文稿汇编卷2(97-161)E

第147号 文学社团;戏剧表演
§1 第147号 文学社团;戏剧表演
§2 MR No. 147 - Literary Societies; Theatrical Performances
§3 (A.L.怀特进一步申请的资料,用于有关基督复临安息日会教会和学校里戏剧节目的通信。){2MR244.1}[1]
§4 [Further materials desired by A. L. White for use in correspondence relative to dramatized programs in SDA churches and schools.] {2MR 244.1}[1]
§5 建立文学社团的宗旨和目的可能是良好的,但大家如果没有保持从上头来的智慧,不断地依靠上帝,就肯定不能发挥救人的影响。{2MR244.2}[2]
§6 The purpose and object for which literary societies are established may be good, but unless wisdom from above, and continual reliance upon God, is preserved by all, there will be a decided failure in its exerting a saving influence. {2MR 244.2}[2]
§7 自称为上帝子民的人若主动与世界联合,让宗教经验肤浅的人担任这些文学社团的重要职务,他们就不会看重永恒的事物。他们从一开始就越界了。尽管这些团体有范围,有规则,有制度,但世俗的成分会为首。仇敌阵营中的人既被他的能力领导和控制,若没有一种无限的力量与之抗衡,他们就会持有支配性的影响。撒但利用人作为他的代理提出建议,实施领导,推荐各种行动和若干有趣的事物。这些事物不会加强人的品行,提高人的心志,而是完全世俗化的。没过多久,宗教的成分就被排除,非宗教的成分则独占螯头。{2MR244.3}[3]
§8 When Gods professed people voluntarily unite with the world or give men of short religious experience the preeminence in these literary societies, they do not have a high estimate of eternal things. They step over the line in the very first movement. There may be boundaries, set rules and regulations made, but notwithstanding all this, the worldly element will take the lead. Men on the enemys ground, led and controlled by his power, will have a controlling influence unless there is an infinite power to work against them. Satan uses men as his agents to suggest, to lead out, to propose different acts, and a variety of amusing things which give no strength to the morals or elevation to the mind, but are wholly worldly. Soon the religious element is ruled out, and the irreligious elements take the lead. {2MR 244.3}[3]
§9 那些不愿意上当受骗,坚决行走正路,忠于他们所尊重所敬爱之上帝的人,会发挥强大的影响来维系上帝的子民。这样的影响能博得尊重。但是如果在责任和世俗之间摇摆不定,就会让世俗有机可乘,施展它塑造的能力,使宗教、上帝、和天国很难进入人的思想。{2MR244.4}[4]
§10 Men and women who will not be ensnared, who will move straightforward in the path of integrity, loyal and true to the God of heaven whom they fear, love, and honor, can have a powerful influence to hold the people of God. Such an influence will command respect. But this vacillating between duty and the world gives the world all the advantage and will surely leave its molding power, so that religion, God, and heaven, will scarcely enter the thoughts. {2MR 244.4}[4]
§11 如果青年和成年男女组成一个团体,以阅读与研究圣经为宗旨,查考预言,研究基督的教训,团体就会有力量。没有任何书籍比阅读圣经更能提升,坚固和扩展人的心智;也没有任何事物能如此赋予所有的官能以活力,带领他们与圣经的伟大真理相联合,使人理解和权衡那些真理。{2MR244.5}[5]
§12 If youth, and men and women of mature age, should organize a society where Bible reading and Bible study should be made the prominent theme, dwelling upon and searching out the prophecies, and studying the lessons of Christ, there would be strength in the society. There is no book from the perusal of which the mind is so much elevated and strengthened and expanded as the Bible. And there is nothing that will so endow with new vigor all our faculties as bringing them in contact with stupendous truths of the Word of God, and setting the mind to grasp and measure those truths. {2MR 244.5}[5]
§13 如果人的心智接受了低下的水准,通常是因为让它去处理平凡的事,而没有调动它运用它去领会高尚的真理,真理是象来生一样持久的。这些文学社和文化团体几乎普遍发挥着一种完全与他们所声称的相反的影响,对青少年是有害的。情况不必这样,但是因为不圣洁的分子带了头,因为世俗的人想要事情讨他们喜欢,他们的心便与耶稣基督不一致。他们是在主的敌人们的阵营里,他们不会喜欢那种会使团体中的成员在属灵上坚强稳固的文娱活动。于是便引进了低劣的娱乐项目,不提拔人,也没有教育意义,只是逗乐而已。{2MR245.1}[6]
§14 If the human mind takes a low level, it is generally because it is left to deal with commonplace facts and not called out and exercised to grasp lofty, elevated truths, which are enduring as eternity. These literary societies and lyceums are almost universally exerting an influence entirely contrary to that which they claim, and are an injury to the youth. This need not be the case, but because unsanctified elements take the lead, because worldlings want matters to go to please themselves, their hearts are not in harmony with Jesus Christ; they are in the ranks of the Lords enemies, and they will not be pleased with that kind of entertainment which would strengthen and confirm the members of the society in spirituality. Low, cheap matters are brought in which are not elevating or instructive, but which only amuse. {2MR 245.1}[6]
§15 这些社团运作的方式使人脱离严肃的思考,脱离上帝和天国。参与其中,就会讨厌宗教思想和侍奉,更少渴望热诚的祷告和清洁无玷污的虔诚。思想和谈吐不在高尚的题目上,却专注于这些集会所带来的话题上。糠秕与麦子怎么能相较呢?人的悟性会逐渐适应所熟悉的事物,直到智力受到削弱,暴露出它是以什么为粮的。{2MR245.2}[7]
