诗篇(作者:大卫和其他人)E

第30章
§1 * 第 30 篇
* 感恩的祷告
* 大卫在献殿的时候,作这诗歌
§2 * 诗30:1 耶和华啊,我要尊崇你,因为你曾提拔我,不叫仇敌向我夸耀。
§3 *I will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
§4 * 诗30:2 耶和华我的上帝啊,我曾呼求你,你医治了我。
§5 *O LORD my God, I cried unto thee, and thou hast healed me.
§6 * 诗30:3 耶和华啊,你曾把我的灵魂从阴间救上来,使我存活,不至于下坑。
§7 *O LORD, thou hast brought up my soul from the grave: thou hast kept me alive, that I should not go down to the pit.
§8 * 诗30:4 耶和华的圣民哪,你们要歌颂他,称赞他可记念的圣名。
§9 *Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness.
§10 * 诗30:5 因为,他的怒气不过是转眼之间;他的恩典乃是一生之久。一宿虽然有哭泣,早晨便必欢呼。
§11 *For his anger endureth but a moment; in his favour is life: weeping may endure for a night, but joy cometh in the morning.
§12 * 诗30:6 至于我,我凡事平顺便说:我永不动摇。
§13 *And in my prosperity I said, I shall never be moved.
§14 * 诗30:7 耶和华啊,你曾施恩,叫我的江山稳固;你掩了面,我就惊惶。
§15 *LORD, by thy favour thou hast made my mountain to stand strong: thou didst hide thy face, and I was troubled.
§16 * 诗30:8 耶和华啊,我曾求告你;我向耶和华恳求,说:
§17 *I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
§18 * 诗30:9 我被害流血,下到坑中,有什么益处呢?尘土岂能称赞你,传说你的诚实吗?
§19 *What profit is there in my blood, when I go down to the pit? Shall the dust praise thee? shall it declare thy truth?
§20 * 诗30:10 耶和华啊,求你应允我,怜恤我!耶和华啊,求你帮助我!
§21 *Hear, O LORD, and have mercy upon me: LORD, be thou my helper.
§22 * 诗30:11 你已将我的哀哭变为跳舞,将我的麻衣脱去,给我披上喜乐,
§23 *Thou hast turned for me my mourning into dancing: thou hast put off my sackcloth, and girded me with gladness;
§24 * 诗30:12 好叫我的灵(原文作荣耀)歌颂你,并不住声。耶和华我的上帝啊,我要称谢你,直到永远!
§25 *To the end that my glory may sing praise to thee, and not be silent. O LORD my God, I will give thanks unto thee for ever.
已选中 0 条 (可复制或取消)