been developed under God in caring for the sick, and doing the work of a physician of the soul, as well as of the body, have, in recent years, been used largely in launching out in various enterprises. These enterprises necessitated the carrying of many responsibilities that the Lord never intended that Dr. Kellogg should bear. The Chicago work was not in all respects carried on in the right way. Too great an effort was made to feed a large class. Too much money was used in doing slum work. God did not lay upon Dr. Kellogg the responsibility of doing so much of this kind of work. The Lord declared, “He is my physician.”—Letter 218, 1906, pp. 3, 4. (To “The Elders of the Battle Creek Church, and to Our Ministers and Physicians Throughout the Field,” June 28, 1906.)?{4MR 138.1}[17]
§37
新近我写了一直摆在我面前的比喻,论到福音马车。然后我看了一下你这几年一直在做的工作。我对周围的一切失去了知觉。我看到你在芝加哥建立的庞大工作,和所投入的金钱。在我面前显出长长的一卷纸,其上有惊人的数字,同时有大字写着:“消耗者,而不是生产者。”那些数字说明了已经投在芝加哥那个企业的金额,以及对全世界的工作造成的结果。所呈现的情况极其令人灰心。……{4MR138.2}[18]
§38
More recently I have written of figures that have been presented before me in regard to the gospel wagon. Then I had a view of the work which you have been doing for several years. I was lost to everything around me. I saw the large work established by you in Chicago, and the money that was invested. There was presented before me a long roll of paper, having upon it figures of a startling character, while in large letters was inscribed, “Consumers, but not producers.” The figures showed the amount of God’s money that had been invested in that enterprise in Chicago, and the results to the work all over the world. The representation was most disheartening....?{4MR 138.2}[18]
§39
主的整个葡萄园遭到掠夺,却去实施一项没完没了的工作。所消耗的资金应当用来供应国外园地所需。花在芝加哥的钱应该给新的园地,使他们有利于开展上帝指定要做的工作。请看一些国外园地的贫困状况,相比之下,再看看投入一个大城市的资金有多少。这说明资金遭到了侵吞,钱不是你的,你却随意使用。……{4MR138.3}[19]
§40
The whole vineyard of the Lord has been robbed to carry on a work that is never-ending. It has consumed means that should have supplied the?necessities of foreign fields. The means spent in Chicago would have given to new fields advantages for doing the very work that God has designed should be done. Look at the destitution that exists in portions of the field in foreign countries, and in contrast see the investment made in one great city. It shows that there has been a misappropriation of means which is not yours to do with as you please....?{4MR 138.3}[19]
§41
我毫不犹豫地说,上帝并没有安排你在芝加哥做那项工作。……{4MR139.1}[20]
§42
I have no hesitancy in saying that God did not set you at that work in Chicago....?{4MR 139.1}[20]
§43
三个早上之前,我按手在几份报刊上,是从美国交换来,约在两前年寄给我的。在1896年8月6日的《纽约观察报》上,我看到了你的名字和标题:“凯洛格医生的工作,工人之家和芝加哥的医疗布道工作”。接下来叙述了当时正在前进的工作,和维持那工作所需要的巨额费用。从那时以来,工作已大大扩展,当然也需要更大量的金钱来维持这项工作。我读到那篇文章,并且思想这些事的时候,就能理解主所赐给我的亮光了,那亮光论到真理和公义的原则会带领疗养院的支持者们和工人做什么;他们应该以帮助在这个国家中的工作为自己的第一要务,主已派有经验的工人到这个国家,适合推进祂的工作。……{4MR139.2}[21]
§44
Three mornings ago I laid my hand upon several papers, exchanges from America, sent me about two years since. In the New York?Observer?of August 6, 1896, I saw your name, and the heading, “Dr. Kellogg’s Work, The Workingman’s Home, and Medical Missionary Work in Chicago.” There followed an account of the work then going forward, and the large amount of means required to sustain it. Since that time the work has greatly extended, and of course a much larger amount is required for its support. As I read the article, and thought of these things, I could understand the light given me by the Lord as to what the principles of truth and righteousness would lead the sanitarium supporters and workers to do; that they should make it their first business to aid the work in this country, where the Lord has sent experienced workers fitted to carry forward His work....?{4MR 139.2}[21]
