文稿汇编卷3(162-209)E

第196号 关于财富的资料
§1 第196号 关于财富的资料
§2 MR No. 196 - Material on Reaching the Wealthy
§3 “兴起,发光!因为你的光已经来到!耶和华的荣耀发现照耀你。看哪,黑暗遮盖大地,幽暗遮盖万民,耶和华却要显现照耀你;祂的荣耀要现在你身上。万国要来就你的光;君王要来就你发现的光辉。你举目向四方观看;众人都聚集来到你这里。你的众子从远方而来;你的众女也被怀抱而来。那时,你看见就有光荣;你心又跳动又宽畅;因为大海丰盛的货物必转来归你;列国的财宝也必来归你”(赛60:1-5)。{3MR284.1}[1]
§4 Arise, shine; for thy light is come, and the glory of the Lord is risen upon thee. For, behold, the darkness shall cover the earth, and gross darkness the people: but the Lord shall arise upon thee, and His glory shall be seen upon thee. And the Gentiles shall come to thy light, and kings to the brightness of thy rising. Lift up thine eyes round about, and see: all they gather themselves together, they come to thee: thy sons shall come from far, and thy daughters shall be nursed at thy side. Then thou shalt see, and flow together, and thine heart shall fear, and be enlarged; because the abundance of the sea shall be converted unto thee, the forces of the Gentiles shall come unto thee. Isaiah 60:1-5. {3MR 284.1}[1]
§5 但愿我们把这些话记在心里;因为我们的信心和期望必须扩大以寻求这些光荣应许的实现。{3MR284.2}[2]
§6 Let us bear all these words in mind; for our faith and expectation must be enlarged to look for the fulfillment of these glorious promises. {3MR 284.2}[2]
§7 “成群的骆驼,并米甸和以法的独峰驼必遮满你;示巴的众人都必来到;要奉上黄金乳香,又要传说耶和华的赞美。基达的羊群都必聚集到你这里,尼拜约的公羊要供你使用,在我坛上必蒙悦纳;我必荣耀我荣耀的殿。那些飞来如云、又如鸽子向窗户飞回的是谁呢?{3MR284.3}[3]
§8 The multitude of camels shall cover thee, the dromedaries of Midian and Ephah; all they from Sheba shall come: they shall bring gold and incense; and they shall show forth the praises of the Lord. All the flocks of Kedar shall be gathered together unto thee, the rams of Nebaioth shall minister unto thee: they shall come up with acceptance on Mine altar, and I will glorify the house of My glory. Who are these that fly as a cloud, and as the doves to their windows? {3MR 284.3}[3]
§9 “众海岛必等候我,首先是他施的船只,将你的众子连他们的金银从远方一同带来,都为耶和华你上帝的名,又为以色列的圣者,因为祂已经荣耀了你。外邦人必建筑你的城墙;他们的王必服事你。我曾发怒击打你,现今却施恩怜恤你”(6-10节)。{3MR284.4}[4]
§10 Surely the isles shall wait for Me, and the ships of Tarshish first, to bring thy sons from far, their silver and their gold with them, unto the name of the Lord thy God, and to the Holy One of Israel, because He hath glorified thee. And the sons of strangers shall build up thy walls, and their kings shall minister unto thee; for in My wrath I smote thee, but in My favor have I had mercy on thee. Verses 6-10. {3MR 284.4}[4]
§11 这些话概述了摆在上帝子民面前的前途,只要他们忠心地去做祂已交给他们去做的工作。既有这样的前景在我们前面,我们这些应该与上帝同工的人,岂可逗留在我们的各大中心附近,即使不藉着言语也藉着行为说:“不要打扰我;我不想离开这个舒适的地方。让我留在这里,并且享受我在教会里的特权吧。”{3MR285.1}[5]
§12 In these words are outlined the possibilities that are before the people of God, if they shall faithfully perform the work that He has given them to do. With such a prospect before us, shall we, who should be workers together with God, hover about our large centers, saying by our actions if not by our words, Do not disturb me: I do not wish to leave this pleasant place. Let me remain here, and enjoy the privileges I have in the church. {3MR 285.1}[5]
§13 上帝在教会的外面有工作要做成。基督徒有特权在各城各乡服务。你们因为喜欢讲道而留在教会里是不够的。有许多人需要你们已经听到的真理,你们应该把真理传给别人。愿上帝使祂教会的肢体有负担去为生灵作工,好像必须交账的人。{3MR285.2}[6]
