文稿汇编卷3(162-209)E

第201号 未发表的怀爱伦资料,想要..
§1 第201号 未发表的怀爱伦资料,想要..
§2 MR No. 201 - Unpublished E. G. White Materials Desired for Use in the Compilation Presenting Principles of True Science
§3 亚当与夏娃按上帝的形像受造——上帝是绝对存在,人类是照着祂的形像造的。上帝照着祂的形像造了人之后,人的身体就各方面的安排来说都是完美的,只是没有生命。于是有位格、自有永有的上帝将生命的气息吹进那个形体里,人就成了一个活的、有气息的、有理智的生灵。人体机器的各部分投入运转。心脏、动脉、静脉、舌头、双手、双脚、头脑的认知、感官都被置于物理定律之下。那时人才成了一个有灵的活人。(《文稿》1898年117号){3MR304.1}[1]
§4 Adam and Eve, Made in Gods Image.--God is a being, and man was made in His image. After God created man in His image, the form was perfect in all its arrangements, but it had no vitality. Then a personal, self-existing God breathed into that form the breath of life, and man became a living, breathing, intelligent being. All parts of the human machinery were put in motion. The heart, the arteries, the veins, the tongue, the hands, the feet, the perceptions of the mind, the senses, were placed under physical law. It was then that man became a living soul.--Ms 117, 1898. {3MR 304.1}[1]
§5 空气被黑暗的权势败坏了——上帝大怒的碗中已经洒出一些落在陆地和海洋上,影响了空气的成分。人们虽然在搜寻这些异常状况的原因,却是徒然。{3MR304.2}[2]
§6 Air, Vitiated by Powers of Darkness.--Already sprinklings from the vials of Gods wrath have been let fall upon land and sea, affecting the elements of the air. The causes of these unusual conditions are being searched for, but in vain. {3MR 304.2}[2]
§7 上帝没有抑制黑暗的权势去从事他们致命的工作,就是用致命的毒气败坏空气,即生命和营养的来源之一。不仅植物的生命受到影响,而且人也遭受瘟疫。霍乱和各种疑难杂症已经爆发。……{3MR304.3}[3]
§8 God has not restrained the powers of darkness from carrying forward their deadly work of vitiating the air, one of the sources of life and nutrition, with a deadly miasma. Not only is vegetable life affected, but man suffers from pestilences. Cholera and unexplainable diseases have broken out. . . . {3MR 304.3}[3]
§9 这些事情是上帝大怒的碗点点滴滴落在地上的结果,这不过是不久将发生之事的微弱表现。(《文稿》1891年24号){3MR304.4}[4]
§10 These things are the result of drops from the vials of Gods wrath being sprinkled on the earth, and are but faint representations of what will be in the near future.--Ms 24, 1891. {3MR 304.4}[4]
§11 不要推崇对抗疗法——然而你们绝不要象世上的医生那样推崇对抗疗法超过一切其它疗法,称其它疗法都是江湖医术和错误;因为从开始到现在,对抗疗法的结果已经极为讨厌地表现出来。在你们的疗养院中已有人因使用药物而丧命,而这使自然没有机会去做恢复的工作。药物治疗打破了人体机器的能力,病人就死了。有些人则带着药物出院了,使自然用来恢复人体系统的简单疗法少有效果。不要教育你们疗养院(巴特尔克里克疗养院)的学生以为药物是必需的,而要教育他们不用药物。(《信函》1899年67号){3MR305.1}[5]
§12 Allopathy, Not to Exalt.--But in no case are you to stand as do the physicians of the world to exalt allopathy above every other practice, and call all other methods quackery and error; for from the beginning to the present time the results of allopathy have made a most objectionable showing. There has been loss of life in your sanitarium because drugs have been administered, and these give no chance for nature to do her work of restoration. Drug medication has broken up the power of the human machinery, and the patients have died. Others have carried the drugs away with them, making less effective the simple remedies nature uses to restore the system. The students in your institution [Battle Creek Sanitarium] are not to be educated to regard drugs as a necessity. They are to be educated to leave drugs alone.--Letter 67, 1899. {3MR 305.1}[5]
§13 灭命的天使带来灾难和毁灭——从有国以来直到此时,没有这样的大艰难(但12:1)——正要临到我们,而我们就象那睡着的童女。我们要醒起,求主耶稣把我们放在祂永恒的臂膀下,帮助我们度过摆在我们前面的考验时期。{3MR305.2}[6]
§14 Angels, Destroying, Bring Disaster and Destruction.--The time of trouble, trouble such as was not since there was a nation, is right upon us, and we are like the sleeping virgins. We are to awake and ask the Lord Jesus to place underneath us His everlasting arms, and carry us through the time of trial before us. {3MR 305.2}[6]
§15 但愿我们将注意力转离不重要的事,并且把自己献给上帝。我们几乎做梦也没有想到过灭命的天使已经蒙允许沿路带来灾难和毁灭。(信函》1906年54号){3MR305.3}[7]
§16 Let us turn our attention away from unimportant things, and give ourselves to God. We scarcely dream of the destroying angels that already are permitted to bring disaster and destruction in their path.--Letter 54, 1906. {3MR 305.3}[7]
§17 有时看到光明的天使——天使奉命守护每一个家庭。每一个人都有一位圣天使守护。这些天使虽然是不可见的,但有时他们会让他们的光如此清晰的闪耀出来以致被人意识到。我相信你得启示的情况就是这样。这种显现是在教你知道主爱你,祂的天使在守护你。你是蒙上帝的能力保守的。{3MR305.4}[8]
§18 Angels, Light of, Seen at Times.--Angels are commissioned to watch in every family. Each one has the watchcare of a holy angel. These angels are invisible, but sometimes they let their light shine so distinctly that it is recognized. I believe this to be the case in the revealing you have had. This manifestation is teaching you that the Lord loves you, and that His angels are guarding you. You are kept by the power of God. {3MR 305.4}[8]
§19 许多相似性质的事会发生。这种光明的显现是要鼓励你行义,正如你所说它已经成就的。你已瞥见上帝的光,且让这光大大鼓励你的心,使你很感恩。我们大家都应该一直为这个事实而很感恩:天使们在时刻守护着我们。很多的人若是见过你所见的亮光,就会欢喜快乐而且感恩。(《信函》1900年82号){3MR306.1}[9]
§20 Many things of like character will take place. This manifestation of light is to encourage you, as you say it has done, to do right. You have had a glimpse of the light of God, and let this greatly encourage your hearts, making you thankful. All of us should be thankful at all times for the truth that heavenly angels are watching us moment by moment. Very many, had they seen the light you have seen, would rejoice and be thankful.--Letter 82, 1900. {3MR 306.1}[9]
§21 天使控制人的心智和意志——若是得到允许,恶天使就会在人的心智运行,直到使人没有了自己的意见或意志。他们就受引导象被赶出天庭的天使们受的引导一样。在撒但的影响下,这些天使表达的情绪直接反对忠于上帝。上帝在天上的家庭就这样被败坏了。(《文稿》1904年第64号){3MR306.2}[10]
§22 Angels, Power Over Human Mind and Will.--If permitted, the evil angels will work the minds of men until they have no mind or will of their own. They are led as the angels cast out from heaven were led. Under Satans influence these angels uttered sentiments directly opposite to loyalty to God. Thus the family of God in heaven became corrupted.--Ms 64, 1904. {3MR 306.2}[10]
§23 对动物的残忍行为——你错误的饮食习惯已经如此训练了你的道德力,以致你没有基督徒的精神了。你的脾气乖张,你对待哑巴动物的方式是错误的。{3MR306.3}[11]
§24 Animals, Cruelty To.--Your wrong habits of eating have so educated your moral powers that you have not the spirit of a Christian. Your temper is perverse, and your treatment of dumb animals is wrong. {3MR 306.3}[11]
§25 我在异象中被带回到你的生活中,看到了你所显示的精神成就了邪恶。你喜欢伤害和打击。你心中若有基督的温柔,就不会那样对待动物。耶稣会象你那样做吗?(《信函》1896年19号){3MR306.4}[12]
§26 I have been taken back in your life, and have seen the spirit which is revealed in you, working out evil. You delight to hurt and bruise. If the tenderness of Christ was in your heart, you would not treat animals as you do. Would Jesus do as you have done?--Letter 19, 1896. {3MR 306.4}[12]
§27 使人精疲力竭的不是工作,而是焦虑——使人精疲力竭的,不是工作,而是悲伤、焦虑和忧愁。(《信函》1905年205号){3MR307.1}[13]
§28 Anxiety, Not Work, That Wears Men Out.--It is not work that wears men out, but sadness, anxiety, and worry.--Letter 205, 1905. {3MR 307.1}[13]
§29 精通常见的技术是上帝的恩赐——青少年要学习如何抱着兴趣聪明地工作,以致他们无论何往,都会受到尊敬,因为他们有实际生活非常必需的那些技术。他们不要在工头之下作散工,而要力求精通自己的行业,好置身于能作为好木匠、印刷工或农业劳动方面的教育者赚取工资的地步。(《文稿》1898年第105号){3MR307.2}[14]
§30 Arts, Common, Skill in, a Gift of God.--The youth are to learn how to work interestedly and intelligently, that, wherever they are, they may be respected because they have knowledge of those arts which are so essential for practical life. In the place of being day laborers, under an overseer, they are to strive to be masters of their trades, to place themselves where they can command wages as good carpenters, printers, or as educators in agricultural work.--Ms 105, 1898. {3MR 307.2}[14]
§31 圣经记载了可靠的创造史——关于世界是在一个不确定的时期受造的这种诡辩,乃是撒但的谎言之一。上帝以人类能理解的语言对他们讲话。祂并没有任由此事模糊不定,以致人们可以按照自己的理论解释它。(《信函》1898年31号){3MR307.3}[15]
§32 Bible, a Reliable History of Creation.--The sophistry in regard to the world being created in an indefinite period of time is one of Satans falsehoods. God speaks to the human family in language they can comprehend. He does not leave the matter so indefinite that human beings can handle it according to their theories.--Letter 31, 1898. {3MR 307.3}[15]
§33 食物转化成血液——食物转化成良好血液乃是一个奇妙的过程,人人都应了解这个问题。为了使消化液行动起来,并使唾液与食物混和,牙齿必须仔细彻底地工作。身体的每一个器官都收集其营养以保持其不同部分的运转。大脑必须得到分配给它的供给,骨骼也是一样。那位伟大的建造大师每一刻都在作工,从头脑到手指和脚趾供应每一块肌肉和组织以生命和力量。{3MR307.4}[16]
§34 Blood, Transformation of Food Into.--The transformation of food into good blood is a wonderful process, and all human beings should be intelligent upon this subject. In order that the digestive fluids may be called into action, and the saliva becomes mixed with the food, the teeth must do their work carefully and thoroughly. Each organ of the body gathers its nutrition to keep its different parts in action. The brain must be supplied with its share, the bone with its portion. The great Master Builder is at work every moment, supplying every muscle and tissue, from the brain to the end of the fingers and toes, with life and strength. {3MR 307.4}[16]
§35 人体结构日复一日在建筑大师的领导下工作,祂监管着人体每一个功能,设法使它成为适合祂自己的一个荣耀的殿。(《信函》1895年17号){3MR308.1}[17]
§36 Day by day the human structure performs its work under the great Master Architect, who superintends every function of the body, seeking to make it into a glorious temple for Himself.--Letter 17, 1895. {3MR 308.1}[17]
§37 压力和工作过度对血管的影响——我一直在听我的向导论到某长老的话,其内容如下:{3MR308.2}[18]
§38 Blood Vessels, Effects on, of Stress and Overwork.--I have been listening to the words of my Guide in regard to Elder -----, and the substance of them was this: {3MR 308.2}[18]
§39 血液被吸引到最薄弱的地方,血液流经的管道有一处磨损的地方。这种情况使他的状况很危险,弟兄们必需极其谨慎,不要被任何行动方针刺激。这个人若不改变自己持续工作的行动方针,顺服地让上帝的平安在心中作主,血液就会冲向大脑,使他丧失工作的资格。他就会抵消自己的工作。主不会也不能帮助祂的仆人,除非他愿意与上帝合作,除非他愿意停止忧虑,倚赖主。……{3MR308.3}[19]
§40 The blood being attracted to the weakest point, there is a wearing of the channel through which the blood flows. This condition of things is making his condition a critical one, and his brethren will need to exercise great caution, that they may not excite by any course of action. Unless this human agent shall change his course of action in continuous labor, and submit to have the peace of God rule in his heart, there will be a rush of blood to the brain, which will disqualify him for labor. He will counteract his own work. The Lord will not, cannot, help His servant, unless he will co-operate with God, unless he will stop worrying and trust in the Lord. . . . {3MR 308.3}[19]
§41 某长老啊,不要看自己。不要倚赖自己。要对上帝有信心。你强烈的情绪使血液充满了血管,你就有丧失生命的严重危险。所以你需要置身于不会有必需持续工作的压力,而须让别人引导和控制之处。你急躁的性情必须处在更高能力的控制之下,否则你就会给自己也给与你有关的人带来大麻烦。(《文稿》1895年36号){3MR308.4}[20]
§42 Elder -----, look away from yourself. Trust not in yourself. Have faith in God. Through your strong feelings the blood veins are filled with blood, and you are in serious danger of losing your life. Therefore you need to place yourself in a position where you will not have upon you a pressure of the necessity of continuous labor, and where you must have the guidance and control of others. Your impetuosity must be under the control of higher powers, else you will make great trouble for yourself and for those who are associated with you.--Ms 36, 1895. {3MR 308.4}[20]
§43 大脑疲劳与休息——我完全理解你头部的疲倦。我知道我们切不可擅用我们的脑力;因为脑神经不会忍受过度劳累。我并不感到奇怪你已认定干一段体力活对你来说会最好。我不会说什么话阻止你这么做。(《信函》1904年第333号){3MR309.1}[21]
§44 Brain Weariness and Rest.--I understand fully in regard to your head-weariness. I know that we must not presume on our brain power; for the nerves of the brain will not bear overtaxation. I do not feel surprised that you have decided that it will be best for you to do manual work for a while. I would not say anything to discourage you in this.--Letter 333, 1904. {3MR 309.1}[21]
§45 深呼吸是一种康复之方——医生应该教病人怎么做深呼吸,这在许多情况下会成为康复之方。(《文稿》1908年83号){3MR309.2}[22]
§46 Breathing, Deep, a Means of Healing.--The physician should teach the patient how to breathe deeply, and this in many cases will be found to be a means of healing.--Ms 83, 1908. {3MR 309.2}[22]
§47 灾难要净化世界——上帝看到世界需要洁净。在不远的将来,这种洁净就会来到。起先会在有限的程度上净化,然后程度越来越大,直到人们会看出上帝的意思是要使他们悔改。(《信函》1904年21号){3MR309.3}[23]
§48 Calamities, to Cleanse the World.--God sees that the world is in need of cleansing. In the very near future, this cleansing will come. It will at first be done in a limited degree, and then with greater and still greater power, till men will see that God means to bring them to repentance.--Letter 21, 1904. {3MR 309.3}[23]
§49 灾难——在人子驾着天云显现之前,自然界的一切将被震动。当天上的闪电和地上的火焰互相接触的时候,众山就要燃烧象火窑一般,并要倾泻出熔岩的洪流,摧毁乡村和城邑。由于深藏在地球里面的物质的剧变,岩石的熔融体被抛入水中,使水滚沸,又使岩石和泥土四射。将有强烈的地震和人类生命的大毁灭。但正如洪水的时代,上帝保守挪亚在祂所预备的方舟里,照样,在这些毁灭和灾难的日子,上帝也必成为祂信徒的避难所。(《信函》1907年258号){3MR309.4}[24]
§50 Calamities.--Before the Son of man appears in the clouds of heaven, everything in nature will be convulsed. Lightning from heaven uniting with the fire in the earth, will cause the mountains to burn like a furnace, and pour out their floods of lava over villages and cities, molten masses of rock, thrown into the water by the upheaval of things hidden in the earth. There will be mighty earthquakes and great destruction of human life. But as in the days of the great deluge Noah was preserved in the ark that God had prepared for him, so in these days of destruction and calamity, God will be the refuge of His believing ones.--Letter 258, 1907. {3MR 309.4}[24]
§51 灾难的意义——难道我们看不出上帝的刑罚已经在世上了吗?我想到不敬虔的人在辽阔的水域航行,他们与永恒之间只有几块木板时,就充满了敬畏,并为他们担心。一幕一幕船只失事的景象在我面前经过。我看到船舶迷失在浓雾中。上帝的天使奉命从这些船只中的一些撤退,他们就撤退了。船员和水手都在咒骂,以不敬虔的态度行事,好像没有上帝似的。那些负责的人已半醉。他们的理性迷糊了。乘客中虽有福音传道人,但他们中的一些人又吸烟又喝酒,他们的榜样对船员或水手没有约束力。{3MR310.1}[25]
§52 Calamities, Meaning of.--Can we not see that the judgments of God are in the world? As I think of godless men sailing the broad waters, with only a few boards between them and eternity, I am filled with awe, and with fear for them. Scene after scene has passed before me concerning the loss of vessels. I saw vessels lost in dense fogs. Angels of God were commissioned to withdraw from some of these vessels, and they withdrew. The officers and crew were cursing and swearing, and acting in a godless manner, as if there were no God. Those in charge were half drunk. Their reason was confused. There were ministers of the gospel among the passengers, but some of them were smoking and drinking, and their example was no restraint on officers or crew. {3MR 310.1}[25]
§53 一艘又一艘船只失事了,要是负责的人拥有自己的推理能力,这些灾难原可避免。但主并没有行神迹去救他们。祂并没有对愤怒狂暴的大水说:“住了吧,静了吧,”祂也没有赐给那些已经因自我放纵而丧失了理解力的人清晰的辨识力。灾难来了,几乎所有的人都沦丧了。{3MR310.2}[26]
§54 Vessel after vessel was lost that might have been saved had the men in charge been in possession of their reasoning powers. But the Lord did not work a miracle to save them. He did not say to the angry, tumultuous waters, Peace, be still, neither did He give clear discernment to the men who by self-indulgence had robbed themselves of understanding. Disaster came, and nearly all were lost. {3MR 310.2}[26]
§55 数年前这幕景象就在我面前经过,预表将来所要发生的事。{3MR310.3}[27]
§56 Years ago this scene passed before me as a representation of what would happen in the future. {3MR 310.3}[27]
§57 我看到各城中本应防火的昂贵大楼会被火烧毁。最近扫荡了帕特森、纽约的火灾和其它地方的火灾就是这个警告的部分应验。然而上帝并没有毫无怜悯地倾降祂的愤怒。祂的手仍然伸着。祂的信息一定要传给大纽约市。必须向人们显明,上帝完全有可能轻而易举地毁灭他们已聚集起来预防末后大日的财产。{3MR310.4}[28]
§58 I saw that costly buildings in the cities, supposed to be fire-proof, would be consumed by fire. The fire that lately swept through Patterson, New York, and the fires that have been in other places, are a fulfillment in part of the warning. Yet God has not executed his wrath without mercy. His hand is stretched out still. His message must be given in Greater New York. The people must be shown how it is possible for God, by a touch of His hand, to destroy the property they have gathered together against the last great day. {3MR 310.4}[28]
§59 还有一点点时候能听到怜悯的声音;还有一点点的时候仍能接到恩慈的邀请:“人若渴了,可以到我这里来喝”(约7:37)。上帝把祂警告的信息传到各城各地。(《信函》1902年43号){3MR311.1}[29]
§60 A little longer will the voice of mercy be heard; a little longer will the gracious invitation be given, If any man thirst, let him come unto Me, and drink. God sends His warning message to the cities everywhere.--Letter 43, 1902. {3MR 311.1}[29]
§61 灾难的意义——万物的结局真的近了吗?没有得到片刻的警告,船只就被永远掀翻了——这些海上的可怕灾难意味着什么呢?大火毁灭了人们储藏的财富,其中很多是靠着压迫穷人而积聚起来的——这些陆上的事故意味着什么呢?主不再会介入保护那些人的财产,他们违背祂的律法,破坏祂的约,并践踏祂的安息日,接受一个伪造的休息日来取代。{3MR311.2}[30]
§62 Calamities, Meaning of.--Is it true that the end of all things is at hand? What mean the awful calamities by sea--vessels hurled into eternity without a moments warning? What mean the accidents by land--fire consuming the riches that men have hoarded, much of which has been accumulated by oppression of the poor. The Lord will not interfere to protect the property of those who transgress His law, break His covenant, and trample upon His Sabbath, accepting in its place a spurious rest-day. {3MR 311.2}[30]
§63 上帝的灾殃已经降在地上,将耗资巨大的建筑物一扫而空,就好像从天上吹下一口火一样。难道这些刑罚不会使那些自命为基督徒的人醒悟吗?上帝允许它们来到,或许这世界会引以为戒,或许罪人们会在祂面前恐惧战惊。(《文稿》1902年99号){3MR311.3}[31]
§64 The plagues of God are already falling upon the earth, sweeping away the most costly structures as if by a breath of fire from heaven. Will not these judgments bring professing Christians to their senses? God permits them to come that the world may take heed, that sinners may be afraid and tremble before Him.--Ms 99, 1902. {3MR 311.3}[31]
§65 灾难、地震、龙卷风、洪水、疾病——在人子降临的大兆头之前,天上必有神迹奇事。{3MR311.4}[32]
§66 Calamities, Earthquakes, Tornadoes, Floods, Disease.--Preceding the great sign of the coming of the Son of man, there will be signs and wonders in the heavens. {3MR 311.4}[32]
§67 我预计在1890年代会有大量的人员伤亡。罪行之严重要超过现在的任何记录。会有哀哭、悲伤和灾祸。在去年,1889年,几乎每天都向我们传来海洋和陆地上灾难的消息——异常的毁灭性大火,吞没城镇乡村及其居民的地震,极可怕的列车事故,毁灭了大量财产的龙卷风和洪水,包括摧毁了两千多条性命的约翰斯敦和威廉斯波特洪水。{3MR312.1}[33]
