第106号 怀爱伦关于南方工作和奥克..
§1
第106号 怀爱伦关于南方工作和奥克..
§2
MR No. 106 - EGW Materials on Southern Work and Oakwood College
§3
(应O.B.爱德华兹的要求发表,用于撰写奥克伍德学院的历史,1896-1956年){2MR64.1}[1]
§4
[Release requested by O. B. Edwards for use in writing a history of Oakwood College, 1896-1956.] {2MR 64.1}[1]
§5
在夜间,我被带到南方园地的一个又一个地方,一座又一座城市。我看到要进行伟大的工作——这项工作理应在多年前就开始。我们似乎视察了很多地方。我们最感兴趣的是已经建立工作的地方,以及道路已经敞开准备开展工作的地方。我看到南方有些地方已建立了推进主工作的机构。其中有一处是格雷斯维尔,另一处是亨茨维尔。主引领这些学校的建立。他们的工作不应受到非议,而应得到鼓励。他们应当受到鼓舞和帮助。这两处都有自己的优势。推进这些地方的工作已经被耽搁了。让我们别再拖延。在这些学校里学生所获得的教育,在上帝的赐福下,将预备他们救灵归向基督。如果他们与救主相连,他们将获得属灵的成长,做好对别人宣扬真理的准备。{2MR64.2}[2]
§6
In the night season I was taken from place to place, from city to city, in the Southern field. I saw the great work to be done--the work that ought to have been done years ago. We seemed to be looking at many places. Our first interest was for the places where the work has already been established, and for the places where the way has opened for a beginning to be made. I saw the places in the South where institutions have been established for the advancement of the Lords work. One of the places that I saw was Graysville, and another [was] Huntsville. The Lord led in the establishment of these schools. Their work is not to be discouraged, but encouraged. They are to receive encouragement and support. Both of these places have advantages of their own. There has been delay in pushing forward the work in these places. Let us delay no longer. At these schools students may gain an education that, with the blessing of God, will prepare them to win souls to Christ. If they unite with the Saviour, they will grow in spirituality, and will be prepared to present the truth to others. {2MR 64.2}[2]
§7
我们必须为教育和培训南方的白人和有色人种的年轻人提供更大的设施。学校要建在远离城市的地方,年轻人可以在那里学习耕种田地并以此来帮助让自己和学校自助。要筹集资金建立这样的学校。与这些学校相配合的,还要开展农业和机械方面的工作。当地环境所许可的所有不同的工种都要引进。{2MR64.3}[3]
§8
We must provide greater facilities for the education and training of the youth, both white and colored. We are to establish schools away from the cities, where the youth can learn to cultivate the soil, and thus help to make themselves and the school self-supporting. Let means be gathered for the establishment of such schools. In connection with these schools, work is to be done in mechanical and agricultural lines. All the different lines of work that the situation of the place will warrant are to be brought in. {2MR 64.3}[3]
§9
木工、锻造、农业,是充分利用地上产品的最好方式——所有这些都是给年轻人教育的一部分。(《信函》1902年25号8,9页,致南方园地的负责人员,1902年2月5日){2MR65.1}[4]
§10
Carpentering, blacksmithing, agriculture, the best way to make the most of what the earth produces--all these things are part of the education to be given to the youth.--Letter 25, 1902, pp. 8-9. (To Those in Positions of Responsibility in the Southern Field, Feb. 5, 1902.) {2MR 65.1}[4]
§11
所赐给我的亮光是在格雷斯维尔和亨茨维尔的学校应使这两个城镇成为特别有益处的地方。两个地方都有很好的机会对学生进行劳动训练。我提到这些地方,主要是因为主曾指示我应该在这里作出不懈的努力,建立和加强工作。这些地方有许多事要做。工人们要特别为此而努力,直到有所成就,作为能做之事的实例教训。……{2MR65.2}[5]
§12
The light given me is that the schools in Graysville and Huntsville make these towns places of special interest. In both of these places there are excellent opportunities for giving the students manual training. I mention these places particularly because they have been presented to me by the Lord as places in which we should make persevering efforts to build up and strengthen the work. In these places there is much to be done, and the efforts of the laborers should be especially directed to this work until something is completed that will be an object lesson of what can be done. . . . {2MR 65.2}[5]