§45
在巴特尔克里克疗养院,作为主所赐给你的工作中心,你所能做的一切都成功开展了。医疗布道工作对于要预备一班人在很快就要来到的上帝的大日站立得住的大工来说,要永远如同手臂。“敬畏耶和华是智慧的开端”(箴9:10)。现代真理的福音事工,本其神圣尊严,应该如身体坚立;基督自己乃是头;医疗布道工作要作手与臂。惟有圣经中的透彻指示才会满足拯救将亡灵魂的需要。{4MR139.3}[22]
§46
In the sanitarium at Battle Creek as a center the Lord gave you your work, all that you could carry successfully. The medical missionary work was ever to be as the arm to the great work that was to prepare a people to stand in the day of God so soon to be realized. “The fear of the Lord is the beginning of wisdom.” The gospel ministry of truth for these last days, in?its sacred dignity, is to stand as the body; Christ Himself is the head; and the [medical] missionary work is to be the arm and hand. Only a thorough instruction in God’s Word will suffice for the saving of souls that are ready to perish.?{4MR 139.3}[22]
§47
我们在帐篷大会中的工作使我们与各国籍各阶层,贫富贵贱的人接触;且使我们与病人和受苦的人有了联系。这些帐篷大会应该象疗养院一样,被视为上帝真正的工具。他们的工作是必要的。{4MR140.1}[23]
§48
Our work in camp meetings brings us in touch with all nationalities and all classes, rich and poor, high and low; and it brings us in connection with the sick and suffering. These camp meetings should be regarded as verily God’s instrumentalities as are the sanitariums. Their work is essential.?{4MR 140.1}[23]
§49
我们各学校的工作也是必要的。上帝有一个教会,而学校中的教育若不与教会联络开展,并且建立在圣经的原则上,就没有稳固根基。充分教导圣经使人得到一种会持续到永恒的教育。……{4MR140.2}[24]
§50
The work of our schools also is essential. God has a church, and education in schools is not on a solid basis unless it is carried on in connection with the church, and is founded on the principles of God’s Word. Thorough instruction in the Word of God imparts an education that will be as lasting as eternity....?{4MR 140.2}[24]
§51
所有这些方面的工作都需要钱。上帝现在并没有把曾放在慕勒身上的工作放在祂的子民身上。慕勒做了一项高尚的工作。但上帝依照一种不同的计划给了祂的子民一项工作去做。祂给了他们一道要传给全世界的信息。他们要进入一个又一个领地,与毁灭灵魂的罪恶积极作战。上帝吩咐他们:“扬起声来,好像吹角。向我百姓说明他们的过犯;向雅各家说明他们的罪恶”(赛58:1)。他们要从事挨家挨户的工作,向那些黑暗中的人讲解圣经。富人与穷人一样要受教。必须以持恒的热心为年轻人操劳,好争取他们归向真理,使他们也成为与上帝同工的人。(《信函》1900年33号第1-5页,致J.H.凯洛格,1900年2月27日){4MR140.3}[25]
§52
All these lines of work require money. God does not now lay upon His people the same work which was laid upon Muller. Muller did a noble work. But God has given His people a work to do after a different plan. To them He has given a message for the whole world. They are to enter territory after territory, and make aggressive warfare against soul-destroying sins. God bids them, “Lift up thy voice like a trumpet, and show My people their transgression, and the house of Jacob their sins.” They are to engage in house-to-house labor, opening the Scriptures to those who are in darkness. Rich and poor alike are to be instructed. The youth must be labored for with persevering zeal to win them to the truth, that they also may become laborers together with God.—Letter 33, 1900, pp. 1-5. (To J. H. Kellogg, February 27, 1900.)?{4MR 140.3}[25]
§53
在芝加哥的这一切的工作都在正午的一个异象中显给我看了。这使我有了一个无人能够理解的负担。我也不理解。我被所看到的事压倒了。{4MR141.1}[26]
§54
All this the work in Chicago was presented in a vision given to me at midday. It laid upon me a burden which none could understand. I could not understand it. I was overwhelmed with the things presented.?{4MR 141.1}[26]
§55
当我回过神来的时候,震惊得目瞪口呆。夜复一夜那个画面出现在我面前。我看到你正在做的投资,你正在耗费的金钱,结局会如何呢?我不会说。{4MR141.2}[27]
§56
When I came to myself, I was like one stunned. Night after night the picture was before me. I saw the investments you were making, the money you were consuming; and what would the end be? I will not say.?{4MR 141.2}[27]
§57