§68 I expect that during the year 1890 there will be great mortality. There will be crimes greater than any now on record. There will be weeping and lamentation and woe. During the past year, 1889, there has been brought to us almost daily the news of disasters by sea and by land--unusually destructive fires; earthquakes burying cities and villages with their inhabitants; railway accidents most terrible; tornadoes and floods that destroyed an immense amount of property, including the terrible Johnstown and Williamsport floods, which destroyed more than two thousand lives. {3MR 312.1}[33]
§69 去年美国发生的灾难造成了人心惶惶。类似的灾难也降在其他的国家。上帝大怒的碗中已经洒出一些落在陆地和海洋上,影响了空气的成分。人们虽然在搜寻这些异常状况的原因,却是徒然。{3MR312.2}[34]
§70 The disasters of the past year in America have caused hearts to tremble, and similar disasters have fallen upon other countries. Already sprinklings from the vials of Gods wrath have been let fall upon land and sea, affecting the elements of the air. The causes of these unusual conditions are being searched for, but in vain. {3MR 312.2}[34]
§71 上帝没有抑制黑暗的权势去从事他们致命的工作,就是用致命的毒气败坏空气,即生命和营养的来源之一。不仅植物的生命受到影响,而且人也遭受瘟疫。霍乱和各种疑难杂症层出不穷。在一定范围内猖獗的白喉,正夺走小孩子宝贵的生命,现在似乎快控制不住了。{3MR312.3}[35]
§72 God has not restrained the powers of darkness from carrying forward their deadly work of vitiating the air, one of the sources of life and nutrition, with a deadly miasma. Not only is vegetable life affected, but man suffers from pestilences. Cholera and unexplainable diseases have broken out. Diphtheria, raging to a limited extent, is gathering its harvest of precious little ones, and seems to be almost uncontrollable. {3MR 312.3}[35]
§73 这些事情是上帝大怒的碗点点滴滴落在地上的结果,这不过是不久将发生之事的微弱表现。人们已经感觉到各地的地震,但这些扰害一直很有限。今年我们可以预料会发生更多。在刚刚结束的一年里,一些城市几乎夷为平地。数以千计的人被埋在地下。许多地方都感受到预兆性的震颤。这是就可能突如其来的地震和地裂发出警告。可怕的震动会临到地上,耗费巨资建立起来的气派的宫殿必定会变成废堆。地壳要因地球内部所蕴藏的自然力爆发而撕裂。这些元素一旦喷出,就要将那些人的财宝一扫而空,他们多年来靠着大肆占有他们所雇用之人不足糊口的工资而积攒他们的财富。宗教界也要被可怕地震动,因为万物的结局近了。(《文稿》1891年24号){3MR312.4}[36]
§74 These things are the result of drops from the vials of Gods wrath being sprinkled on the earth, and are but faint representations of what will be in the near future. Earthquakes in various places have been felt, but these disturbances have been very limited. This year we may expect to have more. During the year that has just closed, whole cities have become nearly extinct. Thousands of people have been buried in the bowels of the earth. Premonitory convulsions have been felt in many places, giving warning of what may come as a surprise when the earth shakes and opens. Terrible shocks will come upon the earth, and the lordly palaces erected at great expense will certainly become heaps of ruins. The earths crust will be rent by the outbursts of the elements concealed in the bowels of the earth. These elements, once broken loose, will sweep away the treasures of those who for years have been adding to their wealth by securing large possessions at starvation prices from those in their employ. And the religious world, too, is to be terribly shaken; for the end of all things is at hand.--Ms 24, 1891. {3MR 312.4}[36]
§75 战争的灾难——我们正站在严肃大事的门槛上。预言正在应验。天庭的册子正记录着人间新奇而重大的事件——这些大事显然是要在主的大日即将来临前发生的。这世界上的每一事物都在动荡不安中。列国在发怒,准备大战一场。民要攻打民,国要攻打国。上帝的大日很快就要来到。但虽然各国都在积极备战,上帝给天使的命令依然有效。他们要执掌四方的风,直到上帝众仆人的额上都盖了印。(《文稿》1908年117号){3MR313.1}[37]
§76 Calamity of War.--We are standing on the threshold of great and solemn events. Prophecies are fulfilling. Strange and eventful history is being recorded in the books of heaven--events which it was declared should shortly precede the great day of God. Everything in the world is in an unsettled state. The nations are angry, and great preparations for war are being made. Nation is plotting against nation, and kingdom against kingdom. The great day of God is hastening greatly. But although the nations are mustering their forces for war and bloodshed, the command to the angels is still in force that they hold the four winds until the servants of God are sealed in their foreheads.--Ms 117, 1908. {3MR 313.1}[37]
§77 什么造成战争、毁坏和死亡?是因情欲与情欲相冲突,暴君力图压制同胞;因为野心不会满足于柔和谦卑地行在上帝面前,追求明白祂的旨意和祂的道路,并以痛悔的心做祂的工作。(《信函》1896年9号){3MR313.2}[38]
§78 What creates war, devastation, and death? Passion coming into collision with passion, tyrants seeking to oppress their fellow men; because ambition will not be satisfied to walk humbly and meekly with God, seeking to know His will and His way, and doing His work with a contrite heart.--Letter 9, 1896. {3MR 313.2}[38]
§79 一直就有、现在仍有而且将来继续会有战争和流血。战争流行。杀戮和毁坏在世人看来是勇敢,值得嘉奖。{3MR314.1}[39]
§80 War and bloodshed have been, are still, and will continue to be. War is popular. To kill and destroy is in the sight of the world to be brave, worthy of a reward. {3MR 314.1}[39]
§81 时候已近,耶稣要得国,占有天下诸国。祂要在列邦中行审判,斥责许多国民。战争要止息,直到地极。(《文稿》1899年174号){3MR314.2}[40]
§82 The time is near when Jesus will take the kingdoms and possess the kingdom under the whole heavens. He will judge among the nations and rebuke among many people. Wars shall cease unto the ends of the earth.-- Ms 174, 1899. {3MR 314.2}[40]
§83 各城中的灾难——当上帝抑制的手挪开之时,那毁灭者就会开始他的工作。那时最大的灾难会临到我们的城市。这是因为人们不遵守星期日吗?不是的;而是因为人们践踏了耶和华的律法。主不轻易发怒。这应该使人心生感激。“耶和华不轻易发怒,大有能力,万不以有罪的为无罪。祂乘旋风和暴风而来,云彩为祂脚下的尘土”(鸿1:3)。{3MR314.3}[41]
§84 Calamities in the Cities.--When Gods restraining hand is removed, the destroyer begins his work. Then in our cities the greatest calamities will come. Is this because people do not keep Sunday? No; but because men have trampled upon the law of Jehovah. The Lord is slow to anger. This should inspire the heart with gratitude. The Lord is slow to anger, and great in power, and will not at all acquit the wicked: the Lord hath His way in the whirlwind and in the storm, and the clouds are the dust of His feet (Nahum 1:3). {3MR 314.3}[41]
§85 主约束祂自己的特性。全能者对自己运用全能。尽管白占地土的人刚愎任性,主耶和华还是宽容他们,因为在邪恶的城市中还有些人在可能得蒙上帝赦罪和悦纳的范围之内。使我心伤痛悲哀有时极度痛苦的是,那些拥有大光和知识的人竟然滥用上帝的怜悯。几乎无人考虑祂的恒久忍耐和宽容。……{3MR314.4}[42]
§86 The Lord puts constraint upon His own attributes. Omnipotence is exerted over Omnipotence Himself. Notwithstanding the perversity of men who are cumberers of the ground, the Lord Jehovah bears with them because there are some in the wicked cities who are within the possibility of forgiveness and acceptance with God. It is something that makes my heart sore and sad and at times in an agony, that those who have great light and knowledge should abuse the mercies of God. His longsuffering and forbearance are scarcely thought of. . . . {3MR 314.4}[42]
§87 主正在教导人知道,祂的宽容是有限度的。在火灾中,在水灾中,在地震中,在大海的狂怒中,在海路和陆路的灾难中,发出了警告,那就是上帝的灵不会永远与人相争。我们所生活的时代是非常邪恶、各种程度的罪行都有的时代。为什么呢?因为上帝所赐福和恩待的人竟将祂圣洁的律法贬低为死的字句,用大罪人的遗传和发明取消上帝的律法。一种非常的轻蔑加在上帝的诫命上,而移民聚居区的代表人物们却高举了七日的第一日要所有人遵守。他们要人顶礼膜拜这日,象尼布甲尼撒在杜拉平原高举金像时所做的一样。当邪恶到了这种状况时,很快就会登峰造极。上帝的子民尽可以发出祈求,要求祂干预,“这是耶和华降罚的时候,因人废了祢的律法”(诗119:126)。(《文稿》1897年127号){3MR315.1}[43]
§88 The Lord is teaching men that there are limits to His forbearance. In fires, in floods, in earthquakes, in the fury of the great deep, in calamities by sea and by land, the warning is given that Gods Spirit will not always strive with men. The times in which we live are times of great depravity and crime of every degree. Why?--because men whom God has blessed and favored have reduced His holy law to a dead letter, making void the law of God by the traditions and inventions of the man of sin. A more-than-common contempt is put upon the commandments of God, while the representative men of the Colonies have exalted the first day of the week to be observed by all men. They would have men bow down and worship it, as did Nebuchadnezzar when he exalted the golden image in the plains of Dura. When wickedness comes to this pass, it is fast reaching its height. Well may the prayer go forth from the people of God, calling for His interference, It is time for Thee, Lord, to work: for they have made void Thy law.--Ms 127, 1897. {3MR 315.1}[43]
§89 各城中的灾难——上帝有施行报应的军械库,是祂允许要报应那些面对大光却仍在罪中之人的。我看到那些盖造起来的最豪华的建筑物,被认为是防火的,但是正如所多玛在上帝报应的火中灭亡了,这些引以自豪的建筑物照样要化为灰烬。我曾经看见价值极昂贵的船只与大洋搏斗,力图战胜波涛汹涌的怒浪。但结果终归徒然,其上金银财宝,以及所载的众人,尽都埋葬于深水之中。人的骄傲必与他用欺诈所积存的财宝一同埋葬。上帝必为在饥饿和赤身中向祂求助脱离压迫和虐待的孤儿寡妇报仇。每一个为善或为恶的行为主都留有记录。{3MR315.2}[44]
§90 Calamities in the Cities.--God has a storehouse of retributive judgments, which He permits to fall upon those who have continued in sin in the face of great light. I have seen the most costly structures in buildings erected and supposed to be fireproof. And just as Sodom perished in the flames of Gods vengeance, so will these proud structures become ashes. I have seen vessels which cost immense sums of money wrestling with the mighty waters, seeking to breast the angry billows. But with all their treasures of gold and silver, and with their human freight they sink into a watery grave. Mans pride will be buried with the treasures he has accumulated by fraud. God will avenge the widows and orphans who in hunger and nakedness have cried to Him for help from oppression and abuse. And the Lord keeps a record of every action for good or evil. {3MR 315.2}[44]
§91 世上所有人间安慰无法治疗的悲哀的日子已近在门口了。就在那最后的大毁灭临到世上之前,所有夸耀世人伟大的纪念物,都必粉碎在尘埃。(《信函》1901年20号){3MR316.1}[45]
§92 The time is right upon us when there will be sorrow in the world that no human balm can heal. The flattering monuments of mens greatness will be crumbled in the dust, even before the last great destruction comes upon the world.--Letter 20, 1901. {3MR 316.1}[45]
§93 灾难要增加——主不会任由忠于原则的人变得软弱败坏。但愿凡生活在这个时代,就是1900年的人,都记住他们是被末后日子的危险包围着的。全世界及其罪孽,都正在上帝面前接受检阅。我蒙主指示我们的人不要涌到城市为自己的家人寻找家园。我蒙指示要对父母们说:务要保守儿女在你们自己的屋檐下。(《文稿》1900年81号){3MR316.2}[46]
§94 Calamities to Increase.--He who remains true to principle will never be left by the Lord to become weak and corrupted. Let all who live in this age, even in the year 1900, remember that they are surrounded by the perils of the last days. The whole world, with all its iniquity, is passing in review before God. I am instructed by the Lord to warn our people not to flock to the cities to find homes for their families. To fathers and to mothers I am instructed to say, Fail not to keep your children within your own premises.--Ms 81, 1900. {3MR 316.2}[46]
§95 要为儿女做成重要的工作。在满溢的灾祸临到地上所有居民之前,主号召凡侍奉祂的人,就是那些真以色列人,要将你们的儿女聚集在你们自己的家里,要把他们聚集进来,摆脱各等说出撒但话语的人,他们正在违背上帝的诫命。要尽快出离城市。要建立教会学校。要把你们的儿女聚集进来,并给他们上帝的道,作为他们一切教育的基础。要是各地的教会都寻求上帝的忠告,他们就不需要我写给他们这一点了。(《信函》1898年58号){3MR316.3}[47]
§96 There is earnest work to be done for the children. Before the overflowing scourge shall come upon all the dwellers upon the earth, the Lord calls upon all who serve Him, those who are Israelites indeed, Gather your children into your own houses; gather them in from the classes that are voicing the words of Satan, who are disobeying the commandments of God. Get out of the cities as soon as possible. Establish church schools. Gather in your children, and give them the Word of God as the foundation of all their education. Had the churches in different localities sought counsel of God, they would not need that I should write to them on this point.--Letter 58, 1898. {3MR 316.3}[47]
§97 儿童生活的头七年到十年——儿童生活的头七年到十年是造成为善或为恶持久印象的时间。(《信函》1897年141号){3MR317.1}[48]
§98 Childs Life, First Seven to Ten Years.--The first seven or ten years of a childs life is the time when lasting impressions for good or for evil are made.--Letter 141, 1897. {3MR 317.1}[48]
§99 良心起调整作用——良心起调整作用,一个人若是让自己的良心扭曲了,就无法正确地侍奉上帝。(《信函》1897年128号){3MR317.2}[49]
§100 Conscience, the Regulative Faculty.--The conscience is the regulative faculty, and if a man allows his conscience to become perverted, he cannot serve God aright.--Letter 128, 1897. {3MR 317.2}[49]
§101 烹饪是基本学科——烹饪可能被人视为不如某些其它行业理想。但实际上它在价值上超过所有其它的学科。上帝就是这样看待健康食品的制备的。(《文稿》1901年95号){3MR317.3}[50]
§102 Cooking, Basic Science.--Cooking may be regarded as less desirable than some other lines of work, but in reality it is a science in value above all other sciences. Thus God regards the preparation of healthful food.--Ms 95, 1901. {3MR 317.3}[50]
§103 一切受造之物都受了咒诅——整个自然界都混乱了;因为上帝不许大地执行祂原来为它所定的旨意。“耶和华说:恶人必不得平安”(赛48:22)!上帝的咒诅落到一切受造之物身上,一年更比一年明显地体现出来。(《文稿》1901年76a号)。{3MR317.4}[51]
§104 Creation, (Created Works) a Curse on All.--All nature is confused; for God forbade the earth to carry out the purpose He had originally designed for it. Let there be no peace to the wicked, saith the Lord. The curse of God is upon all creation. Every year it makes itself more decidedly felt.--Ms 76a, 1901. {3MR 317.4}[51]
§105 不要试图解决日界线问题——不要让你的心思偏离现代真理的要点,去理解不重要的理论和问题。若有什么人给你不必要的难题去解决,就告诉他,上帝已把一项工作放在你手中去完成。要告诉他,你在从事一项大工,不能下去设法解决日界线的问题。你有适合当代的信息——第三位天使的信息——要传给民众。这才是你的工作。要将你起初确实的信心坚持到底。要重述真理,律上加律,例上加例。(《信函》1901年11号){3MR317.5}[52]
§106 Day Line, Not to Try to Solve.--Do not allow your mind to wander from the main points of the truth for this time, to grasp unimportant theories and problems. If any one gives you unessential problems to solve, tell him that God has placed in your hands a work to be done. Tell him that you are doing a great work, and cannot come down to try to solve the problem of the day line. You have the message for this time--the third angels message--to give to the people. This is your work. Hold the beginning of your confidence firm unto the end. The truth is to be repeated, line upon line, precept upon precept.--Letter 11, 1901. {3MR 317.5}[52]
§107 精神沮丧对健康的影响——你是消化不良患者。心理抑郁引起消化不良,而这又加重精神障碍,你若不能被说服藉着某种改变来摆脱自我和抱怨,就会缩短寿命,你还活着的时候也不能健康地思想、健康地工作。你的想象力会患病;你把不真实没根据的东西信以为真。你一直太过孤独,可是你宁愿如此而不与他人联络。你现在若是从事某种很轻的体力活,就会使你的思想转离你自己,且对你大有益处。(《信函》1883年1号){3MR318.1}[53]
§108 Depression, Mental, Effect on Health.--You are a dyspeptic. Mental depression causes dyspepsia, and this aggravates the mental disorder, and unless you can be induced through change of some kind to be attracted away from yourself and from your complaints, you will cut short your life, and while you do live be unable to think healthfully and to work healthfully. Your imagination will be diseased; you take for reality impressions in which there is no truth and for which there is no foundation. You have been alone too much and yet you choose this rather than to be connected with others. If you had now some very light physical employment it would divert your thoughts from yourself and be of great advantage to you.--Letter 1, 1883. {3MR 318.1}[53]
§109 自然灾害中的保护——撒但正伺机得人归他自己,我们若无上帝保护,撒但就会突发猛进,他的使者也会开始活动,施行某种明显的伤害。可怕的龙卷风、铁路的灾难、海上的灾害,是由于撒但的忿怒。主并不行神迹保护那些持续反对祂并加强黑暗权势的人。而这只是开头而已。他们的心不会悔改,因为他们内心已完全定意要行恶,而且要不断行恶。这些应该使人们害怕的灾难,如今只受到那些担心自己个人安全、他们自己和与他们有关之人的人重视。(《信函》1883年3a号){3MR318.2}[54]
§110 Disasters, Natural, Protection in.--Satan is watching his chances to secure souls to himself and unless we have Gods protection, he will break forth in violence and his angels will be set at work to do some marked mischief. The terrible tornadoes, the railroad disasters, the calamities at sea, are because of Satans wrath. The Lord does not work a miracle to protect those who are constantly working against Himself and strengthening the power of darkness. And this is only the beginning. Their hearts will not repent because they are fully set in them to do evil and that continually. These disasters, which should make men afraid, are now regarded only by those who fear for their own personal safety, themselves and those connected with them.--Letter 3a, 1883. {3MR 318.2}[54]
§111 时尚服装是肺部疾病的一个起因——关于避免产生肺痨的病因,我担心没有给出足够的指示。许多人患有肺病,不是因为他们遗传了这种病,而是因为一些人自己粗心大意。他们若是多多在户外生活,充分地、深深地吸入新鲜空气,他们的着装和饮食若是符合健康原则,他们的健康状况不久就会改善。{3MR319.1}[55]
§112 Dress, Fashionable, a Cause of Pulmonary Disease.--I am afraid that sufficient instruction is not given regarding the necessity of avoiding the causes that produce consumption. Many suffer from pulmonary disease, not because they have inherited it, but because of some carelessness on their own part. If they would live much in the open air, taking full, deep inspirations of fresh air, and if they would dress and eat in accordance with the principles of health, they would soon improve. {3MR 319.1}[55]
§113 时尚服装是引起咳嗽和肺病的主要原因之一。那些受到肺病威胁的人应该特别小心,不要让身体的四肢受寒。手腕应该戴上暖和的腕套,因为双手和双臂若是受寒,肺部就会受到有害的影响。{3MR319.2}[56]
§114 Fashionable dressing is one of the chief causes of coughs and diseased lungs. Those who are threatened with pulmonary diseases should take especial care not to allow the extremities of the body to be chilled. The wrist should be covered with warm wristlets, for if the hands and arms are chilled, the lungs are injuriously affected. {3MR 319.2}[56]
§115 在冬天的几个月,要穿上柔软的羊毛长袜或短袜,且应经常更换,大概每周两到三次。双脚决不应该受潮。{3MR319.3}[57]
§116 During the cold winter months, soft woollen stockings or socks should be worn, and these should be changed often, perhaps two or three times a week. The feet should never be left damp. {3MR 319.3}[57]
§117 许多母亲在给孩子穿衣方面显得很缺乏智慧。她们允许时尚统治她们,对孩子的健康大有损害。她们似乎没有思维能力。她们给自己的小姑娘穿衣,不让四肢受到保护,而身体离心脏最近所以自然最暖和的那些部位,却穿了几件厚衣服。这样就驱使血液离开身体上因离心脏最远而最需要血液的那些部位,那些部位就受寒了。(《文稿》1905年4号){3MR319.4}[58]
§118 Many mothers show very little wisdom in the way in which they dress their children. They allow the dictates of fashion to rule them, to the great detriment of the health of their children. It would seem almost as if they did not have reasoning powers. They dress their little girls in such a way that the limbs are left unprotected, while those parts of the body nearest the heart, and therefore naturally the warmest, are covered with several thicknesses of clothing. Thus the blood is driven from those parts of the body which need it most, because they are the most remote from the heart, and they are chilled.--Ms 4, 1905. {3MR 319.4}[58]
§119 地壳要被毁灭的自然力撕裂——可怕的震动会临到地上,耗费巨资建立起来的宏伟宫殿必定会变成废堆。地壳要因地球内部所蕴藏的自然力爆发而撕裂。这些元素一旦喷出,就要将那些人的财宝一扫而空,他们多年来靠着大肆占有他们所雇用之人不足糊口的工资而积攒他们的财富。宗教界也要被可怕地震动,因为万物的结局近了。(《文稿》1891年24号){3MR320.1}[59]