§13
不要把你所支配的钱财化在这么多地方,以致没有一个地方能作出满意的工作。工人们有可能把他们的力量化在这么多的地方,以致在主所指示应该加强和完善工作的地方,什么事情都没有做好。{2MR65.3}[6]
§14
Let not the means at your disposal be spent in so many places that nothing satisfactory is accomplished anywhere. It is possible for the workers to spread their efforts over so much territory that nothing will be properly done in the very places where, by the Lords direction, the work should be strengthened and perfected. {2MR 65.3}[6]
§15
有些人会认为,没有特别的必要完善格雷斯维尔和亨茨维尔学校的设施,因为从外表上看,这两个地方比不上其他的一些地方,然而不要忽略格雷斯维尔和亨茨维尔的工作,或纳什维尔的工作,进入象查塔努加那样需要大笔资金投入才能开工且会转移工人注意力的地方。(《信函》1902年87号第3页,致基尔戈弟兄,1902年6月11日){2MR65.4}[7]
§16
There will be those who do not see any special necessity to perfect the equipment of our schools in Graysville and Huntsville, because from outward appearance these places may seem inferior to some other places. But let not the work in Graysville and Huntsville, or the work in Nashville, be passed over to enter a place like Chattanooga, to begin a work that will call for quite an outlay of means, and that will divert the attention of the workers.--Letter 87, 1902, p. 3. (To Brother Kilgore, June 11, 1902.) {2MR 65.4}[7]
§17
我蒙指示看到,亨茨维尔和格雷斯维尔的学校若是管理得当,就能自食其力。但我也蒙指示:亨茨维尔学校所要克服的困难会远大于其他学校。有色人种的学校在方法上不能与白人学校相比较或同样对待。应该为亨茨维尔学校所做的事情,没有全部做到。未来管理学校的人将有一段艰难的时期。但如果他们依靠上帝,祂将与他们同在。这所学校拥有土地。要进行水果栽培。但是如果得不到帮助,学校就做不到这一点。{2MR66.1}[8]
§18
I have been shown that with proper management the Huntsville school and the Graysville school could be self-supporting. But I was instructed, also, that the difficulties to be overcome in the Huntsville school would be far greater than in some other schools. A school for colored students cannot be compared with or treated in the same way as a school for white students. Not all that ought to have been done for the Huntsville school has been done, and those who take the management of the school in the future will have a trying time. But God will be with them if they make Him their dependence. This school has land, and the cultivation of fruit should be carried on. But the school cannot do this without help. {2MR 66.1}[8]
§19
上述写完后,我下来吃早餐。现在我在信上再加几句话。我希望你在工作上得到所有能得到的帮助。我知道当你看到那些知道真理却没有因真理成圣之人的缺陷时肯定会感到焦虑。让我们尽我们所能,然后信靠上帝去做我们不可能做到的事。我们的工作要置于更高的水平。我们应该拥有既不灰心也不失望的信心。{2MR66.2}[9]
§20
Since writing the above, I have been down to breakfast. I will now add a few words to this letter. I want you to get all the help you possibly can in your work. I know that you cannot help feeling troubled as you see the shortcomings of those who know the truth, yet are not sanctified through the truth. Let us do our best, and then trust the Lord to do what we cannot possibly do. Our work is to be placed on a higher plane. We are to have a faith that will not fail or be discouraged. {2MR 66.2}[9]
§21
我没有很多信心去为那些已经知道真理的人做大量的工作。没有什么比开发新区的工作更能振奋南方的了。要进入各城市中去。但是我不得不说,尝试把那些知道真理却没有尽力的人带到他们应有的立场上去,几乎是白费气力,并大大阻碍了开发的工作。要让工人们突入仍处于愚昧状态的城市。要让男人和女人接受训练为白人创办学校和疗养院。要训练有色人种的工人为他们自己的同胞服务。让所有的工人记住不要贸然攻击奴隶制和残酷的工头。(《信函》1903年200号,4,5页,致G.I.巴特勒,1903年9月10日){2MR66.3}[10]
§22
I have not much confidence in doing a large amount of work for those who already know the truth. Nothing will stir the South like taking hold of the work in new places. The cities are to be entered. But to try to bring those who know the truth, yet do not do their best, up to where they ought to be, is, I must say, almost labor lost, and greatly hinders aggressive work. Let the workers press into the cities still in ignorance. Let men and women be trained to conduct schools and sanitariums for white people. Let colored workers be educated to labor for their own people. And let the workers all remember that no raid is to be made on slavery and cruel taskmasters.--Letter 200, 1903, pp. 4, 5. (To G. I. Butler, Sept. 10, 1903.) {2MR 66.3}[10]