所问的问题是:“谁向你们讨这些呢”(赛1:12)?你叹息说:“怀姐妹啊,有人以错误的眼光把这些事摆在你面前了。”不,不是的。没有一个人知道的事已显在我面前。{4MR141.3}[28]
§58
“Who has required this at your hands?” was the question asked. “Sister White,” you bemoan, “somebody has set things before you in a wrong light.” No, no; things that no one knows have been presented to me.?{4MR 141.3}[28]
§59
我得以明白那些野心勃勃的项目,它们将本应帮助这个新世界的工作并使我们有立足之地的钱财耗费在一个邪恶的城市。然而这个园地一切的需要,虽然摆在你面前,对你来说却似乎不如你正在创作的大事重要。{4MR141.4}[29]
§60
I have been made to understand the ambitious projects that have bound up in one wicked city means which should have helped the work in this new world and put us on standing-ground. But all the necessities of this field, which were kept before you, seemed to you of less importance than the great things you were creating.?{4MR 141.4}[29]
§61
我们一切的恳求,我们一切的贫穷,你虽然知道,我们一切无能为力的事,确实不可能的事,虽然摆在你面前,但你自己所开创的事使你对我们的大需要闭眼不看充耳不闻。主指示我们应该在这里建一个中心,在这个国家应该建立我们每一步都藉着最大的舍己和自我牺牲在美国开始的工作。……{4MR141.5}[30]
§62
All our entreaties, all our poverty, which you knew, all our inability which was indeed impossibility, was before you, but the things of your own creation closed your senses to our great need. The Lord signified that we should make a center here, that in this country should be established the very same work that we had started in America by the greatest self-denial and self-sacrifice at every step....?{4MR 141.5}[30]
§63
我给你写信时,我的心在我里面火热,因为看到金钱过去常常被消耗掉,却没有生产。……{4MR141.6}[31]
§64
As I write, my soul burns within me to see how the money has been used to consume, but not to produce....?{4MR 141.6}[31]
§65
我们今日本应有一个建得很好的大楼,周围有土地,坐落在美丽的地方,在那里我们能与上帝合作,照顾病人和受苦的人。将这种工作与福音事工相配合,就会发出真理的亮光。无知的人就有机会熟悉健康原则,许多人就会蒙引领实行身体健康和心思清明所必不可少的舍己,他们就会开始理解何为适合这些末后日子的真理。这是要做成的工作。……{4MR141.7}[32]
§66
We should have had at this date a large, well-built edifice with surrounding grounds in a beautiful location, where we could co-operate with?God in caring for sick and suffering humanity. Through this work in connection with the gospel ministry, the light of truth would shine forth. The people who are in ignorance would have an opportunity to become acquainted with health principles, and many would be led to practice the self-denial essential for health of body and clearness of mind, and they would be brought to comprehend what is truth for these last days. This is the work to be done....?{4MR 141.7}[32]
§67
我们在澳大利亚的学校是在巨大的财务牺牲上建立和经营着的。要是耗费在芝加哥传道区和类似企业的钱财曾用在主在这个新园地亲自指定之机构的需要上,主原会得到多得多的荣耀,因为那样我们就能领受并分赠他人。{4MR142.1}[33]
§68
Our school in Australia has been established and carried on at a heavy financial sacrifice. If some of the means absorbed in the Chicago mission and similar enterprises had been appropriated to the necessities of institutions of God’s own appointment in this new field, the Lord would have been much better glorified; for then we could have received to impart to others.?{4MR 142.1}[33]
§69
通过学校和疗养院的工作,福音的光原会清晰稳定地穿透到远近各处。上帝的真理原会像城建在山上。要是真理的旗帜能在教育机构和帮助病人的疗养院、在海岛和许多国家扬起来,就会成就更多,使人归向真理,过于可以想出的其它一切方法所能成就的。{4MR142.2}[34]
§70
Through the work of schools and sanitariums the light of the gospel, in clear, steady rays, would have penetrated far and near. The truth of God would have been as a city set upon a hill. If the ensign of truth can be lifted in educational institutions and in sanitariums for the sick, in the islands of the sea and in many countries, more would be accomplished in bringing souls into the truth than can be accomplished by all other methods that can be devised.?{4MR 142.2}[34]
§71
有许多社区,人人都处境贫寒,有的则有许多悠闲舒适的人,有些人却似乎连生活必需品都缺乏。然而当这些人领受真理时,就发生何等大的改变啊!烟草被视为不必要的花费,而且是有害健康的,便被丢弃了,从而省下的钱被用来付给教师好教导孩子,以便用主的教训和警戒养育他们。{4MR142.3}[35]