§120 Earth, Crust of, to Be Rent by Elements of Ruin.--Terrible shocks will come upon the earth, and the lordly palaces erected at great expense will certainly become heaps of ruins. The earths crust will be rent by the outbursts of the elements concealed in the bowels of the earth. These elements, once broken loose, will sweep away the treasures of those who for years have been adding to their wealth by securing large possessions at starvation prices from those in their employ. And the religious world, too, is to be terribly shaken; for the end of all things is at hand.--Ms 24, 1891. {3MR 320.1}[59]
§121 一种平衡的教育——教育是一门学科,它包含很多——既有身体的知识又有智力的知识。它教导人如何尽自己的本分,如何使人体机器的各部分健康运转。(《信函》1898年46号){3MR320.2}[60]
§122 Education, a Balanced.--Education is a science, and it embraces much--a physical as well as an intellectual knowledge. It teaches the human agent how to perform his duty, and to healthfully work all the human machinery.-- Letter 46, 1898. {3MR 320.2}[60]
§123 一种平衡的教育——真敬虔的科学原是生命,是藉着耶稣基督与耶和华的生命并行不悖的生命。它是经久不衰的,因为学生可以带着它升入天上的更高年级。心智必须一直保持向上。切不可允许任何低劣向下的倾向。在一切的教育中,天上的世界认为最重要的,乃是那种已从亘古就显明的知识,这种知识分享祂的目的、表达祂的意见、涉及祂的荣耀。这是一切教育中的真科学。{3MR320.3}[61]
§124 Education, a Balanced.--The science of true godliness was the life which through Jesus Christ runs parallel with the life of Jehovah. It is enduring because the student can take it with himself into the higher grade, the courts above. Minds must be kept up, up, up. There must be no cheap, downward tendencies allowed. That which the universe of heaven deems important in all education is that kind of knowledge which has been revealed from eternity, and which enters into His purposes, expressing His mind, and involving His glory. This is the true science of all education. {3MR 320.3}[61]
§125 有关人类永恒命运的启示已在很大程度上被当作一个奥秘弃置一旁了。其他读物和其他原则却一直被引进来。人的发明被称作教育,一直对抗上天无限的劝导。这虽被称作高等教育,却是羞辱上帝的。人类历经永恒的岁月要研究的那些主题如此重大,以致它们不仅鄙弃人的发明,而且全神贯注于上帝的独生子。真教育若是与现今被人们称作高等教育学科的课题相掺杂,就会贬低和降格其庄严圣洁的原则。{3MR321.1}[62]
§126 The revelation of what concerns mans eternal destiny has been largely laid aside as a mystery. Other reading and other principles have been brought in. Human inventions, called education, have been counterworking the infinite counsels of Heaven. This is called higher education; but it is an insult to God. The themes that are to be mans study throughout eternal ages are so momentous that they not only disdain the discoveries of man, but engross to themselves the undivided attention of the only begotten Son of God. True education would have held its sacred holy principles belittled and degraded had it been mingled with the topics now called by men the higher science of education. {3MR 321.1}[62]
§127 基督乃是道路、真理、生命。祂是世界的光。祂深思熟虑了世界的状况。祂看到人类作选择时涉及永恒的利益。不朽的冠冕是给得胜者的,不幸与永远的灭亡则是给那些忽视救恩科学之人的,救恩的科学是唯一能应用于高等教育的术语。(《信函》1898年5号){3MR321.2}[63]
§128 Christ is the Way, the Truth, and the Life. He is the light of the world. He contemplated the situation of the world. He saw that eternal interests were involved in the choice man should make. An immortal crown was presented for the overcomer, and unhappiness and eternal ruin for those who neglected the science of salvation, which is the only term to which higher education can be applied.--Letter 5, 1898. {3MR 321.2}[63]
§129 鸡蛋与未发酵的葡萄汁同食——我梦见自己在照料一个似乎不能康复的虚弱孩子。我觉得那同一位医师站在摇篮旁,说:“你们房间里有葡萄酒吗?打一个生鸡蛋,和葡萄酒(即,未发酵的葡萄汁)一起给孩子喝,每天三次。他就会康复。”(《信函》1897年112a号){3MR321.3}[64]
§130 Eggs, Used with Unfermented Wine.--I dreamed of having the care of a child that was weak, and seemed unable to rally. I thought the same physician stood by the cradle, and said, Have you any wine in the house? Beat up a raw egg, and give it to the child with grape wine [i.e., the unfermented juice of the grape], three times each day. He will rally.--Letter 112a, 1897. {3MR 321.3}[64]
§131 电是上帝创造的,给种子生命——上帝利用许多媒介使貌似被扔掉的种子长成活的植物。先发苗,后长穗,再后穗上结成饱满的子粒。上帝创造电力使种子有生命,使幼苗、穗子和穗上的子粒有活力。还能依赖谁去调和所需的一切媒介以完善果子和五谷的收成呢?人要尽力而为,然后务须依靠创造主,祂知道什么正是收成所需要的,这收成藉着与祂自己奇妙能力的奇妙联合而与祂有关,是超乎人力的。若没有这些看不见的媒介,种子就毫无价值。(《文稿》1898年34号){3MR322.1}[65]
§132 Electricity, God Creates, that Gives Life to Seed.--He [God] employs many unseen agencies to make the seeds apparently thrown away, living plants. First appear the blade, then the ear, then the full corn in the ear. God creates the electricity that gives life to the seed, vitality to the blade, the ear, and the corn in the ear. Who else can be depended on to give the due proportion required of all the agencies to perfect the harvest of fruits and grains? Let man employ his agencies to the utmost limit; he must then depend on his Creator, who knows just what is needed for the harvest, which is connected to Him by wonderful links of His own wonderful power, beyond the human agency. Without these unseen agencies, seed is valueless.--Ms 34, 1898. {3MR 322.1}[65]
§133 强烈的情绪可能会危及生命——让强烈的情绪发泄会危及生命。许多人在大发雷霆的情形之下死亡。许多人脾气发作是自己学来的。要是他们愿意的话,这些发作是可以预防的,但这需要有意志的力量,来克服错误的行动。这一切必须是学校教育的一部分,因为我们是上帝的产业。身体的圣殿必须保持清洁无污,好让上帝的圣灵住在其中。(《信函》1897年103号){3MR322.2}[66]
§134 Emotions, Violent, May Endanger Life.--The giving way to violent emotions endangers life. Many die under a burst of rage and passion. Many educate themselves to have spasms. These they can prevent if they will; but it requires will power to overcome a wrong course of action. All this must be a part of the education received in the school; for we are Gods property. The sacred temple of the body must be kept pure and uncontaminated, that Gods Holy Spirit may dwell therein.--Letter 103, 1897. {3MR 322.2}[66]
§135 活力与情欲并非在人类堕落之后植入的新秩序——我们不要以为自从亚当犯罪以后,上帝便使人类处于活力与情欲的新秩序,因为这样就会看似是上帝干预了,给人类灌输了有罪的倾向。一人犯罪,基督就开始了改变人心的工作,好使人藉着顺从上帝的律法和对基督的信心,得以恢复所丧失的上帝的形像。{3MR322.3}[67]
§136 Energies and Passions, No New Order of, Implanted in Man After Fall.--We are not to suppose that since the transgression of Adam, God has given to human beings a new order of energies and passions; for then it would appear that God has interfered to implant in the human race sinful propensities. Christ began His work of conversion as soon as man transgressed, that, through obedience to the law of God and faith in Christ, he might regain the lost image of God. {3MR 322.3}[67]
§137 藉着培养正义原则,人可以胜过行恶的偏向。他若顺从上帝的律法,理性便不再乖僻扭曲,各种才能也不再因习练使人远离上帝的事而被滥用和浪费。本着和靠着上天所赐的恩典,言语、思想和精神都可得到净化;可以形成新的品格,克服罪恶造成的卑劣。(《文稿》1905年60号){3MR323.1}[68]
§138 Through the cultivation of righteous principles, man may gain the victory over the bias to evil. If he is obedient to the law of God, the senses are no longer warped and twisted; the faculties are no longer perverted and wasted by being exercised on objects that are of a character to lead away from God. In and through the grace bestowed by Heaven, the words, the thoughts, and the energies may be purified; a new character may be formed, and the debasement of sin overcome.--Ms 60, 1905. {3MR 323.1}[68]
§139 桉树是一种有效的疗法——听到某某遭遇如此严重的意外,我们很难过。我常常发现对受伤的部位使用桉树叶子有很好的消炎和吸出毒素的作用。(《信函》1912年24号){3MR323.2}[69]
§140 Eucalyptus, a Useful Remedy.--We are sorry to hear that ----- has met with so serious an accident. I have often found the application of eucalyptus leaves to a wounded part to be good in allaying inflammation and drawing out the poison.--Letter 24, 1912. {3MR 323.2}[69]
§141 家庭成员会在天国认出彼此——上帝最伟大的恩赐就是基督,祂的生命是我们的,为我们牺牲了。祂为我们而死,为我们复活,使我们可以从坟墓里出来,与天使光荣地相交,与我们所爱的人相遇并认出他们的面孔,因为与基督相似并没有摧毁他们的形像,而是将之改变成基督荣耀的形像。在地上以家庭关系相连的每一位圣徒将在天上认出彼此。(《信函》1898年第79号){3MR323.3}[70]
§142 Family, Members of, Will Know Each Other in Heaven.--Gods greatest gift is Christ, whose life is ours, given for us. He died for us, and was raised for us, that we might come forth from the tomb to a glorious companionship with heavenly angels, to meet our loved ones and to recognize their faces; for the Christ likeness does not destroy their image, but transforms it into His glorious image. Every saint connected in family relationship here will know each other there.--Letter 79, 1898. {3MR 323.3}[70]
§143 禁食与属灵的生命——真实禁食祈祷的精神,是将心思意念和意志都交给上帝。(《文稿》1900年28号){3MR324.1}[71]
§144 Fasting, and the Spiritual Life.--The spirit of true fasting and prayer is the spirit which yields mind, heart, and will to God.--Ms 28, 1900. {3MR 324.1}[71]
§145 双脚着凉会引起疾病——我们需要记住,双脚着凉常常是生病的原因。上帝不会行神迹去维持那些忽视最简单的生命律之人的健康。未能采取一些人所视为无用的预防措施,常常引发疾病,导致死亡。(《文稿》1901年95号){3MR324.2}[72]
§146 Feet, Cold, May Cause Illness.--We need to remember that cold feet are frequently the cause of illness. God will not work a miracle to preserve the health of those who neglect the simplest laws of life. The failure to take what some regard as useless precautions has often brought disease resulting in death.--Ms 95, 1901. {3MR 324.2}[72]
§147 圣火代表上帝——拿答、亚比户的经历应该成为凡在侍奉上帝中担任任何职责之人的一个教训。《利未记》第十章记录着亚伦两个儿子的罪和他们受到了刑罚。上帝所吩咐要用在圣所崇祀中的圣火代表上帝。这火无论昼夜绝不可熄灭,而且这火要用在他们一切的侍奉上。然而“亚伦的儿子拿答、亚比户各拿自己的香炉,盛上火,加上香,在耶和华面前献上凡火,是耶和华没有吩咐他们的,就有火从耶和华面前出来,把他们烧灭,他们就死在耶和华面前。于是摩西对亚伦说:这就是耶和华所说:‘我在亲近我的人中要显为圣;在众民面前,我要得荣耀。’”(《文稿》1899年第109号){3MR324.3}[73]
§148 Fire, Sacred, Represents God.--The experience of Nadab and Abihu should be a lesson to all who bear any responsibilities in the service of God. An example of unrighteousness greatly dishonors God, and He will not tolerate it. The tenth chapter of Leviticus records the sin of Aarons sons and their punishment. The sacred fire which God commanded should be used in the service of the sanctuary, represented God. This fire never went out day or night, and this was to be used in all their service. But Nadab and Abihu, the sons of Aaron, took either of them his censer, and put fire therein, and put incense thereon, and offered strange fire before the Lord, which he commanded them not. And there went out fire from the Lord, and devoured them, and they died before the Lord. Then Moses said unto Aaron, This is it that the Lord spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh Me, and before all the people I will be glorified.--Ms 109, 1899. {3MR 324.3}[73]
§149 得自大雾的教训——我们来到了澳大利亚拉塞尔港,一个小地方,但外表上看起来很有趣;这个地方三面环山,只有一面临水。这似乎是大多数乘客下船的地方。在接近拉塞尔时,有岩礁群岛,在岩石两侧有树木和植被长得非常高;而当我们以为正在直接驶入港口时,船抛锚了,因为一场大雾把我们滞留下来了。船长说:“我们遇到大雾了,我不愿冒险,因为船和乘客都可能遇险。”我们都尊重他的判断。{3MR325.1}[74]
§150 Fog, Lesson From.--We came to Russel Harbor, Australia, a small place, but quite interesting in appearance; mountains were all around this place except where it was on the water side. This seemed to be the stopping place for most of the passengers. In approaching Russel there were islands of rocks and on the sides of the rocks were trees and vegetation growing very high up; and as we thought we were going straight into harbor the anchor was cast, for a fog had settled down upon us. The Captain said, We are caught in a fog, and I will not run any risks, for the peril may involve the boat and passengers. And we honored his judgment. {3MR 325.1}[74]
§151 大约过了一个小时,雾还没有散去,日光还没有穿透它。那些将在此地下船的音乐家们,就在这时演奏精选优美的音乐给不耐心的旅客听。它不像前一晚那样刺耳,而是柔和的,使人心旷神怡的,因为它是悦耳的。八点到九点之间雾散去了。太阳穿透了它,奇妙的是大部分的雾消散得多么快啊,使港口清晰显露,船可以十分安全地进港了。{3MR325.2}[75]
§152 For about one hour the fog did not lift and the sun did not penetrate it. Then the musicians who were to leave the boat at this place entertained the impatient passengers with music, well selected and well rendered. It did not jar upon the senses as the previous evening, but was soft and really grateful to the senses because it was musical. Between eight and nine oclock the fog lifted. The sun had penetrated through it, and it was wonderful how rapidly the most of the fog was swept away, leaving the harbor clear and perfectly safe to be entered by boat. {3MR 325.2}[75]
§153 我想起多少次这种象征曾实现在我们的基督徒经验中。我们在迷茫和困惑中不敢冒险,就不得不静立并看上帝的救恩。来自活泼圣言的话教导我们,当受考验受试探和被重重困难包围时,我们要采取的安全之道就是耐心等候,要壮胆,并把自己的心灵和身体交给上帝保守。(《信函》1893年6b号){3MR325.3}[76]
§154 I called to mind how many times this very symbol had been realized in our Christian experience. We dared not venture in a mist and perplexity, and were obliged to stand still and see the salvation of God. The words from the living oracles teach us when tried and tempted and surrounded with difficulties, the safe course for us to pursue is to patiently wait, to be of good courage, and commit the keeping of soul and body to God.--Letter 6b, 1893. {3MR 325.3}[76]
§155 自己制造的迷雾——必须忠实地守卫内心,否则骄傲和叛逆就会在内心掌权。外恶会唤起内恶,心灵就会迷失在它自己制造的迷雾里,总是将它自己不象基督的做法归咎于别的某个人。(《文稿》1899年11号){3MR326.1}[77]
§156 Fog, Homemade.--The heart must be faithfully sentineled, else pride and rebellion will bear rule within. Evils without will awaken evils within, and the soul will wander in its own homemade fog, all the time charging upon some one else the result of its own unchristian course of action.--Ms 11, 1899. {3MR 326.1}[77]
§157 食物是上帝慷慨的供应——要有效地利用你的体力,但不要以为某长老的力量是由什么特别的饮食保持的。要以上帝为你的力量。要寻求祂,并且全然倚赖祂的能力为你行事。(《信函》1911年64号){3MR326.2}[78]
§158 Food, Gods Bountiful Provision.--Husband your strength, but do not let the impression go forth that Elder -----s strength is kept up by any special food or drink. Make God your strength. Seek Him, and trust wholly in His power to work in your behalf.--Letter 64, 1911. {3MR 326.2}[78]
§159 食物的益处不是由数量决定的——所吃食物的数量并不决定所得到的益处。许多人,甚至在安息日复临信徒中间,都吃得太多了。他们若是少吃一些,健康状况就会好得多。当吃下的食物太多时,胃就负担过重,不能履行其本身的功能。结果消化器官就紊乱了。若是那些已使自己处于这种状况的人肯吃适当的食物,而且只吃他们习惯吃的一半的量,他们的消化器官就会恢复。(《信函》1903年第82号){3MR326.3}[79]
§160 Food, Benefits of, Not Determined by Quantity.--The quantity of food eaten does not determine the benefit received. Many, even among Seventh-day Adventists, eat too freely. Their health would be much better if they ate less. When too much food is eaten, the stomach is overburdened, and is unable to perform its proper functions. The result is that the digestive organs are disordered. If those who have brought themselves to this condition would eat proper food, and only about half as much as they have been in the habit of eating, their digestive organs would recover.--Letter 82, 1903. {3MR 326.3}[79]
§161 上帝是有位格的,而不是一种气味——上帝是有位格的,不是一种气味,不是无形的。祂藉着耶稣基督创造了人,并赋予他智慧和能力。是上帝在天上打雷。祂的声音达到地极。祂手中执掌着风。祂发闪电随雨而闪。祂观看地,地就颤抖;摸山,山就冒烟。祂使大山在祂面前如腊熔化。祂使日出日落之地都欢呼。祂叫日头照好人也照歹人。{3MR326.4}[80]
§162 God a Person, Not a Perfume.--Through Jesus Christ, God--not a perfume, not something intangible, but a personal God--created man, and endowed him with intelligence and power. It is God that thundereth in the heavens. His voice reacheth to the ends of the earth. He holdeth the winds in His hands. He sendeth lightnings with rain. He looketh on the earth and it trembleth; He toucheth the hills, and they smoke. He melteth the mountains like wax at His presence. He maketh the outgoings of the morning and the evening to rejoice. He maketh His sun to rise on the evil and on the good. {3MR 326.4}[80]
§163 耶和华是永活而有位格的上帝。一位永活而有位格的救主来到我们的世界,要使撒但似是而非的欺骗和阴险的诡辩失效。祂来要实行祂之前就写在一本书里的计划。虽有广博的宗教知识,在顺从圣经上却没有深刻的虔诚或对上帝没有实际经验的认识的人,正在臆测上帝。基督向人们显明了道德和宗教的宪章。(《文稿》1898年117号){3MR327.1}[81]
§164 The Lord is a living, personal God. A living, personal Saviour came to our world to make of none effect the specious twistings and serpentine turnings of Satan. He came to carry out His plans written before Him in a book. Men who had large religious knowledge, but no depth of piety or experimental knowledge of God in obeying the Scriptures, were speculating about God. Christ revealed to men the moral and religious constitution.--Ms 117, 1898. {3MR 327.1}[81]
§165 上帝是有位格的,不是自然界的事物——整个自然界都证明永生上帝的作为。大自然是万有的创造主上帝赐给我们的课本。不要将自然界的这些东西称作上帝。他们虽然表现上帝的品格,却不是上帝。藉着祂所造之物,我们可以了解上帝和祂的爱、祂的能力、祂的荣耀;但人们却有一种大危险,就是把自然界当作上帝来崇拜。人类的艺术才能生产出很精美的工艺样品,展示悦人眼目的东西,这些东西使我们对设计者的想法有所了解;但做出来的物件并不是作者。应该受到推崇的并不是作品,而是设计了如此受珍视之作品的人。自然界也是这样。主的能力不断显明为一种行奇事的能力,使人类家庭可以看出一种无穷远大于所造之物,叫他们知道造了人的那一位,也创造了自然界的一切美物。(《文稿》1898年117号){3MR327.2}[82]
§166 God, a Person, Not the Things of Nature.--The whole of the natural world bears testimony to the works of the living God. Nature is our lesson book, given to us by God, the Creator of all things. These things of nature are not to be called God. They are the expression of Gods character, but they are not God. By the things of His creation, we may understand God, and His love, His power, and His glory; but there is a great danger of men worshiping nature as God. The artistic skill of human beings produces very fine samples of beautiful workmanship, revealing things which delight the eye, and these things give us something of the idea of the designer; but the thing made is not the man. It is not the work that is to be exalted, but the man who designed the things so much prized. So it is with nature. The Lords power is constantly revealed as a miracle-working power, that the human family may see an infinity above and beyond the things made, that they may know that He [who] formed such a being as man, has also created all the beauties of the natural world.--Ms 117, 1898. {3MR 327.2}[82]
§167 上帝在所有科学之上——永活而有位格的上帝是自然界的作者和统治者,是在所有科学之上的。祂熟悉我们世上最伟大的头脑都无法解释的科学。在祂看来,万民在祂面前都如水桶的一滴。祂举起众海岛,好像极微之物。黎巴嫩的树林不够当柴烧;其中的走兽也不够作燔祭。{3MR328.1}[83]
§168 God, Above All Science.--God, the living, personal God, the Author and Ruler of nature, is above all science. He is acquainted with science that is inexplicable to the greatest minds in our world. In His sight the nations before Him are as a drop in the bucket. He taketh up the isles as a very little thing. Lebanon is not sufficient to burn, or the beasts thereof for a burnt offering. {3MR 328.1}[83]
§169 对上帝有所认识的人多么少啊!明白我们上帝的伟大与威严的人多么少啊!人类的语言无法给祂下定义。祂的踪迹何其难寻。(《信函》1904年21号){3MR328.2}[84]
§170 How few have any knowledge of God! How few understand the greatness and majesty of our God! Human language cannot define Him. His ways are past finding out.--Letter 21, 1904. {3MR 328.2}[84]