§23
星期一清晨(1904年6月20日)我们乘火车前往亨茨维尔,当天下午1点抵达学校。下午我们接管了学校农场的一部分。我们发现那里几乎有一百英亩的土地,其中很大部分已用来种植。几年以前农场由S.M.雅各布斯弟兄管理,在他的管理下农场有巨大的进步。他开辟了桃园和李子园,还栽种了其它果树。雅各布斯夫妇大约三年以前离开亨茨维尔,从那时起农场就没能得到很好的照料。我们认为如果给管理者所需要的帮助,土地预计的回报会比现在大得多。{2MR67.1}[11]
§24
Early on Monday morning [June 20, 1904] we took the train for Huntsville. We reached the school at one oclock the same day. That afternoon we were taken over a portion of the school farm. We find that there are nearly four hundred acres of land, a large part of which is under cultivation. Several years ago Brother S. M. Jacobs was in charge of the farm, and under his care it made great improvement. He set out a peach and plum orchard, and other fruit trees. Brother and Sister Jacobs left Huntsville about three years ago, and since then the farm has not been so well cared for. We see in the land promise of a much larger return than it now gives, were its managers given the help they need. {2MR 67.1}[11]
§25
雅各布斯弟兄做出了极为诚挚而无私的努力,但他没有得到他所需求的能力上的帮助。雅各布斯姊妹同样辛勤地工作,当她的健康状况开始恶化时,他们决定离开亨茨维尔去压力轻一点的地方。如果当时他们配有能干的助手和进行必要改进所需要的资金,这些改进原能给雅各布斯弟兄带来鼓励。但是亨茨维尔本应得到的资金没有到位,这就是导致我们目前局面的缘由。{2MR67.2}[12]
§26
Brother Jacobs put forth most earnest, disinterested efforts, but he was not given the help that his strength demanded. Sister Jacobs also worked very hard, and when her health began to give way, they decided to leave Huntsville and go to some place where the strain would not be so heavy. Had they then been furnished with efficient helpers and with the means necessary to make the needed improvements, the advancement made would have given Brother Jacobs encouragement. But the means that ought to have gone to Huntsville did not go, and we see the result in the present showing. {2MR 67.2}[12]
§27
最近有种意见是亨茨维尔学校的规模过大,将资产变卖再另寻他处建立学校或许是更好的办法。但是在夜间主指示我这个农场不可出售。主的金钱在亨茨维尔学校农场的投入是为了向有色人种学生的教育提供场所。总会将这片土地给了南方的工作。主已经向我表明如果祂的计划被付诸实施,这所学校将成为什么样子,前来这里接受教育的人会成为何等的人。{2MR67.3}[13]
§28
Recently the suggestion has been made that the school at Huntsville is too large, and perhaps it would be better to sell the property there and establish the school elsewhere. But in the night season instruction was given me that this farm must not be sold. The Lords money was invested in the Huntsville school farm to provide a place for the education of colored students. The General Conference gave this land to the Southern work, and the Lord has shown me what this school may become and what those may become who go there for instruction, if His plans are followed. {2MR 67.3}[13]
§29
亨茨维尔学校全体教职员都要做出改变。这里需要资金,需要纯正聪明的管理者,这样,事务才能保持良好的运作,这所学校才会证明安息日复临信徒无论承担任何事,都能做到成功。{2MR68.1}[14]
§30
There is need at the Huntsville school of a change in the faculty. There is need of money, and of sound, intelligent generalship, that things may be well kept up, and that the school may give evidence that Seventh-day Adventists mean to make a success of whatever they undertake. {2MR 68.1}[14]
§31
土地的耕种应该得到明智的规划。学生们应得到农业实际教育。这种教育对他们将来的工作会有无可估量的价值。土地耕作应全面进行,学生从这上面应学到彻底地在心灵的花园耕作是多么必要。{2MR68.2}[15]
§32
Wise plans are to be laid for the cultivation of the land. The students are to be given a practical education in agriculture. This education will be of inestimable value to them in their future work. Thorough work is to be done in cultivating the land, and from this the students are to learn how necessary it is to do thorough work in cultivating the garden of the heart. {2MR 68.2}[15]