§14 God has work to be done outside of the church. There are privileges for the Christian in service in every city or town or village. It is not enough for you to remain in the church because you enjoy the preaching. There are many who need the very truths that you have heard, and which you should be imparting to others. May God put upon the members of His church a burden to labor for souls as they that must give an account. {3MR 285.2}[6]
§15 “你的城门必时常开放,昼夜不关;使人把列国的财物带来归你,并将他们的君王牵引而来”(赛60:11)。{3MR285.3}[7]
§16 Therefore thy gates shall be open continually: they shall not be shut day nor night; that men may bring unto thee the forces of the Gentiles, and that their kings may be brought. Isaiah 60:11. {3MR 285.3}[7]
§17 这意味着君王和贵胄将被聚集到主的国里。在第三位天使的信息里,我们有一个真理要传给全世界。必须把它从乡村传到乡村,从城市传到城市。所以不要因为你有一个舒适的家和良好教会特权就把你的光藏在斗底下。而要让它照耀出来,好照亮一家的人。上帝吩咐你搜寻不知道圣经真理的人,你好使他们认识真理。{3MR285.4}[8]
§18 This means that kings and nobles shall be gathered into the kingdom of the Lord. In the third angels message we have a truth that is to be worldwide. It must be carried from village to village, and from city to city. Then do not, because you have a comfortable home and good church privileges, keep your light under a bushel. Let it shine forth, that it may give light to all. God bids you hunt up the people that know not the truth of the Word of God, that you may acquaint them with it. {3MR 285.4}[8]
§19 “你的城门必时常开放。”要邀请人进来。要进入他们家里,告诉他们你有一个重要的信息,一个必须传给全世界的信息,而且你感到有严肃的责任要把这个信息传给凡愿意听的人。{3MR286.1}[9]
§20 Thy gates shall be open continually. Invite the people in. Go in their houses, and tell them that you have an important message, a message that must go to all the world, and that you feel a solemn responsibility to give this message to all that will hear it. {3MR 286.1}[9]
§21 “哪一邦哪一国不事奉你,就必灭亡,也必全然荒废。黎巴嫩的荣耀,就是松树、杉树、黄杨树,都必一同归你,为要修饰我圣所之地;我也要使我脚踏之处得荣耀”(赛60:12,13)。{3MR286.2}[10]
§22 For the nation and kingdom that will not serve thee shall perish; yea, those nations shall be utterly wasted. The glory of Lebanon shall come unto thee, the fir tree, the pine tree, and the box together [these represent persons], to beautify the place of My sanctuary; and I will make the place of My feet glorious. Isaiah 60:12, 13. {3MR 286.2}[10]
§23 上帝希望我们直接到人们那里去,认识到他们有灵魂要拯救或失丧,告诉他们你们渴望他们拥有用上帝的生命来衡量的生命——在荣耀之国里的永生。然后你就可以与他们一起坐下来,问他们是否愿意听来自圣经的一些宝贵的真理。然而很少有人会拒绝你,你就有机会向他们讲解光荣的福音信息。{3MR286.3}[11]
§24 God wants us to go right to the people, realizing that they have souls to save or to lose, and tell them that you desire them to have a life that measures with the life of God--an eternal life in the kingdom of glory. Then you may sit down with them and ask them if they will listen to some precious truths from the Scriptures. But few will refuse you, and then you will have an opportunity to open to them the glorious gospel message. {3MR 286.3}[11]
§25 “素来苦待你的,他的子孙都必屈身来就你;藐视你的,都要在你脚下跪拜。他们要称你为‘耶和华的城’,为‘以色列圣者的锡安’。你虽然被撇弃被厌恶,甚至无人经过,我却使你变为永远的荣华,成为累代的喜乐”(14,15节)。{3MR286.4}[12]
§26 The sons also of them that afflicted thee shall come bending unto thee; and all they that despised thee shall bow themselves down at the soles of thy feet; and they shall call thee, The city of the Lord, The Zion of the Holy One of Israel. Whereas thou hast been forsaken and hated, so that no man went through thee, I will make thee an eternal excellency, a joy of many generations. Verses 14, 15. {3MR 286.4}[12]
§27 各教会中的工人要实现这些非常渴望达到的状况。{3MR286.5}[13]
§28 It is the workers in the churches who are to bring about these conditions that are so much desired. {3MR 286.5}[13]