§171 上帝是地上一切国度的管理者和至高统治者——邪恶正在藉着废掉耶和华的律法而强大起来。许多人已将上帝的律例视为死的字句;他们没有接受上帝的律法作为自己在一切业务交易中的人生准则。他们既漠视这律法,也就是漠视天上宇宙统治者的权威。{3MR328.3}[85]
§172 God Governor and Supreme Ruler of All Earthly Kingdoms.--There is wickedness that is being made strong through making void the law of Jehovah. Many have regarded the divine precepts as a dead letter; they have not accepted Gods law as the rule of their life in all business transactions. And in their disregard of this law, they give expression to a disregard for the authority of the Governor of the universe of heaven. {3MR 328.3}[85]
§173 地上一切的国度现在都在上帝的监管之下。那造了天地的主乃是至高的统治者。在祂所造世界的全境,并没有一个国度是不依赖上帝的。而当地上一个国度或社区的男男女女明白所制定要管理宇宙统治者之国民的律法,却仍拒绝顺从时,他们就使自己处在律法的定罪之下,这律法是我们至高的统治者上帝从创世之时就确立的。(《文稿》1906年35号){3MR328.4}[86]
§174 All the earthly kingdoms are now under Gods supervision. He who made the heavens and the earth is Supreme Ruler. In the whole territory of the world which He has created, there is not a kingdom that is independent of God. And when men and women in an earthly kingdom or community understand the laws made to govern the subjects of the Ruler of the universe, but still refuse obedience, they bring themselves under condemnation of the law that God, our Supreme Ruler, has established from the foundation of the world.--Ms 35, 1906. {3MR 328.4}[86]
§175 上帝要洁净世界——上帝看到世界需要洁净。在不远的将来,这种洁净就会来到。起先会在有限的程度上净化,然后程度越来越大,直到人们会看出上帝的意思是要使他们悔改。(《信函》1904年21号){3MR329.1}[87]
§176 God to Cleanse the World.--God sees that the world is in need of cleansing. In the very near future, this cleansing will come. It will at first be done in a limited degree, and then with greater and still greater power, till men will see that God means to bring them to repentance.--Letter 21, 1904. {3MR 329.1}[87]
§177 健康与良心和信仰密切相关——爱上帝是生命和健康所必不可少的。……为了拥有完全的健康,我们的心必须充满爱、盼望和喜乐。(《文稿》1900年24号){3MR329.2}[88]
§178 Health, Closely Related to Conscience and Religion.--Love for God is essential for life and health. . . . In order to have perfect health, our hearts must be filled with love, and hope, and joy.--Ms 24, 1900. {3MR 329.2}[88]
§179 心脏的跳动不受人的意志支配——你是用重价,用上帝独生子的死买来的。你的心脏在跳动。你的生命依赖心脏的跳动。它的跳动是不受你的意志支配的。你满不在乎地吃喝睡觉。但上帝对你的守护照顾却持续不断。祂控制着维持生命的血液循环。你因祂的保护照顾而应从口中发出来的感激之情在哪里呢?(《信函》1907年32号){3MR329.3}[89]
§180 Heart, Beats Independent of Human Will.--You have been bought with a price, by the death of the only begotten Son of God. Your heart beats on. On that pulsation depends your life. Its beating is independent of your will. You eat and sleep in careless indifference. But Gods guardian care over you is unceasing. He controls the ebb and flow of the vital current. Where is your gratitude that should rise from human lips for His preserving care?--Letter 32, 1907. {3MR 329.3}[89]
§181 饮食不节制可能会引起心力衰竭——近日我在日报上读到这个国家许多身居要职的人四十岁、五十岁、六十岁、七十岁就死了。他们的死几乎总是归因于心力衰竭,但实际上这是由吃喝不节制引起的。这些人中有许多人无疑是抽烟喝酒的,且因烟酒而毒害了身体系统。要是他们的饮食和睡眠习惯有规律,符合严格节制的原则,他们原能再活许多年。(《信函》1903年30号){3MR329.4}[90]
§182 Heart Failure, May Be Caused by Intemperance in Eating and Drinking.--Lately I have read in the daily paper of the death of many men in important positions in this country, men forty, fifty, sixty, and seventy years of age. Their death is almost always attributed to failure of the heart, but in reality it was caused by intemperance in eating and drinking. Doubtless many of these men were smokers and liquor-drinkers, and by the use of tobacco and liquor had poisoned the system. Had their habits of eating, drinking, and sleeping been regular, and in accordance with the principles of strict temperance, they might have lived for many years longer.--Letter 30, 1903. {3MR 329.4}[90]
§183 天与地显出一种无法估量的爱——基督来到这个世界要向堕落人类显明天父的爱。在天上,在地上,在一切美好可爱的事物上,在参天的大树、开苞的蓓蕾、绽放的花朵上,我们看到上帝之爱的表达。上帝的爱无可计量。(《文稿》1911年31号){3MR330.1}[91]
§184 Heavens and Earth, Reveal a Love Beyond Computation.--Christ came to this world to reveal the Fathers love for fallen man. In the heavens above and in the earth beneath, in everything that is beautiful and lovely, in the lofty trees, the opening bud, the blossoming flower, we see an expression of the love of God. There is no measurement by which the love of God can be computed.--Ms 31, 1911. {3MR 330.1}[91]
§185 最好的家庭布道工作——你能够借着照看上帝的殿做最好的家庭布道工作,不要藉着大大放纵人性情欲来玷污它,不要藉着疏忽,藉着过度磨损和过度工作来危害它。不要使这台奇妙的机器过分操劳,免得某部分出毛病,使你的工作停顿下来。(《信函》1898年116号){3MR330.2}[92]
§186 Home Missionary Work, the Very Best.--You can do the very best home missionary work by taking care of Gods temple, not defiling it by gross indulgence of human passions, not imperiling it by neglect, by undue wear and overwork. Do not presume to overtax this wonderful machinery, lest some part give way, and bring your work to a standstill.--Letter 116, 1898. {3MR 330.2}[92]
§187 不要沾染催眠术——亚当听了撒但似是而非的诡辩,并将之接受为真理。他本来拥有无罪本性的奇妙恩赐。但他却听了那位已从其最初的地位堕落者的谎言。撒但对他运用了催眠术,而亚当既听了他,就犯罪了,从而敞开了门户,使仇敌总是能藉以取得接近人类的机会。亚当和夏娃丧失了原本可以藉着不断蒙赋予而拥有的属灵生命。(《信函》1905年83号){3MR330.3}[93]
§188 Hypnotism, Not to Tamper With.--Adam listened to the specious sophistry of Satan, and received it as truth. He had originally the wonderful gift of a sinless nature. But he listened to the falsehoods of the one who fell from his first estate. Satan exercised his hypnotism upon him, and Adam, listening to him, sinned, and thus opened the door through which the enemy could ever gain access to human beings. Adam and Eve lost the spiritual life that would have been theirs by continual endowment.--Letter 83, 1905. {3MR 330.3}[93]
§189 错误印象的影响——我发现B医生的妻子处在与A医生的姊妹相同的状况。他们说她除了肉什么也吃不下,还说她的血在变成水。然而所赐给我的亮光乃是,她那种认为自己必须靠肉食活着的想法是不对的。我蒙指示,她在心理上正在将自己置于不应有的位置。要是她愿意放弃肉食一年,她现在的不利处境就会改变,她的身体系统就有机会发生健康的功能。她若是克服吃肉的习惯,就能处于更好的状况,过荣耀上帝的生活。(《信函》1905年第231号){3MR331.1}[94]
§190 Impression, Wrong, Influence of.--I found Dr. Bs wife in ----- in the same condition that Dr. A.s sister is in. They said she was unable to eat anything but meat and that her blood was turning to water. But the light given me was, her impression that she must live on meat, was not correct. I was instructed that she was placing herself mentally in a position in which she should not be. If she would discard the use of meat for one year, the unfavorable position in which she now is would be changed, and there would be an opportunity for healthy action to take place in her system. She could, if she overcame her meat eating, be in a much better condition and live to glorify God.--Letter 231, 1905. {3MR 331.1}[94]
§191 罪是一种疯狂——所有的罪都是自私。撒但起初的罪就是自私。他谋求掌权,要高抬自己。一种疯狂诱使他谋求取代上帝。而导致亚当犯罪的试探,乃是撒但的虚假陈述,说他可能获得比他已经享有的更多的东西——他可能象上帝自己一样。自私的种子就这样撒进了人心里。(《信函》1901年165号){3MR331.2}[95]
§192 Insanity, Sin Species of.--All sin is selfishness. Satans first sin was selfishness. He sought to grasp power, to exalt self. A species of insanity led him to seek to supersede God. And the temptation which led Adam to sin, was the false statement of Satan that it was possible for him to attain to something more than he already enjoyed--possible for him to be as God Himself. Thus seeds of selfishness were sown in the human heart.--Letter 165, 1901. {3MR 331.2}[95]
§193 学生们要从智力之源汲取——错误的意见常常被转录在头脑中,这些谬见便导致不明智的做法。学生们应该有时间与上帝交谈,有时间过随时有意识地共享真理公义与仁慈原则的生活。这时需要直接了当地省察内心。学生必须置身于能从灵力和智力之源汲取之处。他必须要求每一个要他认同与合作的事业都经过上帝所赐给他的理性和圣灵所控制着的良心批准。凡与光照他心灵并使他的意志有活力的深刻圣洁的原则不和谐的行动,他一个也不要采取。只有这样,他才能向上帝献上最高的服务。(《信函》1898年39a号){3MR331.3}[96]
§194 Source of Intellectual Power, Students to Draw From.--Often erroneous opinions are transcribed on the mind, and these lead to an unwise course of action. Students should have time to talk with God, time to live in hourly, conscious communion with the principles of truth and righteousness and mercy. At this time straightforward investigation of the heart is essential. The student must place himself where he can draw from the Source of spiritual and intellectual power. He must require that every cause which asks his sympathy and cooperation has the approval of the reason which God has given him, and the conscience which the Holy Spirit is controlling. He is not to perform an action that does not harmonize with the deep, holy principles which minister light to his soul and vigor to his will. Only thus can he do God the highest service.--Letter 39a, 1898. {3MR 331.3}[96]
§195 青少年犯罪与饮食——要是能唤醒人们的良心,看到在预备食物方面的种种错误及其对我们本性的道德倾向的影响,在每一个家庭中就会有果断的改革。(《文稿》1875年第1号){3MR332.1}[97]
§196 Juvenile Delinquency and Diet.--If the consciences can be aroused to see the errors in the preparation of the food, and their influence upon the moral tendencies of our nature, there would be in every family decided reforms.--Ms 1, 1875. {3MR 332.1}[97]
§197 假知识是撒但的产品——有一种假知识,就是罪与恶的知识,已被撒但狡猾地带进了世界。不圣洁的愿望和不神圣的目的促使人去追求这种知识。其教训是花了巨大代价获得的,但许多人却不愿相信最好忘掉这种知识。{3MR332.2}[98]
§198 Knowledge, Spurious, the Product of Satan.--There is a spurious knowledge, the knowledge of evil and sin, which has been brought into the world by the cunning of Satan. The pursuit of this knowledge is prompted by unsanctified desires, unholy aims. Its lessons are dearly bought, but many will not be convinced that they are better left unlearned. {3MR 332.2}[98]
§199 亚当的儿女们完全象夏娃一样好奇而且冒昧。他们胆大妄为,与上帝的旨意背道而驰,要获得导致夏娃丧失了伊甸园的知识。撒但发现只有一棵树他可以利用来危害亚当夏娃的安全。除了分别善恶的树,他们接近任何树都没有危险。他就计划吸引那对圣洁的夫妇到那棵树那里,诱导他们去做上帝禁止的事。何时人们才会学到以往的历史中已经充分证明的教训呢?撒但的作为显明他既不会闲着也不会无害。可是男男女女却仍多么喜爱得到撒但的诱惑啊。今日他的论据仍与他向夏娃提出的一样。他仍使用恭维奉承的话语,他仍造成嫉妒和不信任,并且激起人自高自大的欲望。(《文稿》1900年51号){3MR332.3}[99]
§200 The sons and daughters of Adam are fully as inquisitive and presumptuous as was Eve. They venture, contrary to the will of God, to gain knowledge which results, as did Eves, in the loss of Eden. Satan found only one tree by which he could endanger the safety of Adam and Eve. There was no danger to them in approaching any but the tree of knowledge. He planned to attract the holy pair to that tree, and thus lead them to do the very thing which God had forbidden. When will men learn that which has been so fully demonstrated in the history of the past? The workings of Satan show that he can be neither idle nor harmless. Yet how pleasing men and women still find Satans allurements. Today his arguments are the same that he presented to Eve. He still uses flattery, he still creates envy and distrust, and excites the desire for self-exaltation.--Ms 51, 1900. {3MR 332.3}[99]
§201 没有光就没有生命——只要上帝说一句话,你就立刻会静止死亡。一日日,一时时,一分分,上帝都在用祂无限的权能保守你活着。正是祂供应着使你的身体有生命的空气。要是上帝忽视人象人忽视上帝那样,人类就会怎样呢?没有吸入新鲜的空气,生命的通道双肺就会堵塞。食物就会为害,结果就会死亡。(《文稿》1901年50号){3MR333.1}[100]
§202 Life, No, Without Light.--Did God speak but one word, you would at once be still in death. Day by day, hour by hour, minute by minute, God works by His infinite power to keep you alive. It is He who supplies the air which keeps life in the body. Should God neglect man as man neglects God, what would become of the race? Without fresh air to breathe, the lungs, the avenues of life, would be clogged. The food would be a minister of evil, and death would result.--Ms 50, 1901. {3MR 333.1}[100]
§203 上帝将生命隐藏在粗糙的球根里——祂喜欢用来教导人们真理的那些比喻,说明祂的灵多么向自然界的影响敞开,祂多么喜欢从日常生活环境收集属灵的教训啊。{3MR333.2}[101]
§204 Life, Hidden by God in Rough Bulb.--The parables, by means of which He loved to teach lessons of truth, show how open His spirit was to the influences of nature, and how He delighted to gather spiritual teaching from the surroundings of daily life. {3MR 333.2}[101]
§205 空中的飞鸟、野地的百合花、撒种的人和种子、牧人和羊——基督用这些来阐明不朽的真理。祂从生活实况提取例证,这些实际的经验为听众所熟悉——隐藏的珍宝、珠子、渔网、丢失的钱币、浪子、建在磐石上和沙土上的房子。在祂的教训中,有某种使每一个人都感兴趣的东西,吸引每一个人的心。这样,日常的工作就不仅仅是循环往复的辛劳,没有更高的理想,而是因不断想到属灵的和未见的事而欢快兴奋了。(《信函》1905年223号){3MR333.3}[102]
§206 The birds of the air, the lilies of the field, the sower and the seed, the shepherd and the sheep--with these Christ illustrated immortal truth. He drew illustrations from the facts of life, facts of experience familiar to the hearers--the hid treasure, the pearl, the fishing net, the lost coin, the prodigal son, the houses on the rock and on the sand. In His lessons there was something to interest every mind, to appeal to every heart. Thus the daily task, instead of being a mere round of toil, bereft of higher thoughts, was brightened and uplifted by constant reminders of the spiritual and the unseen.--Letter 223, 1905. {3MR 333.3}[102]
§207 人生的矛盾与冲突——现在人的生活显然不符合上帝原来的计划,所以有这么多困惑,这么多矛盾与冲突。(《信函》1900年120号){3MR334.1}[103]
§208 Life, Wear and Friction of.--Life as it now appears is not what God designed it should be, and this is why there is so much that is perplexing; for there is much wear and friction.--Letter 120, 1900. {3MR 334.1}[103]
§209 烈酒毒害身体组织——那些喜爱吸烟或饮酒的人使身体组织充满毒素并且削弱神经的力量。他们容许撒但使他们丧失分辨是非的能力。他们一意孤行,使自己的理性处在仇敌的控制之下。(《信函》1903年166号){3MR334.2}[104]
§210 Liquor, Poisons Tissues.--Those who indulge in the use of tobacco or intoxicating liquor fill the tissues of the body with poison and weaken the nerve power. They allow Satan to rob them of the ability to distinguish between right and wrong. Through a course of their own pursuing, their reason passes under the enemys control.--Letter 166, 1903. {3MR 334.2}[104]
§211 世界充满属灵的毒气——世界的空气充满属灵的毒气。凡接受耶稣基督作为个人救主的人,必须在自己的人生行为中对基督不会赞同的一切事看自己是死的。(《文稿》1900年56号){3MR334.3}[105]
§212 Malaria, Spiritual, World Charged With.--The atmosphere of the world is charged with spiritual malaria. All who accept of Jesus Christ as their personal Saviour must count themselves dead to all things in their life conduct that Christ would not approve.--Ms 56, 1900. {3MR 334.3}[105]
§213 人是上帝最高级的作品——在上帝的一切作品中,人是最高级的,因为他要代表上帝。男男女女是基督身上的肢体,他们要互相尊重,彼此相爱,以仁慈相待,因为他们是用重价买来的,就是用上帝儿子的血买来的。(《信函》1902年185号){3MR334.4}[106]
§214 Man Highest Work of God.--Of all the works of God, man stands highest, because he is to represent God. Men and women are the members of Christs body, and they are to receive from one another respect and love and kindness, because they have been bought with a price, even the blood of the Son of God.--Letter 185, 1902. {3MR 334.4}[106]
§215 人是登峰造极的创造之工——人是上帝所造的一切中登峰造极的作品,是每一个学习者都应该好好研究的。真实纯粹之科学的一切成就,都要放在科学之上帝的脚前。人应该被看作是最有价值的生灵。(《文稿》1898年48号){3MR335.1}[107]
§216 Man, Crowning Work of Creation.--Man is the crowning work of all that God has made. The proper study of every learner is man. Science, true and unadulterated, in all its achievements, is to be laid at the feet of the God of science. Man is a being to be prized.--Ms 48, 1898. {3MR 335.1}[107]
§217 人是自由的道德主体——我们要赞美上帝,因为我们受造奇妙可畏。……上帝使人的各项能力开始活动,且能藉着聪明地相称地工作保持健康稳定。更多的人死于懒惰而不是过劳。{3MR335.2}[108]
§218 Man a Free Moral Agent.--We are to praise God, for we are fearfully and wonderfully made. . . . The powers of man were brought into activity by God, and can be kept in health and soundness by being intelligently and proportionately worked. More people die from idleness than from overwork. {3MR 335.2}[108]
§219 凡蒙上帝的道启迪的人,都能看出上帝的能动作用。人没有被装备成机器,象时钟的机械那样一经发动就让他自己去照顾这些奇妙的器官。不是的,上帝的能动作用一直在发挥,好维持祂奇妙的作品。撒但忙于发明诡计,要使人因漠视和违背上帝所定立的物理定律而变得紊乱失调。{3MR335.3}[109]
§220 The agency of God can be discerned by all who are enlightened by the word of God. Man is not furnished with machinery, set in motion like the machinery of a clock, and then left to himself to take care of these wonderful organs. No, the agency of God is constantly at work to preserve His wonderful workmanship. Satan is busily at work inventing schemes to make man, through his disregard and violation of the physical laws which God has established, become disordered. {3MR 335.3}[109]
§221 藉着引诱人去吃分别善恶树上的果子,仇敌诱导人去获得一种知识,非但不能使他与上帝合作以维持每一个器官,反而会削弱和压抑人体机器,使它不能完美地尽上帝原计划要它尽的本分。但上帝的计划却是各器官都要健康,合乎使用,总是受人指挥,在明智的知识下各尽其职,并且倚靠来自上帝的能力。{3MR335.4}[110]
§222 Through tempting him to eat of the fruit of the tree of knowledge, the enemy would lead man to obtain a knowledge which instead of enabling him to cooperate with God to preserve every one of the organs, will have a tendency to weaken and depress the human machinery, that it may not be perfect to act its part as God designs it shall do. But God designs that the organs shall be healthy and ready for use, ever at the command of the human agent, to move in their respective lines of exercise under an intelligent knowledge, and in the power derived from God. {3MR 335.4}[110]
§223 身体系统由不同的部分组成,适合和谐地工作,且被均衡地安排成一个整体。正是滥用和违背自然律才使得人体机器的某些部分在运转,而另一些部分却因不用而变得软弱。上帝计划整个身体都要均衡地运行,使这个奇妙机器的每一部分都彼此和谐一致地行动。……我们不应按照扭曲的想法和习惯行事,而应本着上帝所赐的理智行事。我们要保持单纯,维持身体自然的形态和运动,不要训练身心去迎合这个堕落时代的风俗和时尚。(《文稿》1898年117号){3MR336.1}[111]
§224 The system is made up of different parts fitted to work harmoniously, and so arranged and proportioned as to make one complete whole. It is the misuse and violation of natures law that keeps some parts of the human machinery in action, while others are left to become weak through disuse. God designs that the whole being shall be proportionately worked, that every part of the wonderful machinery may act in harmony with the other. . . . We are not to act in accordance with perverted ideas and customs, but in the intelligence which God has given. We are to preserve simplicity, to maintain the natural form and motions of the body, and not educate the mind and body to meet the customs and fashions of this degenerate age.--Ms 117, 1898 {3MR 336.1}[111]
§225 医生们错误地极为重视人与自然内在的能力——我清楚记得给斯普瑞格和弗尔菲尔德医生的责备(早期在密歇根州巴特尔克里克疗养院工作的医生),他们犯了医生们常见的错误,认为科学是最重要的东西。撒但在他们脚前编织网罗,极为重视人与自然内在的能力,而且这事的影响变得很微妙,以致当他们考虑这个问题时,就不尊崇上帝的能力和荣耀了。他们浪迹于怀疑论的迷宫里。原会使信心的火花保持活力的恩典的条例,不被认为是至关重要的了:他们有灯却没有预备油在器皿里。他们看上帝用来使灯长明不灭的工具不是必要的了。甚至基督的中保工作也被他们视为不必要的了。凡光照人的悟性并温暖人心的东西都是藉着基督的中保工作衍生出来的。(《信函》1892年18号){3MR336.2}[112]