§72
There are many communities where all are in humble circumstances, where many of the refinements, comforts, and some even of the seeming necessities of life are lacking. But when the truth is received by these people, what a change is wrought! Tobacco is seen to be a needless expense, as well as an injury to the health. It is discarded, and the means thus saved is used in paying teachers to instruct the children, that they may be brought up in the nurture and admonition of the Lord.?{4MR 142.3}[35]
§73
许多不知道真理的人开始明白,他们的家庭训练和主日学的教训不会完成当代必要的工作。必须将现代真理传给人。他们需要圣经真理,适合这时代的特殊真理。我们的各教会必须成为上帝的活殿;构成那殿的每一块石头都必须是活石,发出亮光。{4MR143.1}[36]
§74
Many who know not the truth are coming to understand that their home training and Sunday school teaching will not accomplish the work that is essential for this time. The present truth must come to the people. They need Bible truth, the special truth for this time. Our churches must be a living temple for God; every stone composing the temple must be a living stone; emitting light.?{4MR 143.1}[36]
§75
帐篷大会往往会成就最大的益处。在大部分情况下,这些大会应该举行两到三周。这些聚会应该办得成为关于整洁、有序和良好品味的实际教训。同时应该注意节约。在这些聚会上,应该把真理带到从未进教堂的人面前,许多人就知罪而归正了。{4MR143.2}[37]
§76
Often the greatest amount of good will be accomplished by camp meetings. In most cases these should hold two or three weeks. These meetings should be so conducted as to make them object lessons of neatness, order, and good taste; and at the same time there should be a careful regard to economy. At these meetings the truth is brought before people who would never enter a church, and many are convicted and converted.?{4MR 143.2}[37]
§77
在每一个有信徒兴起来的地方,都应建造简朴的教堂。……{4MR143.3}[38]
§78
In every place where believers are raised up, humble churches should be built....?{4MR 143.3}[38]
§79
无法完全描绘出帐篷大会所涉及的一切努力。上帝正在呼召人,我们应该准备好,传道工作一开始就收割庄稼。每一个归正的人都要传警告。这就是要做成的传道工作。要投入金钱,不是投在昂贵的建筑上,而是投在用最佳的方法接触和拯救大批的人归于耶稣基督上。{4MR143.4}[39]
§80
All that is involved in camp meeting effort can never be fully traced out. God is calling upon souls, and we should stand ready to gather in the harvest as soon as the work of ministry begins. The warning is to be given by every converted soul. This is the missionary work to be done. Money is to be invested, not in expensive buildings, but in the best methods of reaching and saving the largest number of souls unto Jesus Christ.?{4MR 143.4}[39]
§81
不要贬低或批评传道事工。奉派传道的人不应因为没有奉献身心于那所谓的医疗布道工作而受到责难。上帝已分派各人所当做的工。传道人的本分不是去做你所做的。他们若是做了,就会抢夺贫穷受苦的园地,那些园地的人与邪恶的城市芝加哥的人一样有正当的理由要求帮助。约翰(.凯洛格)弟兄啊,你有责任充分尊重传道事工,就象你认为你的工作应该受到尊重一样。{4MR143.5}[40]
§82
The ministry is not to be belittled or criticized. The men appointed to the ministry are not to be censured because they do not give soul and body to that which is termed medical missionary work. God has given to every man his?work. It is not the duty of the ministers to do as you have done. If they did, they would rob the destitute, suffering fields that have just as good a claim to help as have the people in the wicked city of Chicago. It is your duty, Brother John, to respect the ministry just as fully as you think your work should be respected.?{4MR 143.5}[40]
§83
要是你实施自己的计划,就会从库中提取资金支持你所创办的企业,直到上帝指定要做特别工作的传道区缺乏推进圣工所需的每一设施。(《信函》1900年33号第2-8页,至J.H.凯洛格,1900年2月27日)1969年2月发布。{4MR144.1}[41]
§84
Should you carry out your own way, means would be drawn from the treasury to support the enterprises of your creation, until the missions to which God has appointed a special work would be destitute of every facility for carrying on that work.—Letter 33, 1900, pp. 2-8. (To J. H. Kellogg, February 27, 1900.)?Released February 1969.{4MR 144.1}[41]