§29 我想起曾读到一个年轻人感到自己必须到大街上向那群众传讲耶稣。有人对他说:“他们会虐待你的。”他回答说:“好,他们虐待过我的主,我能受的苦不会比祂曾受的苦多。”所以他就向人们讲了道。他们确实虐待了他。他们向他扔鸡蛋。鸡蛋在他脸上和衣服上破了。他就取出手帕擦掉,继续讲。他没有以任何方式施行报复。他们不久就发现不能用虐待阻止他,所以就任凭他了。那个人的工作导致数百人悔改归主,因为他绝不允许自己恼火。一些起先最苦毒地反对他的人悔改并与他联合了。{3MR286.6}[14]
§30 I remember reading of a young man who felt that he must go and speak of Jesus to the crowds in the street. Some said to him, They will abuse you. Well, he replied, they abused my Lord, and I can suffer no more than He did. So he spoke to the people. They did abuse him. They cast eggs at him. The eggs broke in his face and on his clothes. He took out his handkerchief and wiped them off, and continued to speak. He did not retaliate in any way. They soon found that they could not stop him by abuse, and so they let him alone. That mans work resulted in the conversion of hundreds, because he would never allow himself to be annoyed. Some of the very ones who were his bitterest opposers at first were converted and united with him. {3MR 286.6}[14]
§31 我们可能不会受到那样的对待,但象这个人一样,我们要表明自己关心那些既不知道真理也不对真理感兴趣的人。我们要为他们的得救而认真作工。{3MR287.1}[15]
§32 We may not be treated in that way, but like this man, we are to show an interest for those who know not the truth and have no interest in it. We are to labor earnestly for their salvation. {3MR 287.1}[15]
§33 “你也必吃万国的奶,又吃君王的奶。你便知道我耶和华是你的救主,是你的救赎主,雅各的大能者。我要拿金子代替铜,拿银子代替铁,拿铜代替木头,拿铁代替石头;并要以和平为你的官长,以公义为你的监督。你地上不再听见强暴的事,境内不再听见荒凉毁灭的事。你必称你的墙为‘拯救’,称你的门为‘赞美’。日头不再作你白昼的光;月亮也不再发光照耀你。耶和华却要作你永远的光;你上帝要为你的荣耀”(赛60:16-19)。{3MR287.2}[16]
§34 Thou shalt also suck the milk of the Gentiles, and shalt suck the breast of kings: and thou shalt know that I the Lord am thy Saviour and thy Redeemer, the mighty One of Jacob. For brass I will bring gold, and for iron I will bring silver, and for wood brass, and for stones iron: I will also make thy officers peace, and thine exactors righteousness. Violence shall no more be heard in thy land, wasting nor destruction within thy borders; but thou shalt call thy walls Salvation, and thy gates Praise. The sun shall be no more thy light by day; neither for brightness shall the moon give light unto thee: but the Lord shall be unto thee an everlasting light, and thy God thy glory. Isaiah 60:16-19. {3MR 287.2}[16]
§35 这项改革的大工如何实现呢?下一章告诉我们:{3MR287.3}[17]
§36 How is this great work of reformation to be brought about? In the next chapter we are told: {3MR 287.3}[17]
§37 “主耶和华的灵在我身上;因为耶和华用膏膏我,叫我传好信息给谦卑的人,差遣我医好伤心的人,报告被掳的得释放,被囚的出监牢;报告耶和华的恩年,和我们上帝报仇的日子;安慰一切悲哀的人”(赛61:1,2)。{3MR287.4}[18]
§38 The Spirit of the Lord God is upon Me; because the Lord hath anointed me to preach good tidings unto the meek; He hath sent Me to bind up the broken-hearted, to proclaim liberty to the captives, and the opening of the prison to them that are bound; to proclaim the acceptable year of the Lord, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn. Isaiah 61:1, 2. {3MR 287.4}[18]
§39 我们每一个人都受邀与上帝同工。基督视人类家庭具有重大的价值,以致祂离开天庭,撇下祂的王袍和王冠,以人性披覆祂的神性,来到这个世界。祂出身贫穷卑微。人们并不知道祂竟是来自天庭的那一位。然而祂并不谋求高位。祂惟一目的是要寻找拯救失丧的人,而在这项工作中,祂今天需要我们的帮助。{3MR288.1}[19]