§226 Man and Nature, Physicians Make Much of Powers Inherent in.--I remember well the reproof given to Drs. Sprague and Fairfield, [PHYSICIANS EARLY CONNECTED WITH THE SANITARIUM AT BATTLE CREEK, MICHIGAN.] that they had made the mistake so common with physicians, that science was everything. Satan was weaving his net about their feet, and very much was made of the powers inherent in man and nature, and this matter became so subtle in its influence, as they viewed it, that the power and glory of God were not exalted. They were wandering in the mazes of skepticism. The ordinances of grace, which would have kept alive the spark of faith, were not deemed of vital importance: they had no oil in their vessels with their lamps. They saw no necessity for the instrumentalities God employs through which the lamps were to be kept burning. Even the mediatorial work of Christ, through which is to be derived whatever tends to illuminate the understanding and warm the heart, was not felt by them to be a necessity.--Letter 18, 1892. {3MR 336.2}[112]
§227 道德与心理上的躁狂症——不但有道德上的躁狂症,而且有精神上的躁狂症;当人处于这种情况时,人性似乎沦丧,从生命中消失了。另一个权势占据并控制了人。(《文稿》1897年29号){3MR337.1}[113]
§228 Mania, Moral and Mental.--There is a moral as well as a mental mania; when this is the case, humanity seems to be displaced, to drop out of the being. Another power takes possession and control.--Ms 29, 1897. {3MR 337.1}[113]
§229 物质是世界受造时被创造的——能产生至善的,并非深奥的推理;世人凭自己的智慧不认识上帝,但圣洁的人却在受圣灵感动的时候发言。再多的推理或解释也不能说出创造世界的来龙去脉,这是藉着对伟大创造力的信心才能明白的。我们必须凭信相信上帝藉着耶稣基督行奇事的创造力。“我们因着信,就知道诸世界是藉上帝的话造成的;这样,所看见的,并不是从显然(显在人眼前)之物造出来的”(来11:3)。这是一件可以陈述的事,但仅仅通过推理决不会使人信服所讲的一条真理。(《信函》1903年56号){3MR337.2}[114]
§230 Matter, Created When World Was Made.--It is not depth of reasoning that is to be productive of the most good; the world by human wisdom knew not God, but holy men spake as they were moved by the Holy Spirit. No amount of reasoning or explanation can tell the whys and wherefores of the creation of the world. It is to be understood by faith in the great creative power. By faith we must believe in the mighty working creative power of God through Jesus Christ. Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear (are not present to the eye). This is a matter that can be stated, but mere reasoning will never convince one of the truth of the statement.--Letter 56, 1903. {3MR 337.2}[114]
§231 心理抑郁对健康的影响——悲伤会抑制血液和神经的循环,还会妨碍肝脏的功能。悲伤阻碍营养和消化的过程,容易使整个身体系统的精髓枯竭。……心理抑郁引起消化不良,而这会加重心理失常。(《信函》1883年1号){3MR337.3}[115]
§232 Mental Depression, Effects on Health.--Sadness deadens the circulation in the blood vessels and nerves, and also retards the action of the liver. It hinders the process of digestion and of nutrition, and has a tendency to dry up the marrow of the whole system. . . . Mental depression causes dyspepsia, and this aggravates the mental disorder.--Letter 1, 1883. {3MR 337.3}[115]
§233 传道人产生的催眠术的影响——你的做法正在那些最熟悉你的人中间引起大困惑。你似乎有一种能力,许多人会以为若不称它为上帝的能力就是罪;但就上帝之灵的运行而论,你的影响并不会加强、坚固、安定他们。……{3MR338.1}[116]
§234 Mesmeric Influence Exerted by Minister.--Your course is causing great perplexity among those best acquainted with you. You seem to have a power which many would think it a sin to term anything but the power of God; but your influence does not tend to strengthen, stablish, settle, them as to the operations of the Spirit of God. . . . {3MR 338.1}[116]
§235 主指示我:你对人施加了人间催眠术的影响。在你的工作中,常常把出于人的东西说成是出于上帝的能力;你自己有时也会感到吃惊,弟兄姐妹们竟会视你为受上帝的能力感动的。你在欺骗人,也在被欺骗。……你侍奉自己,吸引人们归向你自己。弟兄姐妹们确实被你骗了。(《信函》1889年8号){3MR338.2}[117]
§236 The Lord has shown me that you employ human and mesmeric influence to move upon minds. In your labors it is often the case that that which is attributed to divine power is from a human source; you yourself have at times been amazed that your brethren and sisters should regard you as moved by the power of God. You are deceiving, and being deceived. . . . You serve yourself, and attract the people to yourself. Your brethren and sisters are certainly deceived in you.--Letter 8, 1889. {3MR 338.2}[117]
§237 头脑藉着从容工作平静下来——我不应给你定出明确的工作路线。但若有可能,你就应该在你的心智能够保持平衡的某个地方工作,在那里你可以平静安宁,不会有人请教你许多问题。你管理许多事情对你来说不是最好的。你的心智不应过劳。这会大大地伤害你。当太多为难的事堆在你身上时,你的头脑会充血,你便让步于强烈的感触,以致危及你的健康。……{3MR338.3}[118]
§238 Mind, Tranquilized by Quiet Work.--It is not for me to lay out for you a definite line of work. But you should work, if possible, in some place where your mind will be kept in even balance, where you can be peaceful and quiet, where you will not be consulted on many questions. It is not best for you to have supervision over many things. Your mind should not be overtaxed. This would be a great injury to you. When too many perplexities are placed upon you, the blood rushes to your head, and you give way to an intensity of feeling that endangers your health. . . . {3MR 338.3}[118]
§239 你若接受关系重大权益的难题,为管理许多事而计划所导致的混乱就不会对你自己有益,也不会对上帝的圣工有最佳的益处。那些使你负上需要极其小心管理的多种责任的人是在犯一个错误。你的心智需要安静。你要做一项不会在你心中产生摩擦的工作。你要依照圣经的标准,本着敬畏上帝的心保守自己的良心,你也要做出稳定的进步,以便你不会以任何方式使自己不适合做上帝赐给你的工作。(《信函》1903年92号){3MR338.4}[119]
§240 If you should take upon you perplexities in which large interests are involved, the confusion that would come as the result of planning for the management of many things would not be for your own good, or for the best interests of the cause of God. Those who would place upon you a variety of duties requiring the most careful management, are making a mistake. Your mind needs to be tranquilized. You are to do a work that will not produce friction in your mind. You are to keep your conscience in the fear of God, according to the Bible standard, and you are to make steady improvement, that you may not be in any way unfitted for the work God has given you to do.--Letter 92, 1903. {3MR 338.4}[119]
§241 惟一正确的精神治疗——救恩的全部科学都包含在接受基督为个人的赦罪的救主中。祂为有罪、犯错的人死了。“摩西在旷野怎样举蛇,人子也必照样被举起来,……上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:14,16)。{3MR339.1}[120]
§242 Mind Cure, the Only True.--The whole science of salvation is contained in accepting Christ as a personal, sin-pardoning Saviour. He died for sinful, erring human beings. As Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up. . . . For God so loved the world that He gave His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life. {3MR 339.1}[120]
§243 “凡接待祂的,就是信祂名的人,祂就赐他们权柄,作上帝的儿女。这等人不是从血气生的,不是从情欲生的,也不是从人意生的,乃是从上帝生的。道成了肉身,住在我们中间,充充满满的有恩典有真理。我们也见过祂的荣光,正是父独生子的荣光”(约1:12-14)。这是惟一正确的精神治疗,惟一能拯救将亡之人的事。人们连同其一切的缺陷,一切任性的倔强,可以本着谦卑痛悔的心来到基督面前,真诚悔改并接受赦免。基督就必除掉他们的罪,并把祂的义归给他们。圣灵将基督的事摆在诚挚地恳求者面前,那人就确保得救了。(《信函》1901年148号){3MR339.2}[121]
§244 As many as received Him, to them gave He power to become the sons of God, even to them that believe on His name; which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. And the Word was made flesh, and dwelt among us, (and we beheld His glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth. This is the only true mind-cure, the only thing that can save the perishing soul. Human beings, with all their defects, all their wilful stubbornness, may come to Christ in humility, contrition, and sincere repentance, and receive pardon. Christ will take away their sins, and impute to them His righteousness. The Holy Spirit takes the things of Christ and presents them to the earnest suppliant, and the salvation of the soul is ensured.--Letter 148, 1901. {3MR 339.2}[121]
§245 撒但利用大地、空气和水行奇事——撒但正竭力使自己象上帝一样。他要消灭一切反对他势力的人。而今世界正在向他俯首。……{3MR340.1}[122]
§246 Miracles, Satan Employs Earth, Air, Water to Perform.--Satan is working to the utmost to make himself as God, and to destroy all who oppose his power. And today the world is bowing before him. . . . {3MR 340.1}[122]
§247 且看撒但行奇事的能力。地上、空中和水中的每一样物体都被利用来实行他的要求。那些屈服于这些要求的人不住地紧张活动,藉着证实他们国度的伟大和荣耀来彼此影响互相刺激。且看群众的活动,不安的涌动,决心要夺取和占据上帝宝座的座位。他们在宗教狂热中表现出何等的热心,何等的愤怒啊。请注意写在他们面容上的肆无忌惮的反叛。他们是与他们的创造主和救赎主作战。他们形成的队伍多么庞大啊。他们以为自己有数不尽的人数多么强大啊。{3MR340.2}[123]
§248 Behold Satans miracle-working power. Every object in the earth, in the air, and in the water has been employed to confirm his claim. Those who yield to these claims are alive with intense activity, one influencing and stimulating another by confirming the greatness and glory of their kingdom. See the activity, the restless surging of the mass in their determination to take and occupy the place of the throne of God. What eagerness, what rage they exhibit in their religious enthusiasm. Mark the defiant rebellion written in their countenances. Their warfare is against their Creator and Redeemer. How vast is the procession they form. How mighty they think themselves to be in their countless numbers. {3MR 340.2}[123]
§249 但他们并没有看见全局。公正忿怒的乌云笼罩在他们上面,含有曾摧毁所多玛的自然力。约翰看见过这批群众。(《文稿》1898年139号){3MR340.3}[124]
§250 But they do not see all things. The cloud of judicial wrath hangs over them, containing the elements that destroyed Sodom. John saw this multitude.--Ms 139, 1898. {3MR 340.3}[124]
§251 基督才是上帝与人类之间真正缺少的那一环——我们奉拿撒勒人耶稣基督的名,要请你祈求在美国也在这个遥远的国家澳大利亚的每一个教会里,我们都能找到上帝与人类之间缺少的那一环。那一环就是基督耶稣。我们没有时间闹纠纷,没有时间自私地谋求为首。上帝是我们的父。祂的律法表现祂的品格。人要意识到自己对将亡生灵的责任。然后才会付出深切认真的努力去提拔堕落的人。(《信函》1898年61号){3MR340.4}[125]
§252 Christ the True Missing Link Between God and Humanity.--In the name of Jesus Christ of Nazareth we would ask you to pray that in every church in America, and in this far-off country Australia, we may find the missing link between God and humanity. This link is Christ Jesus. We have no time for dissension, no time for selfishly seeking to be first. God is our Father. His law represents His character. Man is to sense his responsibility in behalf of perishing souls. Then there will be deep, earnest efforts made to uplift the fallen.-- Letter 61, 1898. {3MR 340.4}[125]
§253 肌肉必须运用以保持活力——我的弟兄啊,难道你不愿与那位伟大的医治者合作吗?你必须运用你的肌肉和神圣。你还在洛马林达这里的时候,或者你无论可能在哪里,都不要忽视身体的锻炼。双手、双脚、一切受肌肉影响的器官都是受造要活动的。你若不相称地运用这些器官和你的脑力,就会失去本该保持的活力。{3MR341.1}[126]
§254 Muscles, Must Be Exercised to Preserve Vitality.--My brother, will you not co-operate with the great Healer? It is necessary that you exercise your muscles as well as your nerves. While you are here at Loma Linda, or wherever you may be, do not neglect physical exercise. The hands, the feet, all the muscular organs were created for action. And if you do not exercise these organs and your brain power proportionately, you will lose that vitality which you should preserve. {3MR 341.1}[126]
§255 主已指示我要告诉你,你要既使用身体的肢体也使用大脑。要在那个地方找到你能做的事,并要特别感到有责任既使用四肢也使用发音器官。上帝赐给我们这些肢体是要我们使用的,不是闲着不用的。(《信函》1907年160号){3MR341.2}[127]
§256 The Lord has instructed me to tell you that you are to use the members of the body as well as the brain. Find something that you can do about the place, and make it a special charge to use the limbs and also the organs of speech. God gave these members for use, not to remain idle.--Letter 160, 1907. {3MR 341.2}[127]
§257 基督徒将毒品介绍到外地是一个受审判的因由——整个异教世界都要在审判的时候起来,反对那些虽然最蒙上天恩待,却置身于撒但一边,在他的战线作工的人,他们将毁灭灵魂的毒品带到外国的土地,用他们污秽而摧毁健康的毒品去败坏和毁灭异教国家。为了税收的利益,一个自称基督教的国家竟用剑尖指着外邦国家,将毒品交易强加给他们,从而迫使他们接受那会使吸食的人降格到禽兽不如地步的货物。(《文稿》1897年49号){3MR341.3}[128]
§258 Narcotics, Introduction of, Into Foreign Lands by Christians, a Cause for Judgment.--The whole heathen world will rise up in judgment against those whom heaven has favored the most, but who have placed themselves on Satans side, and worked in his lines to bring their soul-destroying narcotics to foreign lands, to pollute and destroy the heathen nations with their defiling and health-destroying drugs. For the sake of a revenue, a professedly Christian nation have forced their traffic upon the heathen nations at the point of the sword, and thus compelled them to accept their merchandise, which would in using degrade the people below the level of the brute creation.--Ms 49, 1897. {3MR 341.3}[128]
§259 大自然的力量处于自然律的控制之下——约翰看见四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地上、海上和树上。这些表号说明将要临到地上的患难,然而上帝的天使一直在仁慈地抑制着,直到上帝众仆人的额上受了印记。{3MR342.1}[129]
§260 Natural Law, Forces of Nature Under Control of.--John beheld four angels standing on the corners of the earth, holding the four winds of the earth, that the winds should not blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree. These symbols are illustrative of the troubles that will come upon the earth, but that the angels of God have been mercifully holding back until the servants of God should be sealed in their foreheads. {3MR 342.1}[129]
§261 风、地震和大风暴并非未受管制的机械力的无常爆发。自然界的万事万物都在最充分的意义上处在物理定律的控制之下。这是一种更高意志的表现。“祂聚风在掌握中;”“祂聚集诸水在手心;”“祂用云彩为车辇;”“洪水泛滥之时,耶和华坐着为王;耶和华坐着为王,直到永远。”不要让人的智慧废黜和违抗宇宙的大君主。“祂创造了世界和其中的万物,”祂是维持者。自然界的万事万物都不过是在运行祂所定的律法,表现祂至高无上的旨意。(《文稿》1906年10号){3MR342.2}[130]
§262 Winds and earthquakes and tempests are not capricious outbreaks of unregulated mechanical forces. All nature is in the fullest sense under the control of physical law. It is the expression of a higher will. He holdest the winds in His fists; He gathereth the waters in the hollow of His hands; He maketh the clouds His chariots; The Lord sitteth upon the flood; yea, the Lord sitteth king forever. Let not human wisdom dethrone and defy the great Sovereign of the universe. He that made the world, and all things that are therein, He is the sustainer. All nature is but the working out of the laws which He has made, a manifestation of His sovereign will.--Ms 10, 1906. {3MR 342.2}[130]
§263 自然律中有因果关系——一个奇妙而重大的事实是,在上帝的自然律中,有因必有果。种子撒下必产生同种的收获。在人性中也是这样。顺着情欲撒种的,必从情欲收败坏。顺着圣灵撒种的,必从圣灵收永生。人们若是愿意考虑自己正在造成自己的结果,就会小心自己所撒的种子了。(《文稿》1898年104号){3MR342.3}[131]
§264 Natural Law, Cause and Effect in.--It is a wonderful and grand fact that in the laws of God in nature, effect follows cause with unerring certainty. The seed sown will produce a harvest of its kind. So it is in human nature. He that sows to the flesh shall of the flesh reap corruption. He who sows to the spirit shall of the spirit reap life everlasting. If human beings would consider that they are making their own harvest, they would be careful what seed they sow.--Ms 104, 1898. {3MR 342.3}[131]
§265 自然界就象一个越看越深广的源泉——自然界的一切教训都显明上帝的天意。凡有这本教科书敞开在面前并且学习它的,都必发现自己在研究一个越看越深广的源泉。他能从旧约圣经积聚最宝贵的教导,福音是关键。(《文稿》1898年30号){3MR343.1}[132]
§266 Natural World, Like Fountain that Deepens and Broadens Beneath the Gaze.--All the lessons of the natural world reveal the providence of God. He who has this lesson book opened before him, and becomes a student thereof, will find himself looking into a fountain that deepens and broadens beneath his gaze. From the Old Testament, he can store up the most precious instruction, the gospel being the key.--Ms 30, 1898. {3MR 343.1}[132]
§267 自然界真正的哲理——基督在山上的奇妙证道中,用天然可爱的野地百合花来说明一个伟大的真理。祂使自己的语言适合智力初开的孩童。这位大教师使祂的听众与自然接触,以便他们听到那在一切受造之物中讲话的声音;而当他们的心变得柔软,头脑也能接受时,祂就帮助他们解释所见景象的属灵教训。祂教导人真理时所喜欢用的比喻,显明祂的心灵是如何敞开接受大自然的熏陶,以及祂是何等乐于从日常生活环境中收集属灵的教训。……{3MR343.2}[133]
§268 Nature, True Philosophy of.--In His wonderful sermon on the Mount, Christ used the lilies of the field in their natural loveliness to illustrate a great truth. His language is adapted to the opening intellect of childlife. The great Teacher brought His hearers in contact with nature, that they might listen to the voice which speaks in all created things; and as their hearts became tender and their minds receptive, He helped them to interpret the spiritual teachings of the scenes upon which their eyes rested. The parables, by means of which He loved to teach lessons of truth, show how open His spirit was to the influences of nature, and how He delighted to gather spiritual teaching from the surroundings of daily life. . . . {3MR 343.2}[133]
§269 主耶稣希望将真正自然哲理的伟大课本展开在人的心眼之前。父母们哪,要花时间教导你们的孩子分辨真假。基督向我们指出田野的百合花,告诉我们要从它学习一门单纯和信靠上帝的功课。(《信函》1905年223号){3MR343.3}[134]
§270 The Lord Jesus would have the true philosophy of natures great lesson book opened before the mind. Parents, take time to teach your children to distinguish between the genuine and the artificial. Christ points us to the lily of the field, telling us to learn from it a lesson of simplicity and trust in God.--Letter 223, 1905. {3MR 343.3}[134]
§271 自然是说明上帝伟大的一个索引——基督把自然界的万物都转变成一个索引,用来说明祂的伟大、祂的良善、祂的爱。水、空气、光、生命——基督用这些东西来说明祂的工作和祂的品格。(《信函》1903年232号){3MR344.1}[135]
§272 Nature, An Index to Illustrate the Divine Greatness.--Christ converted all nature into an index to illustrate His greatness, His goodness, His love. Water, air, light, life--these Christ used to illustrate His work and His character.--Letter 232, 1903. {3MR 344.1}[135]
§273 自然回敬所受的虐待——人们自以为有的智慧把自然当成了一种破坏的力量。只为赐福人而赐给人的好东西竟被转变成了祸害。人们因喝清酒浓酒而变成了食欲的奴隶。上帝并不介入,行一个神迹来把恶变成善;因为祂已将自然界的万物都置于祂永恒律法的管理之下。祂说:恶人必没有平安。要让事事与他作对。自然就回应说:“必无平安可得。”人若自己掌管自己,照自己所喜悦的对待自己,行事违背上帝和自然,他的嗜好就会成为使他死亡的工具。{3MR344.2}[136]
§274 Nature, Retaliates Against Abuse.--Under the supposed wisdom of men, nature is placed where she becomes a destructive agency. The good things which were given to man only to bless him are converted into a curse. By the use of wine and liquor men become slaves to appetite. God does not interpose and work a miracle to convert evil into good; for He has laid all nature under His eternal laws. Let there be no peace to the wicked, He says. Let everything be at war with him. And nature responds, There shall be none. If man takes himself in his own hands, to do with himself as he pleases, if he works against God and nature, his indulgences will become to him the instruments of death. {3MR 344.2}[136]
§275 在上帝的手下,大自然反对违背上帝律法的人。她怀中藏有毁灭的力量,直到要爆发出来消灭人并净化地球的时候。当法老违抗藉着摩西亚伦行事的上帝,说:“耶和华是谁,使我听祂的话……?我不认识耶和华,也不容以色列人去”(出5:2)时,大自然表达了她对她受到伤害的造物主的同情,并与上帝合作报应对耶和华的侮辱。全埃及都因法老的顽抗而荒凉了。(《信函》1899年209号){3MR344.3}[137]