§33
必须为学校的成功提供必要的设施。目前的设施非常匮乏。房屋里一个浴室也没有。应当建造小房子,学生在里面应学会如何在生病时互相照顾。学校配备了一位护士以照顾生病的学生,但还没有设施。这使工作备受阻碍。{2MR68.3}[16]
§34
The facilities necessary for the success of the school must be provided. At present the facilities are very meager. There is not a bathroom on the premises. A small building should be put up, in which the students can be taught how to care for one another in time of sickness. There has been a nurse at the school to look after the students when they were sick, but no facilities have been provided. This has made the work very discouraging. {2MR 68.3}[16]
§35
学生们要进行各方面工作的训练,这将帮助他们成功地为基督工作。他们需要学会从世上的习惯和做法中分离出来。他们要学会如何传播现代真理,如何用自己的双手和智慧去赚取每日的食物,那样他们就能出去教导自己的同胞。维持生计这部分的工作是极其重要的。他们也要学会对学校的感恩,因为这个地方让他们获得服务训练的机会。{2MR68.4}[17]
§36
The students are to be given a training in those lines of work that will help them to be successful laborers for Christ. They are to be taught to be separate from the customs and practices of the world. They are to be taught how to present the truth for this time, and how to work with their hands and with their heads to win their daily bread, that they may go forth to teach their own people. The bread-winning part of the work is of the utmost importance. They are to be taught also to appreciate the school as a place in which they are given opportunity to obtain a training for service. {2MR 68.4}[17]
§37
教师们应当不断地从天上寻求智慧以使他们不至于犯错。他们要仔细地考虑自己的工作,使每一位学生都能准备好在他所最擅长的方面进行服务。所有的人都应准备好在某一方面忠心地服务。{2MR69.1}[18]
§38
The teachers should constantly seek wisdom from on high, that they may be kept from making mistakes. They should give careful consideration to their work, that each student may be prepared for the line of service to which he is best adapted. All are to be prepared to serve faithfully in some capacity. {2MR 69.1}[18]
§39
不许松松垮垮。亨茨维尔学校的管理者应当知道如何约束自己和管理他人。圣经教师应当是能教导学生如何在公开场所和挨家挨户宣扬圣经真理的人。农场的事务应当得到聪明仔细的管理。{2MR69.2}[19]
§40
No laxness is to be allowed. The man who takes charge of the Huntsville School should know how to govern himself and how to govern others. The Bible teacher should be a man who can teach the students how to present the truths of the Word of God in public, and how to do house-to-house work. The business affairs of the farm are to be wisely and carefully managed. {2MR 69.2}[19]
§41
每一个学生应当控制自己,在上帝的帮助下克服自己品格上的缺陷。(《信函》1904年215号,3-6页,致M.A.戴维斯,1904年6月30日){2MR69.3}[20]
§42
Each student is to take himself in hand, and with Gods help overcome the faults that mar his character.--Letter 215, 1904, pp. 3-6. (To M. A. Davis, June 30, 1904.) {2MR 69.3}[20]
§43
某弟兄被选为亨茨维尔学校的业务经理和校长。多年以来他在南方传道协会的领导下,致力于密西西比州有色人种学校的工作。他是一位经验丰富的教师,也是一位能干的管理者。配合他的是一个称职的教工团队,能使各方面教育工作同时发扬光大,包括学科教育和实业培训。今年学校的运行效率将大大地提高。(《信函》1904年221号,1,2页,致弗兰克.富特,1904年7月6日){2MR69.4}[21]
§44
Brother _____ has been chosen to act as business manager and principal of the Huntsville School. For years he has labored in school work for the colored people in Mississippi, under the direction of the Southern Missionary Society. He is a teacher of experience, and is a capable manager. Associated with him will be a faculty competent to carry forward all branches of instruction both in the school lines, and in industrial training. The efficiency of the school will be much improved this year.--Letter 221, 1904, pp. 1, 2. (To Frank Foote, July 6, 1904.) {2MR 69.4}[21]
§45
我有一个信息给你们:美国各地的人都有义务特别关注那些把全副精力都投入南方园地工作的人。这个园地的责任不单落在从事那里工作的人身上。任何人都不要以为自己对这个园地没有负担。过去的错误不能一再发生。灰心的话一句也不能对从事这项工作的人讲。这个园地必须开发。所有的美德都是需要的。{2MR69.5}[22]