§16 The way these societies have been conducted leads the mind away from serious reflection, away from God, away from heaven. By attending them, religious thoughts and services have become distasteful. There is less desire for fervent prayer, for pure and undefiled religion. The thoughts and conversation are not on elevating themes, but dwelling upon the subjects brought up in these gatherings. What is the chaff to the wheat? The understanding will gradually bring itself down to the dimensions of the matters with which it is familiar, till the powers of the mind become contracted, showing what has been its food. {2MR 245.2}[7]
§17 我们的心灵如果排斥这些低级趣味,专门思考高尚、严肃、深刻、广泛的真理,就会得到加强。圣经的知识比一切其他的知识更能增强智力。如果你们的学术团契和文学社团能从事圣经的研究,就会成为有知识造诣的团体,远超过注重戏剧表演所能达到的。在上帝的话中,我们能追求和探索何等高尚的真理啊!我们的心在研究中会越来越深入,并随着每一思考真理的努力而得到加强。然而追求是永无止境的。{2MR245.3}[8]
§18 The mind that rejects all this cheapness, and is taxed to dwell only upon elevated, ponderous, deep, and broad truths, will strengthen. A knowledge of the Bible excels all other knowledge in strengthening the intellect. If your lyceums and literary societies would be made an opportunity for searching the Bible, it would be far more an intellectual society than it can ever become through the attention being turned to theatrical performances. What high and noble truths the mind may fasten upon and explore in Gods Word! The mind may go deeper and still deeper in its research, becoming stronger with every effort to comprehend truth, and yet there will be an infinity beyond. {2MR 245.3}[8]
§19 参加这些社团的人,自称热爱和尊敬神圣的事物,却让思想降格到倾心于肤浅、伪造、愚蠢、庸俗、虚构的表演。他们观看和参与这些场面,就是在做魔鬼的工作。他们的眼睛若是睁开,就会看到撒但是他们的首领和煽动者,通过现场自以为了不起的人在运作。假如这些社团能研究上帝和祂的伟大、怜悯、祂在自然界的作为,祂显示在圣经里的威严和能力,他们就会得到祝福和加强。(《文稿》1900年41号10-22页,〈遵守诫命〉,1900年7月23日){2MR246.1}[9]
§20 Those who compose these societies, who profess to love and reverence sacred things, and yet allow the mind to come down to the superficial, to the unreal, to simple, cheap, fictitious acting, are doing the devils work just as surely as they look upon and unite in these scenes. Could their eyes be opened, they would see that Satan was their leader, the instigator, through agents present who think themselves to be something. But God pronounces their life and character altogether lighter than vanity. If these societies should make the Lord and His greatness, His mercies, His works in nature, His majesty and power as revealed in inspiration, their study, they would come forth blessed and strengthened.--Ms 41, 1900, pp. 10-12. (Commandment Keeping, July 23, 1900.) {2MR 246.1}[9]
§21 我们如果把赐给我们的优势看做是自己的,随自己的意愿使用,进行炫耀,煽动情绪,我们的救赎主耶稣就会因自称祂门徒之人的品格而蒙羞。{2MR246.2}[10]
§22 If we regard the advantages given to us as our own, to be used according to our pleasure, to make a display, and create a sensation, the Lord Jesus, our Redeemer, is put to shame by the characters of His professed followers. {2MR 246.2}[10]
§23 上帝给了你智力吗?你可以任意而行吗?你受教在戏剧中表演角色,用无稽之谈讨好观众,能荣耀上帝吗?主难道没有赐给你才智,让你用来宣扬基督的福音,荣耀祂的圣名吗?如果你希望从事公共职业,有一件工作是可以做的。要帮助你在戏剧中所扮演的那等人。要回归现实,通过真实地扶助潦倒的人,把同情投向需要的地方。撒但的主要目的就是败坏人的理智,使人喜爱戏剧性表演。从事这种工作的人,他们的经验与品格都必与他们的心灵所获得的食物相称。{2MR246.3}[11]
§24 Has God given you intellect? Is it for you to manage according to your inclinations? Can you glorify God by being educated to represent characters in plays, and to amuse an audience with fables? Has not the Lord given you intellect to be used to His names glory in proclaiming the gospel of Christ? If you desire a public career, there is a work that you may do. Help the class you represent in plays. Come to the reality. Give your sympathy where it is needed by actually lifting up the bowed down. Satans ruling passion is to pervert the intellect and cause men to long for shows and theatrical performances. The experience and character of all who engage in this work will be in accordance with the food given to the mind. {2MR 246.3}[11]
§25 主已经赐下了祂爱世人的凭据。祂的行为毫无矫揉造作。祂给人一个活的礼物,能忍受耻辱,忽略,侮辱和责骂。基督忍受了这一切,为搭救堕落的人类。(《文稿》1898年42号13页,〈分派各人当做的工〉)1963年2月发表{2MR247.1}[12]
§26 The Lord has given evidence of His love for the world. There was no falsity, no acting, in what He did. He gave a living gift, capable of suffering humiliation, neglect, shame, reproach. This Christ did that He might rescue the fallen.--Ms 42, 1898, p. 13. (To Every Man His Work.) Released February, 1963. {2MR 247.1}[12]
已选中 0 条 (可复制或取消)