§276 Under the hand of God, nature ministers against the transgressors of Gods laws. She holds her destructive elements in her bosom till the time when they shall break forth to destroy man and purify the earth. When Pharaoh defied God through Moses and Aaron saying, Who is the Lord that I should obey His voice. . . ? I know not the Lord, neither will I let Israel go, nature expressed her sympathy with her injured Maker, and cooperated with God to avenge the insult to Jehovah. All Egypt was laid desolate because of the stubborn resistance of Pharaoh.--Letter 209, 1899. {3MR 344.3}[137]
§277 自然不会原谅对她的机器造成的伤害——自然不愿受到强加。她不会原谅对奇妙精致的人体机器造成的伤害。苍白虚弱的学生对健康改良是不断的羞辱。让学生们到户外去并在地里工作要好得多。{3MR345.1}[138]
§278 Nature, Will Not Forgive Injuries Done to Her Machinery.--Nature will not be imposed upon. She will not forgive the injuries done to the wonderful, delicate machinery. The pale, weak student is a continual reproach to health reform. Far better would it be for students to go outdoors and work in the soil. {3MR 345.1}[138]
§279 锻炼是好的。上帝计划人体机器的每一部分都要开工。应该定时工作,定时吃喝,不要研究每样食物的精确成本而供应最便宜的食物种类。要获得那些最适合制造体液使人体的活机器运转的食品。预备身体系统能最好地消化吸收并送到活组织的各部分、使全身得到滋养的那些食品并不是奢侈浪费。(《信函》1898年116号){3MR345.2}[139]
§280 Exercise is good. God designs that all parts of the human machinery shall be worked. There should be regular hours for working, regular hours for eating, without studying the exact cost of every article of food and providing the cheapest kind. Procure those articles of food that are the best for making steam to run the living machinery. There is no extravagance in providing those articles of food that the system can best take in and digest, and send to every part of the living organization that all may be nourished.--Letter 116, 1898. {3MR 345.2}[139]
§281 自然与基督是神性的镜子——基督说:“我是真葡萄树。”祂用了葡萄树的比喻,以便当我们看到葡萄树时,就能回想起祂宝贵的教训。若是得到正确的解读,自然界就是神性的镜子。{3MR345.3}[140]
§282 Nature and Christ, Mirror of Divinity.--I am the true vine, Christ declared. He used the figure of the vine that as we look upon it, we may call to remembrance His precious lessons. Rightly interpreted, nature is the mirror of divinity. {3MR 345.3}[140]
§283 基督指着葡萄树和枝子说,我给你们这个教训,好叫你们明白我与你们的关系和你们与我的关系。祂的听众们没有一点理由误会祂的话。祂所用的比喻就象在他们面前举起了一面镜子,叫他们能明白祂与他们的关系。{3MR345.4}[141]
§284 Christ pointed to the vine and its branches, I give you this lesson that you may understand My relationship to you and your relationship to Me. There was not the least excuse for His hearers to misunderstand His words. The figure He used was as a mirror held up before them, that they might understand His connection with them. {3MR 345.4}[141]
§285 这个教训要被重述到地极。凡凭信接受基督的人都变得与祂合而为一。枝子不是用什么机械或人力绑在葡萄树上,而是要连在葡萄树上并成为它的一部分。枝子由葡萄树的根得到滋养。照样,那些因信接受基督的人也在原则和行动上变得与祂合而为一。他们是与祂联合的,他们所过的生活是上帝儿子的生活。他们从那自己就是生命的主得到生命。(《文稿》1898年78号){3MR345.5}[142]
§286 This lesson will be repeated to the ends of the earth. All who receive Christ by faith become one with Him. The branches are not tied to the vine by any mechanical process or artificial fastening. They are united to the vine and have become part of it. They are nourished by the roots of the vine. So those who receive Christ by faith become one with Him in principle and action. They are united to Him, and the life they live is the life of the Son of God. They derive their life from Him who is life.--Ms 78, 1898. {3MR 345.5}[142]
§287 从自然得到的教训,自然与人在顺从上帝方面形成对照——前一段中引用的撒迦利亚8:11-14的这些话很感人。主号召雨露和自然界的各样媒介,它们就听从祂的呼召,被用来赐福或降罚。它们在祂的控制之下。圣经描绘无生命的自然界因人对上帝话语的漠视而震惊。上帝呼唤饥荒、灾祸和瘟疫,呼唤海陆的灾难来惩罚地上居民的罪孽。自然界的事物踊跃响应上帝的话,遵行祂的吩咐,要么造成荒废毁坏,要么施以仁慈福惠。{3MR346.1}[143]
§288 Nature, Lessons From, Contrast of Nature and Man in Obedience to God.--These words [from] Zechariah 7:11-14, quoted in preceding paragraph are very impressive. The Lord calls upon dew and rain and the varied agencies of nature, and they obey His call, to be used either in blessings or in judgments. They are under His control. Inanimate nature is represented as being shocked at mans disregard for Gods word. God calls for famine and plague and pestilence, for calamities by sea and by land to punish the inhabitants of the earth for their iniquity. The things of nature spring in response to the word of God to do His bidding either in wasting and destruction or in mercies and blessings. {3MR 346.1}[143]
§289 自然界的事物,物质的媒介与基督替死之人迟延的疏忽与懒惰的不顺从形成了多么鲜明的对照啊!主说:你们既任由我的家荒凉,我就要使你们的一切都荒芜干旱。这灾不仅要临到地上的果子,而且要临到活物。牲畜必因人的罪而受苦。{3MR346.2}[144]
§290 How striking is the contrast between the things of nature, the material agencies, and the tardy inattention and slothful disobedience of men, those for whom Christ has died. Saith the Lord, Ye have let My house lie waste, and I will send on all that is yours a wasting drought. This reaches not only the fruit of the ground, but the living creatures. The cattle must suffer because of the sins of men. {3MR 346.2}[144]
§291 地上所有的果子,葡萄园,谷物,菜园,上帝都照着祂曾吩咐撒迦利亚要讲的话赐给余民。(《文稿》1897年116号){3MR346.3}[145]
§292 All the fruits of the land, the vineyards, the corn, the gardens, God sent to the remnant people according to all that he had commanded Zechariah to speak.--Ms 116, 1897. {3MR 346.3}[145]
§293 从自然界得到属灵现实的教训——基督设法通过这个世界上实际出现和发生的事感动人的悟性。……人的生活在各方面都与自然界相似。基督用自然界的事物说明上帝国度的事。(《文稿》1898年45号){3MR347.1}[146]
§294 Nature, Lessons From, Spiritual Reality.--Christ seeks to reach the understanding through the actual occurrences and events that take place in this world. . . . Human life in all its bearings is similar to nature. By natural things Christ illustrated the things of the kingdom of God.--Ms 45, 1898. {3MR 347.1}[146]
§295 从自然界得到的教训教导人对上帝的天意有信心——以色列人在迦南地定居后的第七年要作为安息年。一切农业事务都要停止。既不要栽种也不要撒种。百姓一年之久要完全依赖主,对祂作为家长的安排有信心。地需要休息,以便更新生长所需要的力量。自长的庄稼要作为穷人和外人、牛和牲畜共有的财产。这样地就得到休息,穷人和牲畜也得到供养。{3MR347.2}[147]
§296 Nature, Lessons From, to Teach Faith in Gods Providence.--The seventh year after they [Israel] settled in Canaan was to be a Sabbath year. All agricultural business was to stop. There was to be no planting or sowing. For one year the people were to depend wholly on the Lord, having faith in His arrangements as the householder. The land needed a rest in order to renew the forces necessary for growth. That which grew of itself was the common property of the poor and the stranger, the cattle and the herds. Thus the land was to receive rest, and the poor and the cattle a feast. {3MR 347.2}[147]
§297 这原是要表明自然界不是上帝,上帝控制着自然界。上帝计划祂的教会应该时常从自然界学到重要的教训。他们要形象地意识到上帝是管理者,是家长。他们要晓得祂临格的现实和祂的天意照管着全地。他们要认识到整个自然界都在祂的监管之下,地上一切的产物都在祂的照料之下。这原是要使他们对祂的天意有信心。祂能扣留也能赐予祂的福气。(《文稿》1899年121号){3MR347.3}[148]
§298 This was to show that nature was not God, that God controlled nature. God designed that from nature His church should constantly learn important lessons. They were to cherish a vivid sense that God was the manager, the householder. They were to know the reality of His presence and His providential care over all the earth. They were to realize that all nature was under His supervision, all the productions of the ground under His ministration. This was to give them faith in His providence. He could withhold His blessings or bestow them.--Ms 121, 1899. {3MR 347.3}[148]
§299 大自然不是上帝,而是上帝的见证——大自然不是上帝,从来都不是。上帝在大自然中。自然界的声音为上帝作见证。但是自然界不等于上帝。作为上帝的创作,大自然只是见证祂的能力。有一位圣父上帝,还有一位圣子基督。……{3MR347.4}[149]
§300 Nature Not God, but Testifies of God.--Nature is not God nor ever was God. God is in nature; the voice of nature testifies of God; but nature is not God. It but bears a testimony of Gods power, as His created works. There is a personal God, the Father; there is a personal Christ, the Son. . . . {3MR 347.4}[149]
§301 大自然宣扬上帝的荣耀。诗人说:“诸天述说上帝的荣耀,穹苍传扬祂的手段。这日到那日发出言语,这夜到那夜传出知识。无言无语,也无声音可听”(诗19:1-3)。{3MR348.1}[150]
§302 Nature declares the glory of God. The psalmist says: The heavens declare the glory of God; and the firmament showeth His handiwork. Day unto day uttereth speech, and night unto night showeth knowledge. There is no speech nor language where their voice is not heard. {3MR 348.1}[150]
§303 有人可能把自然界中这些宏伟的事物当作上帝,其实不然。它们只是彰显祂的荣耀而已。古代的哲学家们为自己高明的知识而自豪。然而让我们看看使徒在圣灵启示下对此所作的论述:“自称为聪明,反成了愚拙;将不能朽坏之上帝的荣耀变为偶像,仿佛必朽坏的人和飞禽、走兽、昆虫的样式。……他们将上帝的真实变为虚谎,去敬拜侍奉受造之物,不敬奉那造物的主;主乃是可称颂的,直到永远”(罗1:22-25)。{3MR348.2}[151]
§304 Some may suppose that these grand things in the natural world are God. But they are not God. They but show forth His glory. The ancient philosophers prided themselves upon their superior knowledge. But let us read the inspired apostles understanding of the matter. Professing themselves to be wise, they became fools, and changed the glory of the uncorruptible God into an image made like to corruptible man, and to birds, and four-footed beasts, and creeping things; who changed the truth of God into a lie, and worshipped the creature more than the Creator, who is blessed forevermore. {3MR 348.2}[151]
§305 我们愿意这样思考吗?世人凭着人的智慧不认识上帝。其中的智者从上帝的创作中只获得了有关祂的片面认识,又愚蠢地将自然和自然的定律高举在创造自然的上帝之上。大自然是是一本彰显上帝的敞开的书。凡被大自然所吸引的人,可以从中看见创造自然的上帝。但那些没有因接受上帝藉着基督所作有关祂自己之启示的人,就不认识上帝。他们只会在自然界中获得不完全的对上帝的认识。这种知识与对于上帝的崇高理念相去甚远,远远不能提高人的心智、心灵和内心,不能使人完全顺从上帝的旨意,倒会使人崇拜偶像。他们自称为聪明,反倒成了愚拙。那些以为离开了上帝的代表,就是圣经所说“祂本体的真像”(来1:3)的主,还能认识上帝的人,必须在自己的估计上变得愚昧,然后他们才会得到智慧。基督作为一位个人的救主亲临世间。单从自然界不可能获得对上帝的完全认识,因为自然界本身并不完善。它蒙受了诅咒和摧残。自然界的万物虽然遭到罪的毁损,仍然体现出有关那位艺术大师的真理。全能的上帝本着能力、伟大的良善、怜悯和慈爱创造了地球。大地即使在受到破坏的状态下,仍然保留了许多美丽。大自然的声音在说话,指出在它的背后有一位上帝。但它处在不完全的状态中,无法代表上帝,无法展示上帝完美的本性和品德。(《文稿》1898年86号){3MR348.3}[152]
§306 Will we consider this? In its human wisdom, the world knows not God. Its wise men gather an imperfect knowledge of God in His created works, and then in their foolishness exalt nature and the laws of nature above natures God. Nature is an open book which reveals God. All who are attracted to nature may behold in it the God that created nature. But those who have not a knowledge of God in their acceptance of the revelation God has made of Himself in Christ, will obtain only an imperfect knowledge of God in nature. This knowledge, so far from giving elevated conceptions of God, so far from elevating the mind, the soul, the heart, and bringing the whole being into conformity to the will of God, will make men idolaters. Professing to be wise men, they become fools. Those who think they can obtain a knowledge of God aside from the Representative whom the word declares is the express image of His person, will need to become fools in their own estimation before they can be wise. Christ came as a personal Saviour. It is impossible to gain a perfect knowledge of God from nature, for nature itself is imperfect. A curse and blight is upon it. Yet the things of nature, marred as they are by the blight of sin, inculcate truths regarding the skillful Master Artist. One omnipotent in power, great in goodness, in mercy, and love, has created the earth, and even in its blighted state much that is beautiful remains. Natures voice speaks, saying that there is a God back of nature, but it does not in its imperfections represent God. Nature cannot reveal the nature and character of God in His moral perfection.--Ms 86, 1898. {3MR 348.3}[152]
§307 自然与圣经,自然是圣经的解释者——大自然是永生上帝之道的一位解释者。(《文稿》1902年98号){3MR349.1}[153]
§308 Nature and the Bible, Nature an Expositor of the Bible.--Nature is an expositor of the word of the Living God.--Ms 98, 1902. {3MR 349.1}[153]
§309 上帝对自己运用全能——上帝的恒久忍耐是显著的,因为这表明祂在约束自己的特性。祂在对自己运用祂的全能。主为何忍耐人们不断增多的对祂所赐要管理祂所造之人的律法的违抗呢?祂已长久忍耐了他们的任性刚愎,同时祂一直在赐下持续不断的亮光给那些保持顺从的人。祂看到人生因残忍而在变得无法忍受。这是因为人们改变了祂的律法。(《文稿》1906年59号){3MR349.2}[154]
§310 Omnipotence, God Exerts, Over Himself--The longsuffering of God is remarkable, for it indicates that He is putting constraint upon His own attributes. It is His omnipotence exerted over Himself. Why has the Lord borne with the continual increase of defiance against His laws, given to govern the human agencies He has created? He has borne long with their perversity, and at the same time He has been giving continual light to those who remain obedient. He sees that life is becoming intolerable because of cruelty. This is because men have changed His laws.--Ms 59, 1906. {3MR 349.2}[154]
§311 上帝的全知——要是主耶稣膏抹堕落凡人的眼睛,敞开祂天意的奥秘叫他们察看,他们就会看到任何人的任何交易没有一刻是主不知道的。(无日期文稿,54号){3MR350.1}[155]
§312 Omniscience of God.--Should the Lord Jesus anoint the eyes of fallen mortals, and lay open to their inspection the mysteries of His providence, they would see that not for a moment has any transaction of any human being been unknown to the Lord.--Undated Ms 54. {3MR 350.1}[155]
§313 煮熟的洋葱大有功效——煮熟的洋葱大有功效。请问某某,他会告诉你洋葱有什么益处。(《信函》1908年348号){3MR350.2}[156]
§314 Onion, Great Virtue in Well-cooked.--There is great virtue in well-cooked onions. Ask -----, he can tell you of the good that onions will do.--Letter 348, 1908. {3MR 350.2}[156]
§315 人体是一台奇妙的机器——人体是一部奇妙的机器,但它却可能遭受虐待。胃可能而且常常负担过重,象奴隶一样被迫伺候它残暴的主人。食物转化成良好血液乃是一个奇妙的过程,人人都应了解这个问题。为了使消化液行动起来,并使唾液与食物混和,牙齿必须仔细彻底地工作。身体的每一个器官都收集其营养以保持其不同部分的运转。大脑必须得到分配给它的供给,骨骼也是一样。那位伟大的建造大师每一刻都在作工,从头脑到手指和脚趾供应每一块肌肉和组织以生命和力量。{3MR350.3}[157]
§316 Organism, Human, a Wonderful Machine.--The human organism is a wonderful piece of machinery, but it can be abused. The stomach can be, and often is, overtaxed, and compelled to serve its tyrannical master like a slave. The transformation of food into good blood is a wonderful process, and all human beings should be intelligent upon this subject. In order that the digestive fluids may be called into action, and the saliva become mixed with the food, the teeth must do their work carefully and thoroughly. Each organ of the body gathers its nutrition to keep its different parts in action. The brain must be supplied with its share, the bone with its portion. The great Master Builder is at work every moment, supplying every muscle and tissue, from the brain to the ends of the fingers and toes, with life and strength. {3MR 350.3}[157]
§317 人体结构日复一日在建筑大师的领导下工作,祂监管着人体每一个功能,设法使它成为适合祂自己的一个荣耀的殿。……当上帝如此奇妙地工作时,人作为行为主体,应该对自身这部机器有聪明的了解,以免滥用上帝的这个殿。(《信函》1895年17号){3MR350.4}[158]
§318 Day by day the human structure performs its work under the great Master Architect, who superintends every function of the body, seeking to make it into a glorious temple for Himself. . . . When God works so wondrously, man, the human agent, should become intelligent in regard to the machinery of his body, that this temple of God shall not be misused.--Letter 17, 1895. {3MR 350.4}[158]
§319 泛神论是一种可怕的歪曲——把上帝的作品描绘成上帝,乃是一种可怕的歪曲。我在工作开始就蒙召去反对这种对上帝的歪曲,那时主差派我去宣讲祂要赐给我去讲的信息。{3MR351.1}[159]
§320 Pantheism, a Fearful Misrepresentation.--To take the works of God, and represent them to be God, is a fearful misrepresentation. This misrepresentation of God I was called upon to oppose at the beginning of my work, when the Lord sent me forth to proclaim the message that He should give me to speak. {3MR 351.1}[159]
§321 我十七岁的时候就开始在这方面工作了,自从那时以来,我曾一再对付这种情况。一个又一个实例被显在我面前,上帝的能力停留在我身上,我便站在大批的会众前,喊出那些正在接受错误观点之人的名字,告诉他们要是不改变,这种观点就会把他们引到何处。{3MR351.2}[160]
§322 My labors on this line began when I was seventeen years old, and since then I have been over the ground again and again. Case after case has been presented to me, and the power of God has rested on me as I have stood before large assemblies, and called out the name of those who were entertaining false views, telling them where such views would lead them if they did not change. {3MR 351.2}[160]
§323 从离道叛教上,招魂术上,以及自由性爱主义上,我已经看出这些关于上帝之离奇观念所生的后果了。在这些学说中的自由性爱倾向非常隐秘,最初很难显出它的真情实相来。直到主向我提示的时候,我还不晓得这是叫做什么,但后来我蒙指示称之为不圣洁的精神恋爱。(《信函》1903年230号){3MR351.3}[161]
§324 I have seen the results of these fanciful views of God, in apostasy, spiritualism, free-loveism. The free-love tendencies of these teachings were so concealed that it was difficult to present them in their real character. Until the Lord presented it to me, I knew not what to call it, but I was instructed to call it unholy spiritual love.--Letter 230, 1903. {3MR 351.3}[161]
§325 给钢琴调音可能会影响神经系统——我的弟兄啊,你是一个病人。你需要另谋职业。你所从事的业务极其折磨神经系统。你若开始从事某种不这么难受的工作,你若能有一块地,在户外工作一年,远离一切业务的纠结,就可能拯救你的大脑和你的心灵。要是给钢琴调音的工作影响你的神经系统,那么你仅仅因为可以很容易地挣钱而继续从事这种工作,就是不明智的。{3MR351.4}[162]
§326 Piano Tuning, May Affect Nervous System.--My brother, you are a sick man. You need different employment. You are engaged in a business that is exceedingly trying to the nervous system. If you could take up some work less trying, if you could get a piece of ground and for a year work out-of-doors, away from all the perplexities of business, it might save your brain and your soul. It is not wise, merely because you can make money readily, to continue in the work of tuning pianos, if this affects your nervous system. {3MR 351.4}[162]
§327 在许多情况下,我都建议钢琴调音师从事户外工作,告诉他们若不改变自己的业务,就会不得不对付精神错乱。我们不但由神经和理智,也由良心和感情所组成。这部活机器的各部分都要受到明智的照顾和体贴的对待。主既重视身体也重视心灵。(《信函》1901年104号){3MR352.1}[163]
§328 In many cases I have advised out-of-door work for piano tuners, telling them that unless they changed their business, they would have to deal with insanity. We are made up of nerves and senses, as well as conscience and affections. All parts of the living machinery are to be wisely cared for and considerately treated. The Lord has respect for the body as well as the soul.--Letter 104, 1901. {3MR 352.1}[163]
§329 上帝能在人心上制作最好的画面——上帝能在人心灵的眼睛上制作画面,比曾向世人描绘天上事务的最伟大的艺术家所能制作的画面更美更正确。(《信函》1899年137号){3MR352.2}[164]
§330 Pictures, God Makes Best, Upon Mind.--God can make pictures upon the minds eye more beautiful and correct than can be made by the greatest artist who has ever presented to the world a representation of heavenly things.--Letter 137, 1899. {3MR 352.2}[164]
§331 上帝在给祂的子民摄像——要记住这世界是上帝的摄影室。凡生活在此世的人,无论老幼,其画面都被摄制在天上的册子里。那将是什么样子的呢?(《信函》1901年78号){3MR352.3}[165]
§332 Pictures, God Taking, of His people.--Remember that this world is Gods daguerreotype office. The pictures of all who live here, old or young, are being made in the books of heaven. What shall the likeness be?--Letter 78, 1901. {3MR 352.3}[165]