§40 Every one of us is invited to be a laborer together with God. Christ estimated the human family as of such value as to lead Him to leave the royal courts, laying aside His royal robe and kingly crown, and clothing His divinity with humanity, to come to this world. He was born of poor and humble parentage. The people did not know that He was one from the royal courts of heaven. Yet He did not seek a high position. His only purpose was to seek and to save that which was lost, and in this work He wants our help today. {3MR 288.1}[19]
§41 我们的救主为你也为我被钉在髑髅地的十字架上。我们乐于为祂的缘故去做什么和牺牲什么呢?但愿每一个人都为基督作出牺牲。祂已为我们舍命;祂已从死里复活,而今在上帝的右边。祂仍在为男男女女的得救而作工。谁愿与祂在工作中联合呢?{3MR288.2}[20]
§42 For you and for me, our Saviour hung on Calvarys cross. What are we willing to do and to sacrifice for His sake? Let every soul make some sacrifice for Christ. He has given His life for us; He has risen from the dead, and is now at the right hand of God. He is still at work for the salvation of men and women. Who will unite with Him in labor? {3MR 288.2}[20]
§43 当基督到处旅行时,祂遇到了穷人和受苦的人。那时没有病人可去就医的疗养院。但他们向基督呼吁,而他们的呼吁并没有徒然。祂医治了他们的疾病,他们便加入了跟随着祂的人群。有一次我们读到除了妇人和孩子,有五千人之多。{3MR288.3}[21]
§44 As Christ traveled from place to place, He met the poor and the afflicted. There were no sanitariums then where the sick could come to be healed. But they appealed to Christ, and they did not plead in vain. He healed them of their infirmities, and they joined the crowds that followed Him. On one occasion we read that there were as many as five thousand men, beside women and children. {3MR 288.3}[21]
§45 我们周围就有人象遥远国家的异教徒一样处在黑暗中。我们许多邻舍还没有得救。谁乐于忍受不便,或许要离开自己的家,以便去为主作传道士呢?谁愿代替基督,发出圣经的邀请呢?祂无论何往都根据圣经施教。犹太人不愿让祂进入会堂,但祂在行路时也沿途给予指导。祂教育了百姓,及至祂受死并复活之后,那许多曾听祂的人便采取立场作基督徒了。{3MR288.4}[22]
§46 There are people all around us who are just as much in darkness as are the heathen in faraway countries. Many of our neighbors are unsaved. Who is willing to suffer inconvenience, perhaps to leave his home, in order to be a missionary for the Master? Who will take the place of Christ, and extend the Bible invitation? He taught from the Word wherever He went. The Jews would not let Him into the Synagogues, but He gave instruction as He was walking along the way. He educated the people, and after His death and resurrection many of those who had heard Him took their position as Christians. {3MR 288.4}[22]
§47 在我们中间已经建立的医疗机构中,我们想要实行上帝的宗旨。我们需要一种温柔和基督化的爱,以便能竭尽所能使患病受苦的人恢复健康状态。我们照顾他们的时候,许多人就会因我们的影响而愿意了解基督的事。{3MR289.1}[23]
§48 In the medical institutions that have been established among us we want to carry out the very purpose of God. We want a tenderness and a Christlike love, that we may do all in our power to bring the sick and suffering to a state of health. As we minister to them, many, through our influence, will learn of Christ. {3MR 289.1}[23]
§49 我知道在我们许多的机构中,我们都感受到耶稣基督的同在。我们感受到祂在这所疗养院里。我知道医生真心关怀病人,好叫他们能看到真理的亮光。我们期待能在天国遇见许多曾在我们疗养院的病人。{3MR289.2}[24]
§50 I know that in many of our institutions we have felt conscious of the presence of Jesus Christ. We have felt it here at this sanitarium. I know that the doctors heart is drawn out earnestly for the patients, that they may see the light of truth. We expect to meet in the kingdom of heaven many who have been patients at our sanitariums. {3MR 289.2}[24]
§51 我们有许多事业要办。我们在各地已创办了机构。在加利福尼亚南部我们有三所疗养院,给许多人带来了大福气。通过上帝的安排,我们将继续在各地创办机构。我们必须尽可能地扩大影响。{3MR289.3}[25]
§52 We have many interests to be developed. We have come into possession of institutions in various places. In southern California we have three sanitariums that have proved to be a great blessing to many. Through the providence of God we shall continue to come into possession of institutions in various places. We must extend our influence as widely as possible. {3MR 289.3}[25]
§53 另有一件事交给了我。有许多富人受托保管着上帝的钱财。我们完全有权利要求他们帮助我们的疗养院工作。我们的工作要推展到世界各地,必须有钱财。这些富人难道不愿来帮助我们?我们所读的圣经鼓励我们相信他们会的。有些人会认为这是一种特权。我们有些人如此敏感,以致我们不敢请这些人用钱财帮助支持主的工作。{3MR289.4}[26]
§54 Another matter has been given to me. There are wealthy men who have in trust the Lords money, and we have a perfect right to ask them to help us in our missionary work. We have a work to be carried on in all parts of the world, and must have means. Will not some of these wealthy men come to our help? The scripture we have read encourages us to believe that they will. There are some who would consider it a privilege. Some of us are so delicate that we are afraid to ask these men for means to help sustain the work of the Lord. {3MR 289.4}[26]
§55 我们不可不必要的花费钱财,但我们必须做一种广泛的工作以便收聚生灵,因为时光短促。主就要来了。那要来的就来,必不迟延。我们虽没有被告知指定的时间,但我们知道主来的日子非常近了。我们在传扬真实的信息上已经如此退步!我们若不觉醒,我们自己就不能得救,因为我们没有得到与上帝同工的经验。我们要作祂的工具,祂的代表。我们要用我们一切的影响力,设法使人认识真理。{3MR290.1}[27]
§56 We are not to spend means unnecessarily, but we must do an extensive work to gather in souls, for time is short. The Lord is coming. He that is to come will come and will not tarry. We are not told the appointed time, but we know that the coming is very near. We have been so backward in giving the real message! Unless we arouse, we can not be saved ourselves, for we have not gained the experience of being workers together with God. We are to be His instrumentalities, His agents. With all the strength of our influence, we are to try to bring souls to a knowledge of the truth. {3MR 290.1}[27]
§57 当基督显现时,那时我们都希望与赎民站在一起。圣城的门要在金光闪闪的铰链上敞开,让持守了真理的国民进去。冠冕要加在每一个人头上。主将宣布说:“你们这蒙我父赐福的人,可来承受那从创世以来为你们预备的国”(太25:34)。这个国度是为谁预备的呢?是为顺从的人——为遵守祂诫命,实行祂旨意的人。{3MR290.2}[28]
§58 When Christ shall appear, then we all want to stand with the redeemed. The gates of the city will swing back on their glittering hinges, and the nations that have kept the truth will enter in. A crown will be placed on every head. The words will be spoken, Come, ye blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world. Matthew 25:34. Whom is it prepared for? For the obedient--those who keep His commandments to do His will. {3MR 290.2}[28]
§59 现在正是我们得人归于基督的时候。但愿我们不要愚昧地使用我们的钱财。我们每一个人都要为所拥有的每一块钱受上帝的检验。你用所委托给你的才干做了什么呢?你象基督那样作工了吗?要阅读祂生平的事迹,看看祂是怎样辛劳的。{3MR290.3}[29]
§60 Now is our time to win souls to Christ. Let us not use our means foolishly. Every one of us in amenable to God for every dollar in our possession. What have you done with the talents that have been entrusted to you? Have you worked as Christ worked? Read the story of His life, and see how He toiled. {3MR 290.3}[29]
§61 上帝想把金琴放在你手中,将冠冕戴在你头上。当圣天使奏琴之时,祂希望你们应和,在上帝的城里欢唱凯歌。在那里你会见到藉着你的影响而得救的人。那将是幸福快乐。(《文稿》1908年113号,第1-8页,〈得自以赛亚第十六章的教训〉,1908年10月28日)1967年3月7日发布。{3MR290.4}[30]
§62 God wants to put the harp in your hand and the crown of gold on your head. As holy angels touch their harps, He wants you to follow, singing the song of triumph in the city of God. There you will see souls saved through your influence. That will be happiness.--Ms 113, 1908, pp. 1-8. (Lessons from the Sixtieth Chapter of Isaiah, Oct. 28, 1908.) Released March 7, 1967. {3MR 290.4}[30]
已选中 0 条 (可复制或取消)