§333 上帝在结果子的花草树木上行神迹——上帝与自然之间有最密切的联系。上帝在每一棵植物和每一棵结果子的树上行神迹,而主在明确需要的情况下,能即刻行神迹预备食物。大自然如果没有上帝就是死的。人、结果子的树、菜蔬及自然界每一样活物质的生命都依赖上帝主动活泼的工作力量。上帝与这个世界和祂所有的子民有持续不断的关系。我们有证据表明,当人们承认自己效忠上帝并且尽力而为时,主耶稣就能用祂手的触摸和祂有权柄的话,将所提供的一点点食物增多,满足众人的需要。(《信函》1895年37号){3MR352.4}[166]
§334 Plants and Trees, Fruit-bearing, Gods Miracle in.--There is the closest connection between God and nature. God works a miracle upon every plant and upon every tree that beareth fruit, and the Lord under the express necessity of the case, can work an instantaneous miracle and prepare food. Nature without God is dead. The continual life of men, of trees bearing fruit, of vegetables, and of every living substance in nature is dependent upon the active, living, working agency of God. God has a continual relation to this world and to all His people. We have evidence that when men acknowledge their allegiance to God and do their best, by the touch of His hand and the word of His power, the Lord Jesus can multiply a very meager supply of food, making it sufficient for all.--Letter 37, 1895. {3MR 352.4}[166]
§335 洪水之前没有下过雨——七天之后开始下雨。直到此时没下过雨,而是有雾气上腾滋润全地,然而当雨开始落下,起先慢慢在,后来越下越大,他们就开始询问:这是要干什么呀?最后天开了,暴雨倾盆而下。(《文稿》1886年32号){3MR353.1}[167]
§336 Rain, None Before the Flood.--After seven days it began to rain. Up to this time there had been no rain, there had a mist arisen to water the earth but as the rain began to fall slowly at first, then more came, they began to inquire, What shall this come to? And at last the heavens were opened and the rain poured down in torrents.--Ms 32, 1886. {3MR 353.1}[167]
§337 地狱之火的教义与恶魔附身导致人丧失理性——我们必须要有推理。这是委托给人的最高明的才干之一,而且在我们从地到天前进的每一步上都是一大优势。推理能力作为一种受托的宝贵恩赐经过训练和培养,将会连同其一切提高和圣化了的才能被带到天上,在天上的学校中越来越完善。{3MR353.2}[168]
§338 Reason, Lost, Result of Hell-Fire Teaching and Satanic Possession.--Reasoning we must have. It is one of the great masterly talents entrusted to the human agent, and is a great advantage at every step we advance from earth to heaven. The faculty of reasoning, trained and cultivated as a precious, entrusted gift, will be taken to heaven with all its improvements and sanctified abilities, to be perfected more and more in the heavenly school above. {3MR 353.2}[168]
§339 保罗用圣经规劝人。耶稣用圣经与祂的听众讲道理。(《信函》1903年56号){3MR353.3}[169]
§340 Paul reasoned out of the Scriptures. Jesus reasoned with His hearers out of the Scriptures.--Letter 56, 1903. {3MR 353.3}[169]
§341 以色列人中间的公共卫生——主给了以色列人某些指示。他们要聚集在西奈山下听上帝颁布十条诫命。但他们先要洗自己的衣服。祂再次吩咐营地不容有任何不洁,免得主经过的时候看到他们的不洁,就因此拒绝上去与他们的军队一同作战。{3MR353.4}[170]
§342 Sanitation Among the Israelites.--The Lord gave certain directions to the children of Israel. They were to gather at the base of Mount Sinai to hear the voice of God speaking the Ten Commandments. But first they were to wash their clothes. Again He commanded that no uncleanliness should be tolerated in the encampment, lest the Lord should pass by and see their uncleanness, and because of this refuse to go up with their armies to battle. {3MR 353.4}[170]
§343 一些人求上帝保守他们脱离一切疾病,同时却任由家中又脏又乱,有使人生病的东西。上帝岂能藉着行奇事防止灾病临近那些并不小心尽自己的本分去预防疟疾与热病的人来荣耀祂的名吗?主不这样行事。人必须聪明地尽自己的本分,保持自己的身体和衣服干净,家中的每一个房间整洁有序。然后主才能接近他的居所。主说,我要在那些亲近我的人身上得荣耀。(《信函》1898年106号){3MR354.1}[171]
§344 Some people ask God to preserve their families from all sickness and disease, while uncleanliness and untidiness are seen in the home, with the very things that create disease. Can God glorify His name by working a miracle to prevent the plague coming nigh the dwelling of those who do not care to act their part to prevent malaria and fevers? The Lord does not work in this way. The human agent must act his part intelligently, keeping his body and his clothing clean and every room in the house in order. Then the Lord can approach his dwelling. I will be honored, saith the Lord, by them that approach unto Me.--Letter 106, 1898. {3MR 354.1}[171]
§345 健康机构和家庭中的公共卫生——比起其它地方,健康机构更应该有完美的排水系统,其空气和水应该完全没有杂质。……{3MR354.2}[172]
§346 Sanitation: In Health Institutions and in Homes.--Above all other places, a health institution should have a perfect sewerage system, and its air and water should be absolutely free from impurity. . . . {3MR 354.2}[172]
§347 关于受污染的空气对生命和健康的危害,我们有非常清楚的指示;我们希望绝不要在这方面有一点粗心大意的罪。要不遗余力不怕花费地在我们的学校和疗养院建设完美的排污系统。已就这个问题赐下一个又一个信息给我们各机构负责的人。我一直清楚地蒙指示,在家中或公共建筑中对于卫生条件粗心大意或忽视忽略,意味着上帝的福气会收回。(《信函》1904年155号){3MR354.3}[173]
§348 We have had very clear instruction regarding the danger of polluted atmosphere to life and health; and we hope never to be guilty of the least carelessness in this respect. No pains or money should be spared to secure perfect sewer arrangements in connection with our schools and sanitariums. Message after message in regard to this matter has been given to those bearing responsibilities in our institutions. I have been plainly instructed that carelessness or neglect in regard to sanitary conditions, in the home or in public buildings, means a withdrawal of the blessing of God.--Letter 155, 1904. {3MR 354.3}[173]
§349 撒但能传授科学知识——在撒但一会中,他把那些能用来促进对他的崇拜的人带到他的权杖下,带入他的议会中。在那些受堕落天使鼓动之人的生活和品格中发现一种文雅和一种聪明伟大的表现,这并不是一件怪事。撒但能传授科学知识,并赐给人哲学的篇章。他是熟悉历史,精通属世智慧的。(无日期文稿第66号){3MR355.1}[174]
§350 Satan, Imparts Scientific Knowledge.--In the synagogue of Satan, he brings under his scepter, and into his councils, those agents whom he can use to promote his worship. It is not a strange matter to find a species of refinement, and a manifestation of intellectual greatness in the lives and characters of those who are inspired by fallen angels. Satan can impart scientific knowledge, and give men chapters upon philosophy. He is conversant with history and versed in worldly wisdom.--Undated Ms 66. {3MR 355.1}[174]
§351 撒但使用科学化的诡计——我们已见到上帝的大能。主已为祂的子民行事。然而撒但不是死的或瘫痪的,他预备人心渐渐充满他的精神,依照他的样式作工,反对那些在上帝为这些末后的日子所作的工作中负责的人。将来,撒但最后的杰作将会以比以往任何时候都大的能力实行出来。他已经学了很多,他充满了科学化的诡计,要使在基督监管之下的工作无效。基督曾来到拔摩岛教育约翰,并赐给他要传各教会的指示。(《信函》1905年311号){3MR355.2}[175]
§352 Satan, Employs Scientific Scheming.--We have seen the great power of God. The Lord has wrought in behalf of His people. But Satan is not dead or palsied, and he prepares minds by degrees to become imbued with his spirit, and to work after the same manner as he works against those who bear responsibilities in the work of God for these last days. In the future Satans last exploits will be carried out with more power than ever before. He has learned much, and he is full of scientific scheming to make of no effect the work that is under the supervision of the One who came to the Isle of Patmos to educate John, and to give him instruction to be given to the churches.--Letter 311, 1905. {3MR 355.2}[175]
§353 上帝自己创造的科学与上帝的道和谐一致——上帝不是一种气味,不是无形的,而是有位格的。祂藉着耶稣基督造了人,并赋予人智慧和能力。……{3MR355.3}[176]
§354 Science, Gods Own Created, Word of God in Harmony With. --Through Jesus Christ, God--not a perfume, not something intangible, but a personal God--created man, and endowed him with intelligence and power. . . . {3MR 355.3}[176]
§355 耶和华是永活而有位格的上帝。一位永活而有位格的救主来到我们的世界,要使撒但似是而非的欺骗和阴险的诡辩失效。祂来要实行祂之前就写在一本书里的计划。虽有广博的宗教知识,在顺从圣经上却没有深刻的虔诚或对上帝没有实际经验认识的人,正在臆测上帝。基督向人们显明了道德和宗教的宪章。{3MR355.4}[177]
§356 The Lord is a living, personal God. A living, personal Saviour came to our world to make of none effect the specious twistings and serpentine turnings of Satan. He came to carry out His plans written before Him in a book. Men who had large religious knowledge, but no depth of piety or experimental knowledge of God in obeying the Scriptures, were speculating about God. Christ revealed to men the moral and religious constitution. {3MR 355.4}[177]
§357 未开化的外邦人藉着自然和自己的需要获得教训;他既不满足于黑暗,就在第一个伟大动因中设法获得亮光,寻求上帝。在《创世记》中有上帝以多种方式向外邦人讲话的记录。然而上帝在《创世记》中的启示与外邦人的理念形成的对照却是鲜明的。异教哲学中有许多人曾对上帝有纯粹的认识,但却退化了,对受造之物的敬拜开始蒙蔽这种知识。上帝在自然界中的手工,太阳、月亮和星星受到了敬拜。{3MR356.1}[178]
§358 The uneducated heathen learns his lessons through nature, and through his own necessities; and, dissatisfied with darkness, he is reaching out for light, searching for God in the first great cause. There are recorded in Genesis various ways in which God speaks to the heathen. But the contrast between the revelation of God in Genesis and the ideas of the heathen, is striking. Pagan philosophers, many of them, had a knowledge of God which was pure, but degeneracy, the worship of created things, began to obscure this knowledge. The handiwork of God in the natural world, the sun, the moon, the stars, were worshiped. {3MR 356.1}[178]
§359 今日人们声称基督关于上帝的教导无法由自然界的事物支持,因为自然界与新旧约圣经并不和谐一致。自然与科学之间这种假定的缺乏和谐并不存在。天上上帝的话虽然与人的科学不一致,却与祂自己创造的科学完全一致。(《文稿》1898年117号){3MR356.2}[179]
§360 Men today declare that Christs teachings of God cannot be substantiated by the things of the natural world, that nature is not in harmony with the Old and New Testament Scriptures. This supposed lack of harmony between nature and science does not exist. The word of the God of heaven is not in harmony with human science, but it is in perfect accord with His own created science.--Ms 117, 1898. {3MR 356.2}[179]
§361 不要研究科学奥秘的题目——上帝计划要临到当代世人的真理亮光并不是世上饱学的人们力求传授的;因为这些人在自己的研究中常常得出错误的结论,他们在研究许多作者的作品时变得热心于源自撒但的理论。撒但既披着光明天使的外衣,就向人心介绍似乎很有趣的、充满科学奥秘的题目叫人研究。在调查研究这些题目时,我们就受诱导接受错误的结论,并与那引诱人的邪灵联合,提出使人远离真理的新理论。(《文稿》1908年23号){3MR356.3}[180]
§362 Scientific Mystery, Do Not Study Subjects of.--The light of truth which God designs shall come to the people of the world at this time is not that which the worlds men of learning are seeking to impart; for these men in their research often arrive at erroneous conclusions, and in their study of many authors become enthused with theories that are of satanic origin. Satan, clothed with the garb of an angel of light, presents for the study of the human mind subjects that seem very interesting, and which are full of scientific mystery. In the investigation of these subjects, we are led to accept erroneous conclusions and to unite with seducing spirits in the work of propounding new theories which lead away from the truth.--Ms 23, 1908. {3MR 356.3}[180]
§363 科学研究的危险——医生们不断有试探要高抬科学在宇宙的统治者上帝之上。医生们有渐渐离开信靠上帝能力之单纯的圣经信仰的危险。这种情况多年来一直被呈现在我面前,是一种活跃的媒介,要蒙蔽许多正在学习作医生之人的心眼,许多人已跌倒在这块绊脚石之上,还有更多的人会绊跌,因为他们没有照圣经所说的必须成为谦卑的人。主已经以一种非常明确的方式,把我们的年轻人在医疗院所与教育家们交往并听他们争论的危险显在我面前。年轻人若不感到自己天天依赖上帝,就会受欺骗以致灭亡。{3MR357.1}[181]
§364 Scientific Research, Dangers in.--There are constant temptations for physicians to exalt science above the God who is the ruler of the universe. There is danger that the physicians will little by little leave the simplicity of Bible faith in the power of God. This has been presented to me for many years as an active agency to becloud the minds of those who are studying to become physicians, and many have fallen over this stone of stumbling, and many more will stumble, because they are not humble men as the Bible declares they must be. There has been presented to me in a very decided manner the danger to which our youth are exposed in associating with the educators in a medical institution and listening to their arguments. If the youth do not feel their daily dependence upon God, they will be deceived to their own ruin. {3MR 357.1}[181]
§365 我的弟兄,J.H.凯洛格医生啊,这在你的科学研究上,过去和将来都是你的危险所在;你若不天天在认识和爱真理的心上有长进,在你永活的元首基督里成长,你就确实处在危险中。关于已出版之书的作者,我现在对你或某长老没有什么要说的。我没有力量用在这些问题上,但我知道主一直喜悦以清晰的思路向我显明你在过去和现在的危险。要当心你多么喜欢这些限制上帝能力的事。时候就要到了,全地都要因祂的荣耀发光。那光已经开始照耀,你特别的研究应该与上帝敞开的天意同步。因为在属灵上盲目乃是一件可怕的事。人走在自己所点火把的光中还感到安全,乃是致命的。诡辩会为你编织一张非常精美的网;我担心它会诱捕你。(《信函》1892年第18号){3MR357.2}[182]
§366 Here, my brother, Dr. J. H. Kellogg has been and will be your danger, in your scientific researches; unless you are daily increasing in the knowledge and love of the truth, growing up into Christ, your living head, you are in positive danger. I have not at present anything to say to you or Elder ----- in regard to the author of the book published. I have not strength to give to these questions, but I know that the Lord has been pleased to show me, in clear lines, your danger in the past and at the present time. Be careful how you favor these things that limit the power of God. The time is right upon us when the whole earth will be lightened with His glory. That light is beginning to shine already, and your special study should be to keep pace with the opening providence of God. For it is a terrible thing to be spiritually blind. It is fatal for man to feel safe to walk in sparks of his own kindling. Sophistry will weave for you a very fine web; I fear that it will ensnare you.--Letter 18, 1892. {3MR 357.2}[182]
§367 科学家无法解释上帝的作为——在科学上最有学识的人也无法解释或说明上帝的道路与作为。惟有那些已经完全摆脱自我和自私并与上帝的性情有分的人,借助于他们的属灵能力,才能明白上帝的道路和作为。对于那些不认识祂的人来说,祂的踪迹何其难寻!(《文稿》1903年76号){3MR358.1}[183]
§368 Scientists, Cannot Explain Gods Ways.--The men most learned in science can not interpret or explain the ways and works of God. Those only who have been entirely divested of self and selfishness and have been made partakers of the divine nature, can understand, by the aid of their spiritual faculties, the ways and workings of God. To those who know Him not His ways are past finding out.--Ms 76, 1903. {3MR 358.1}[183]
§369 常识比古代语言更有价值——常识对于青年远比希腊文和拉丁文重要。大脑象胃一样,太多被滥用了。它接受大量无法照顾的食物,结果撒但就带着试探进来,撒下种子,使学生们对他们在受学校教育学习书本时得到的不信观念大感兴趣。一种使人着迷的能力便控制了理智,并操作它,直到使成它成了一块多产稗子的地,一个咒诅而不是福气。(《文稿》1898年11号){3MR358.2}[184]
§370 Sense, Common, Philosophy of, More Value Than Ancient Languages.--The philosophy of common sense is of far more consequence to the youth than the study of Greek and Latin. The brain is used too much like the abused stomach. It receives a great amount of food which it cannot take care of, and the result is that Satan comes in, with his temptations and sows the seeds and causes ideas of infidelity, which the students have received from their study books in school education, to become a matter of great interest. A bewitching power holds the intellect, and works it until it becomes a fruitful field of tares, a curse in the place of a blessing.--Ms 11, 1898. {3MR 358.2}[184]
§371 上帝用七来象征完全——拔摩岛的基督右手中有七星。这就向我们保证,忠于委托的教会不必担心失败;因为没有一颗受全能者保护的星会从基督手中被夺去。若有一颗星自行与上帝分离,从其本位掉落,另一颗星就必取代它。决不会少于七颗,这个数字是上帝象征完全的数字。(《文稿》1890年1a号){3MR359.1}[185]
§372 Seven, Gods Symbol of Completeness.--The Christ of Patmos had in His right hand seven stars. This assures us that no church faithful to their trust need fear of coming to naught; for not a star that has the protection of Omnipotence can be plucked from the hand of Christ. If a star separates itself from God, and falls from its setting, another will take its place. There will never be less than seven, this number being Gods symbol of completeness.--Ms 1a, 1890. {3MR 359.1}[185]
§373 各行各业的技术都是上帝的恩赐。祂赐给人恩赐和正确使用恩赐的智慧。当祂要进行圣幕建造的工作时,祂说:“看哪,犹大支派中,户珥的孙子,乌利的儿子比撒列,我已经题他的名召他。我也以我的灵充满了他,使他有智慧,有聪明,有知识,能作各样的工”(出31:2-3)。(《信函》1907年60号){3MR359.2}[186]
§374 Skill in Common Arts, Gods Gift.--Skill in the common arts is a gift from God. He provides both the gift, and the wisdom to use the gift aright. When He desired a work done on the tabernacle, He said, See, I have called by name Bezaleel, the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah; and I have filled him with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship.--Letter 60, 1907. {3MR 359.2}[186]
§375 失眠的结果——要消减你的工作到你的理解力最佳的程度。你负起太多的责任,几乎完全丧失脑力和体力。不要象你一贯所做的那样匆忙做事情。你担不起为了推进你的工作而牺牲你必要的休息和睡眠。你总的来说消耗得太快了,神经负担过重,头痛、晚上失眠,你一直在丧失体力、智力和灵力。(《文稿》1902年124号){3MR359.3}[187]
§376 Sleep, Loss of, Results of.--Cut down your work to that which you understand best. You have carried so many responsibilities that you are nearly bankrupt in mental and physical strength. Do not try to rush things as you have been doing. You cannot afford to sacrifice your needed rest and sleep in order to drive forward your work. You are wearing out altogether too fast. With overtaxed nerves, aching head, and sleepless nights, you have been losing ground physically, mentally and spiritually.--Ms 124, 1902. {3MR 359.3}[187]
§377 所多玛和蛾摩拉的葡萄树在主的园子里?——岂可允许所多玛蛾摩拉的葡萄树长在主的园子里吗?难道上帝可怕的审判要临到那些知道真理的人,因为他们没有依照那神圣的榜样形成品格吗?难道上帝将不得不象对以色列人说过的那样对祂今日的子民说:“我栽你是上等的葡萄树,全然是真种子;你怎么向我变为外邦葡萄树的坏枝子呢”(耶2:21)?让我们征服自我吧。让我们征服每一个邪恶的品格特性吧。然后主的葡萄才会再一次长在曾经茂盛的葡萄树上,那棵树才不会再结出所多玛和蛾摩拉的毒葡萄。(《信函》1902年141号){3MR359.4}[188]
§378 Sodom and Gomorrah, Vines of, in the Garden of the Lord?--Shall the vines of Sodom and Gomorrah be permitted to grow in the garden of the Lord? Will the terrible judgments of God be visited upon those who know the truth, because they have not formed characters after the divine example? Will God be obliged to say of His people today, as He said of Israel, I had planted thee a noble vine, wholly a right seed: How then art thou turned into the degenerate plant of a strange vine? Let us subdue self. Let us overcome every evil trait of character. Then the grapes of the Lord will once more grow on the once-flourishing vine, which will no longer bear the grapes of Sodom and the clusters of Gomorrah.--Letter 141, 1902. {3MR 359.4}[188]
§379 灵魂象自然事物一样受律法管制——我们是受某些律法管制的,正如植物受律法管制一样。每一棵树都必结出其指定的果子。不顺从管理我们生命的律法导致疾病痛苦和死亡。{3MR360.1}[189]
§380 Soul, Subject to Laws as Are Natural Things.--We are subject to certain laws, even as the plants are subject to law. Every tree will bear its appointed fruit. Disobedience to the laws that govern our being result in sickness and suffering and death. {3MR 360.1}[189]
§381 灵魂也受律法管制,藉着扭曲和曲解圣经来漠视这些律法,就必导致灵魂的疾病和死亡。那些走错误道路的人内心必丧失基督真正的平安,变得象翻腾的海,涌出污秽和淤泥来。(《信函》1905年87号){3MR360.2}[190]
§382 The soul is also subject to laws, and a disregard of these laws, by the wresting and misinterpretation of scripture, will result in the sickness and death of the soul. Those following in a path of error lose from the heart the genuine peace of Christ, and become like the troubled sea, casting up mire and dirt.--Letter 87, 1905. {3MR 360.2}[190]
§383 圣经中教导了演讲与谈话的技巧——我们若是研究上帝的道,我们在谈话技巧方面的教育就会得到全面提高。这门学科一直可悲地遭到忽视。许多拿到大学文凭的人没有得到全面的教育。老师和学生都容易跳过演讲训练这个重要问题。因为缺乏这方面的教育,学生们遭受了很大的损失。他们离开学校,始终缺乏人生的经验。……{3MR360.3}[191]
§384 Speech and Conversation, Science of, Taught in Bible.--Our education in regard to the science of conversation will be in every way improved if we make the word of God our study. This branch of education has been woefully neglected. Many receive diplomas from colleges who have not earned them by gaining an all-round education. Teachers and pupils are apt to skip the important matter of the education of speech. For want of training in this line students lose much. They go from school to be deficient all through their life experience. . . . {3MR 360.3}[191]
§385 基督是有史以来最伟大的教师,但愿凡站在祂一边的人,向祂学习谈话的技巧。在这门学科中,熟能生巧。(《文稿》1897年74号){3MR361.1}[192]
§386 Let all who have placed themselves on the side of Christ, the greatest Teacher the world ever knew, learn from Him the art of conversation. In this science, practice makes perfect.--Ms 74, 1897. {3MR 361.1}[192]
§387 人处在招魂术的符咒之下——撒但正在做出一切努力要引进招魂术的诡辩,将他的种种欺骗投掷在人的心眼上。现在是每一个跟从基督的人穿戴上帝的全副军装的时候,并要英勇作战,反对黑暗权势的入侵。但愿我们的战士不要被发现在自己的岗位上睡着了。世界要受到警告。若有一个时候应该在我们的营会中发挥一种强大的属灵感化力,那就是现在了。{3MR361.2}[193]
§388 Spiritualistic Spell, Man Under a.--Satan is making every effort to bring in spiritualistic sophistries, to throw his deceptions over minds. Now is the time for every follower of Christ to be clothed with the whole armor of God, and to fight manfully against the encroachments of the power of darkness. Let not our soldiers be found asleep at their post. The world is to be warned. If ever there was a time when a strong spiritual influence should be exerted in our camp meetings, it is now. {3MR 361.2}[193]
§389 有些很坚强、在上帝眼中看为宝贵的人处在一种咒语之下。他们没有意识到自己就是愚拙的童女所代表的。科学化的招魂术哲理已经使一些人心中离开了此时要传的信息。有些人活着只是为了批评。他们一直在与那些向那大骗子学习的人交往。他们的心带有蛇的毒刺,他们也预备好要开始打一场不信的仗。{3MR361.3}[194]
§390 There are strong men, precious in the sight of God, who are under a spell. They do not realize that they are represented by the foolish virgins. Scientific spiritualistic philosophy has taken the minds of some from the message to be proclaimed at this time. There are those who live merely to criticize. They have been associating with those who have learned from the great deceiver. Their hearts bear the sting of the serpent, and they are prepared to enter upon a campaign of unbelief. {3MR 361.3}[194]
§391 那些已在自己的岗位上沉睡的人现在要醒来并剔净自己的灯。对于当代真理,他们不要怀有一丝疑虑。撒但的催眠术必显出其真正的方位。我们不要掉转脚步迈向埃及,而要迈向应许之地迦南。(《文稿》1905年80号){3MR361.4}[195]
§392 Those who have fallen asleep at their post are now to awake and trim their lamps. They are not to entertain one vestige of doubt as to the truth for this time. The hypnotism of Satan must be shown in its true bearing. We are not to turn our steps toward Egypt, but toward Canaan, the land of promise.--Ms 80, 1905. {3MR 361.4}[195]
§393 上帝藉着一颗星接近那几个东方博士——你会看到上帝在各地行事都是依照祂能打动百姓的最佳方式。当祂将基督显示给东方博士时,祂并没有象对待伯利恒平原的牧羊人那样来到他们面前。博士们当时在解读上帝在诸天中的作为。“诸天述说上帝的荣耀”(诗19:1),上帝就来以祂能最好地打动他们的方式来教育他们。祂让一颗星,一颗奇妙的星向他们显现。上帝的天使在诸天以一颗星的形状盘旋,博士们看见了那颗星。他们开始明白正在发生某种奇异的事,他们就开始行动,那颗星行在他们前面。(《文稿》1890年1号){3MR362.1}[196]
§394 Star, God Reached Magi Through a.--You will see that in every place God works after the manner that He can best reach the people. When He came to reveal Christ to the Magi, He did not come to them as He did to the shepherds on the plains of Bethlehem. The wise men were reading the works of God in the heavens. The heavens declare the glory of God, and God comes to them to educate them in the very manner that He could best reach them. He has a star, a wonderful star, to appear to them. Angels of God hover in the heavens in the shape of a star, and they see the star; and as they begin to understand that something strange is taking place, they begin to move, and the star moves before them.-- Ms 1, 1890. {3MR 362.1}[196]
§395 自杀的一些原因——世人的行为好像没有上帝一样,他们一心从事自私的追求,不久就会遭遇突然的毁灭,他们必不能逃脱。许多人会继续处在无忧无虑的自我满足之中,直到他们变得对生活感到非常厌烦,以致自杀。他们舞蹈狂欢,饮酒吸烟,放纵自己兽性的情欲。他们就象要被宰杀的牛一样。撒但正以其全副的技巧和魔力作工,要使人们盲目地向前行进,直到主站起来,从祂的居所出来,刑罚地上居民的罪孽,那时地必露出其中的血,不再掩盖被杀的。全世界似乎都在向死亡进军。(《文稿》1903年139号){3MR362.2}[197]
§396 Suicides, Some Causes of.--The world, who act as though there were no God, absorbed in selfish pursuits, will soon experience sudden destruction, and shall not escape. Many continue in the careless gratification of self, until they become so disgusted with life that they kill themselves. Dancing and carousing, drinking and smoking, indulging their animal passions, they go as an ox to the slaughter. Satan is working with all his art and enchantments to keep men marching blindly onward, until the Lord arises out of His place to punish the inhabitants of earth for their iniquities, when the earth shall disclose her blood, and no more cover her slain. The whole world appears to be in the march to death.--Ms 139, 1903. {3MR 362.2}[197]
§397 牙齿必须做彻底的工作——食物转化成良好血液乃是一个奇妙的过程,人人都应了解这个问题。为了使消化液行动起来,并使唾液与食物混和,牙齿必须仔细彻底地工作。(《信函》1895年17号){3MR362.3}[198]
§398 Teeth, Must Do thorough Work.--The transformation of food into good blood is a wonderful process, and all human beings should be intelligent upon this subject. In order that the digestive fluids may be called into action, and the saliva become mixed with the food, the teeth must do their work carefully and thoroughly.--Letter 17, 1895. {3MR 362.3}[198]
§399 遗传的、永久的倾向——上帝对待我们的事看似艰难,其实每一步都是怜悯,唤醒我们更高的本性,引起我们对罪恶与不公正的痛恨,引导我们提防自私的行为,防止欺骗与不公,防范每一个品格的缺陷。人们若是愿意实行上帝的品性,就不会有痛苦的意识,觉得已将错误的品格倾向与特性传给自己的儿女、在儿女身上再现,从而传播了原可受到压制的邪恶。(《信函》1895年65号){3MR363.1}[199]
§400 Tendencies, Inherited, Perpetuated.--That which in Gods dealing with us may seem to be hardship, is really mercy at every step, arousing the higher nature, and causing an abhorrence of sin and injustice, and leading us to guard against selfish practices, against artifice and injustice, against every defective trait of character. If men would practice the attributes of God, they would not have the painful consciousness of transmitting wrong tendencies and traits of character to their children, to be reproduced in their children, thus communicating the evils that might have been repressed.--Letter 65, 1895. {3MR 363.1}[199]
§401 需要深刻的思想家——许多人获得了表层的真理知识或圣经道理,就止步,以为自己全知道了。但他们全知道了吗?——没有。上帝的命令是:往前走。因为青年们用自己度量自己,并且达到了别人已经达到的标准,就满足于停止学习。但上帝的声音吩咐他们往前走。若是唤醒男男女女觉悟他们自己的发展潜力和特权,就能在自我教育上取得比现在多五十倍的成就。自我的教育远超过学院所能给予你们的。受过真教育的人稀少。有才干的人很多,但他们并不善用自己的机会,他们的才干也就没有增加。当男男女女渴求知识为要造福同胞时,上帝就必赐福他们。祂必为新酒预备新瓶。更高的能力就会扩大、发展,使人们成为深刻的思想家。要是有才干的人们不愿安定下来,满足于自己足能做大工;要是他们愿意更深地挖掘,就不会这么缺乏工人了。我们就会有更多属灵的教训,隐藏的珍宝也会藉着殷勤努力被带到表面。(《文稿》1898年104号){3MR363.2}[200]
§402 Thinkers, Deep, Needed.--Many obtain a surface knowledge of truth or Bible doctrine, and then stop, thinking they know it all. But do they know it all?--No; no: Gods word is, Go forward. Because young men measure themselves among themselves, and reach a standard which others have reached, they are satisfied to stop learning. But the voice of God bids them go forward. Fifty times as much might be accomplished in self-education than now is if the minds of men and women were awake to their own possibilities and privileges. Education of self means more than the colleges can give you. Men of true education are scarce. Men of talent are numerous, but they do not improve their opportunities, and their talents do not increase. When men and women hunger after knowledge for the purpose of blessing their fellow men, God will bless them. He will prepare the new bottles for the new wine. There will be an expansion, a development of the higher faculties, so that men will become deep thinkers. If the men who have talents would not settle down satisfied that they have sufficient for the great work; if they would dig deeper, there would not be such a dearth of laborers. We should have more spiritual teaching and the hidden treasure would by diligent effort be brought to the surface.--Ms 104, 1898. {3MR 363.2}[200]
§403 思维中有作用和反作用——主造了大脑,使心智能有目的地思考。在思考时有作用和反作用力。上帝旨在让人以一种充满活力的认真使用大脑。整个人体机器都要处在创造人类的主控制之下。理智、感情、灵魂、力量,在侍奉上帝中都是必需的。(《信函》1898年100号){3MR364.1}[201]
§404 Thinking, Action and Reaction in.--The Lord made the brain, that the mind may be able to think to a purpose. There is action and reaction in thinking. God designs that man shall use the brain with a vital earnestness. The whole human machinery is to be under the control of the One who made man. Mind, heart, soul, strength, are required in the service of God.--Letter 100, 1898. {3MR 364.1}[201]
§405 生命力被牺牲给私欲——不公正的行为盛行,压制了灵性的健康。情欲受到刺激以致过分活跃。婚姻生活被如此亵渎以致成千上万的人将自己的生命力牺牲在性欲的祭坛上。整个的人都堕落降格了,直到不可能将真理接受到心灵的殿里。(《文稿》1898年10a号){3MR364.2}[202]
§406 Vital Energy, Sacrificed to Lust.--Iniquitous practices prevail and weigh down the spiritual health. The passions are stimulated to excessive activity. The married life is so profaned that thousands upon thousands sacrifice their vital forces upon the altar of lust. The whole being is degraded until it is impossible for truth to be received into the soul temple--Ms 10a, 1898. {3MR 364.2}[202]
§407 关于练声的教导——教育包括声音训练的重要工作。学生们要受教使自己的朗读和背诵有如此的表现,会使听众感兴趣。他们要受教如何使用腹部肌肉讲话,而这种学习会证明是许多发音和胸部麻烦的良方,也是延长寿命之法。(《文稿》1908年83号){3MR364.3}[203]
§408 Voice Culture, the Teaching of.--Education includes the important work of voice culture. The students are to be taught to give their reading and recitations such expression as will make them interesting to the hearers. They are to be taught how to use the abdominal muscles in speaking, and this study will prove to be a remedy for many voice and chest difficulties, and the means of prolonging life.--Ms 83, 1908. {3MR 364.3}[203]
§409 听到上帝的声音或祂的回声——我们虽然听到了上帝的声音,但可能离祂那么远,只能听到回音。每一天都有来自上帝指示的话语,在我们不知道的时刻,祂会为了我们而赐给祂所拣选的使者话语,是我们因缺乏辨识力和鉴赏力而未能领会的。于是我们就在不确定的黑夜蹒跚而行,不知道因何绊跌。我们前进的时候有光明的荣耀赐给我们,但我们若不前进,就绝不会看见那荣耀。我们或许捕捉到少许火花,不过仅此而己。我们还没看见天上荣耀的光辉。所以我们就无法谈论它,或就它发出祈求。(《信函》1897年147号){3MR365.1}[204]
§410 Voice, Hearing Gods, or the Echo of His.--The voice of God is heard, but we may be so far away from Him that we can only hear the echo. There are words of instruction coming from God day by day, and in an hour that we know not He may give words to His chosen messengers for us which we lose for want of discernment and appreciation. Then we go stumbling along in the uncertainty of night, and know not at what we stumble. There is a brightening glory for us as we advance, but which we shall never see unless we do advance. We may catch a few sparks, but that is all. The brightness of the heavenly glory we do not see. Therefore we cannot talk of it, or pray about it.--Letter 147, 1897. {3MR 365.1}[204]
§411 紧裹腰部——有些女人认为必需束紧腰部,好像它被造得不够小似的。这就是我们见到这种浅呼吸的麻烦的原因。……为基督的缘故不要挤压你的心脏;它是全身的机械。它是上帝赐给我们的居所。大卫说过:“我受造奇妙可畏”(诗139:14)。父母们是否认为自己正在为早逝奠定根基呢?我看到那些宽肩细腰的人就难过。不让人体机器运行是不对的。(《文稿》1893年第9号){3MR365.2}[205]
§412 Waists, Tight Bands Around.--Some women think it necessary to girdle and lace their waist as though it were not made small enough. That is why we see the difficulty of such short breathing. . . . Do not for Christs sake crowd your heart; it is the machine of the whole body. It is the habitation God has given us. David said, I am fearfully and wonderfully made. Do parents consider that they are laying the foundation for an early death? I am sorry to see those broad shoulders and small waists. It is wrong not to let the human machinery do its work.--Ms 9, 1893. {3MR 365.2}[205]
§413 热水治疗远远多过冰疗——主就几个危重患者赐给我的亮光向我指出,当我照看一个生病的孩子时,在每一种情况下所得的指示都是不要用冰敷头,而要用冷水;但对脏腑、胃和肝部要用热敷。这会比冷敷更快地退烧。冷敷后的反作用会加重发烧,而不是退烧。这个指示一再被赐给我。在某些情况下,冰敷是正当的,但在大多数情况下冰敷不可取。若是病人还有些活力,身体系统就会将血液送到冰敷的部位,而身体系统往往没有力量做这种操劳。有些人或许能忍受这种治疗,但若继续对某弟兄实行冷敷,我就很担心他。要用热水。热敷十之有九会比冰敷更成功。(《信函》1897年112a号){3MR365.3}[206]
§414 Water, Hot, Treatments, Indicated Much More Often Than Ice.--The light which has been given me in reference to several critical cases has been represented to me as a sick child I had in charge, and in every case the directions given were, Do not apply ice to the head, but cool water; but apply hot fomentations to the bowels, stomach, and liver. This will quell the fever much sooner even than cold. The reaction after the cold applications raises the fever, in the place of killing it. This direction has been given me again and again. In some cases, the ice applications may be warrantable, but in most cases they are not advisable. If the invalid has any vitality, the system will send the blood to where the cold is, and very often the system has no power for this taxation. Some cases may endure this kind of treatment, but I greatly fear for Brother -----, if it is continued. Use hot water. In nine cases out of ten it will do a more successful work than the cold ice would do.--Letter 112a, 1897. {3MR 365.3}[206]
§415 举重与肺部扩张——我蒙指示,有很大的危险会把举重疗法、按摩和要看谁能将自己的肺扩大到最大容量的测验做得过火。在这样扩张肺部时需要非常小心,因为往往造成人们虽不知道,但结果依然存在的伤害。他们丧失了生命力,将双肺削弱到无可救药的地步。他们将这至关重要器官的虚弱归于其它原因,然而在这种肺部扩张的测验中有了一种力争第一的精神,如一位医生维护自己的立场。{3MR366.1}[207]
§416 Weight Lifting, and Lung Expansion.--I was instructed that there is great danger of overdoing the lift cure, the massage, and the testing to see who can excel in expanding their lungs to the utmost capacity. Great caution is needed in this expanding of the lungs, for often injury is done which is never known, but the result is all the same. They lose vital power, and weaken the lungs beyond remedy. Other causes are assigned for the feebleness of the vital organs, but in this testing of the lungs there has come to be a strife for supremacy, as a physician guards his point. {3MR 366.1}[207]
§417 还有举重疗法,许多人以为这种疗法大有益处。若是做得不过头,或许有益。然而结果已显在我面前。一些肌肉永远不会恢复了。肌腱、肌肉和神经承受了不自然的张力,并非这部活机器受造要承受的。{3MR366.2}[208]
§418 Then there is the lift cure. This, many suppose, is doing a great deal of good. It may be if this is not overdone. But the result has been presented to me. The muscles of some never recover. A strain that is unnatural is brought to bear upon the sinews, muscles, and nerves, which the machinery was not made to endure. {3MR 366.2}[208]
§419 不要将任何猛烈的或不自然的压力加在人体机器上;因为这部机器的所有部件都很精细。主既没有指导后人扩张肺部的方法,医生们谨慎对待这些器官岂不好吗?人还不明白什么时候或怎么回事的时候,重要的器官就受了伤害,这种事是存在的。你们学生冒任何危险都是不可取的。应该使每一个学生都有休息期。他们应该从持续的学习调剂到辛苦的体力劳动。身体的操练与学习生活相结合才是好的。(《信函》1898年102号){3MR367.1}[209]
§420 There is to be no violent or unnatural strain put upon the human machinery; for all the works are very delicate. And as the Lord has not placed before any the process of straining the lungs, would not physicians do well to use caution in dealing with these organs? There is such a thing as injuring the vital organs, when the human agent does not understand how or when. It will not be for the credit of your students to run any risks. Periods of rest should be given to every student. They should have a change from continual study to hard physical work. Physical exercise, combined with a student life, is good.--Letter 102, 1898. {3MR 367.1}[209]
§421 如何丧失意志——人在与世人交往时屈服于撒但,是有可能失去力量以致不能运用意志去抵挡试探的。仇敌的诡计不断向心灵进逼,要捆绑人,使人被习惯的力量掳去。(《信函》1899年77号){3MR367.2}[210]
§422 Will, How Lost.--It is possible for man, by yielding to Satan in the associations of the world, to lose his power to exercise his will in resisting temptation. The wiles of the enemy are constantly pressing in upon mind and soul to bind man a captive to the force of habit.--Letter 77, 1899. {3MR 367.2}[210]
§423 学习上帝的道对身体素质的影响——圣经的学习大受忽视。要是人们存谦卑的心学习圣经,圣灵就会使它得到应用。诗人说:“祢的言语一解开,就发出亮光,使愚人通达”(诗119:130)。它向凡研究其神圣原则的人发出宝贵的光线。它比任何药物都更好,还会使人身体健康。(《文稿》1898年53号){3MR367.3}[211]
§424 Word of God, Physical Effects of Study.--The study of the Word is greatly neglected. If the Word is studied with humility of mind, the Holy Spirit will make its application. The entrance of Thy words giveth light, says the psalmist. It giveth understanding unto the simple. It sends forth to all who study its divine principles precious beams of light. It is better than any drugs, and will give physical soundness.--Ms 53, 1898. {3MR 367.3}[211]
§425 忧虑害死人——置人于死地的不是劳动,而是忧虑。避免忧虑的惟一办法就是把每一个烦恼都带给基督。我们不要看事物的阴暗面,而要培养快乐的精神。我有许多事使我心里悲伤,但我设法不说令人气馁的话,因为可能会使听到的人心中忧伤,我不要做任何加增人忧伤的事。(《信函》1903年208号){3MR368.1}[212]
§426 Worry Kills.--It is not work that kills; it is worry. The only way to avoid worry is to take every trouble to Christ. Let us not look on the dark side. Let us cultivate cheerfulness of spirit. I have much to make me sad at heart, but I try not to speak discouragingly, because someone who hears my words may be sad at heart, and I must not do anything to increase their sadness.--Letter 208, 1903. {3MR 368.1}[212]
§427 热心导致太多结果——有些人太积极了。他们有那么多的热心以致体力负担过重。持续工作而没有休息期以致做得过分而精疲力竭乃是一个错误。若是太经常地使用整部机器却忽视了必需的休息期和各样活动,恶果就必随之而来。人体机器受造要与其各种神经、肌肉和肌腱在健康的活动中蒙保守。若是不予使用,它们就会变得虚弱,感受到所受的忽视。若是工作过度,它们就会过早地磨损。(《信函》1905年231号)1967年9月20日发布。{3MR368.2}[213]
§428 Zeal, Results of Too Much. --There are some people who are too energetic. They have so much zeal that their physical strength is overtaxed. It is a mistake to overdo and wear out the strength by constant labor without taking periods of rest. If the whole machinery is used too constantly and the necessity of resting periods and of varied exercise are overlooked, evil results will follow. The human machinery is created with all its varied nerves, muscles, and sinews to be kept in healthy action. If they are unused, they will become weak, and feel the neglect. If overtaxed, they will wear out prematurely.--Letter 231, 1905. Released September 20, 1967. {3MR 368.2}[213]
已选中 0 条 (可复制或取消)