§46
I have a message for you: It is the duty of those in all parts of America to have a special regard for the men who are giving the powers of heart, mind, and soul to the work in the Southern field. This field is a responsibility that does not rest upon the men and women only who are engaged in the work there. None should feel that they have no burden to carry in reference to this field. The wrongs that have existed in the past must not be repeated. Not one word of discouragement should be spoken to anyone engaged in the work. This field must be worked. Every grace is needed. {2MR 69.5}[22]
§47
分发克己盒的工作上帝十分喜悦。使用这些盒子会带来双倍的好处——收到礼物帮助推进工作;使用这些盒子的家庭受到克己的教导。……{2MR70.1}[23]
§48
That which has been done in sending out self-denial boxes is well-pleasing to God. By the use of these boxes a double good is accomplished--gifts are received for the advancement of the work, and the families in which these boxes are used receive an education in self-denial. . . . {2MR 70.1}[23]
§49
为有色人种工作需要慷慨的奉献。父母和孩子都能通过克己牺牲为这项工作做出很大的贡献。{2MR70.2}[24]
§50
The work for the colored people needs liberal offerings, and parents as well as children may do much by self-denial and sacrifice to aid this work. {2MR 70.2}[24]
§51
父母们:这些克己盒在你们家里乃是宝贵的提示。所以要克己,把钱投入其中,只要还有供应的需要。……{2MR70.3}[25]
§52
Parents, these self-denial boxes are a precious reminder in your home. Therefore deny yourselves in order to be able to put money into them, just as long as there are needs to be supplied. . . . {2MR 70.3}[25]
§53
亨茨维尔需要为有色人种孩子的教育配建小学。也要为那些准备服务自己种族的人作出安排。这个工作需要有智慧的教师。也需要得到捐款。不要以为小小的贡献得不到重视。同样也需要更多的馈赠。每一步都需要唤起自我牺牲的精神。预备让有色人种年轻人教育他们自己的族人是一项伟大的工作。(《信函》1904年304号,1-3页,致我在全美国的弟兄,1904年11月11日){2MR70.4}[26]
§54
A primary school should be fitted up in Huntsville for the education of colored children. Provision should also be made for those who can be prepared to minister to their own race. For this work wise teachers are needed. And gifts of money are needed. Do not suppose that small offerings will not be appreciated. Larger gifts will also be needed. Self-sacrifice is called for at every step. It is a great work to prepare colored youth to teach their own race.--Letter 304, 1904, pp. 1-3. (To My Brethren Throughout America, Nov. 11, 1904.) {2MR 70.4}[26]
§55
几年以前我得知外邦世界会得到召唤为我们在南方园地的工作进行捐赠。要向富有的世人派出谨慎而敬畏上帝的人,向他们提交我们渴望为有色人种工作的计划。要介绍亨茨维尔学校,介绍我们希望在那里建立的孤儿院和需要遍布南方各州的有色人种布道学校。执行这项寻求捐助工作的人要懂得如何打动富人的心。通过合适的方法,他们中间的许多人将给工作带来馈赠。(《信函》1905年295号,4,5页,致J.H.鲍尔温,1905年10月18日){2MR70.5}[27]
§56
Several years ago it was presented to me that the Gentile world should be called upon to make donations to our work in the Southern field. Let discreet, God-fearing men go to worldly men that have means, and lay before them a plan of what they desire to do for the colored people. Let them tell about the Huntsville school, about the orphanage that we desire to build there, and about the colored mission schools that are needed all over the southern States. Let the needs of this work be presented by men who understand how to reach the hearts of men of means. Many of these men, if approached in the right way, would make gifts to the work.--Letter 295, 1905, pp. 4-5. (To J. H. Baldwin, Oct. 18, 1905.) {2MR 70.5}[27]
§57
听闻亨茨维尔学校里的一座建筑被大火烧毁,我感到非常伤心。也为失去一条生命感到遗憾。我们必须尽力使学校得到所需要的改善。我对于你所提到所有建筑应建成小型规模没有很好的印象。我们决不能让亨茨维尔的工作削弱或规模变小。这里需要建筑,而且需要更大的建筑,但不是毫无节制的大,因为南方其他地方的工作也需要考虑。(《信函》1906年348号,第3页,致G.I.巴特勒,1906年10月30日){2MR71.1}[28]
§58
I felt great sadness of heart on hearing that one of the Huntsville school buildings had been consumed by fire. I am so sorry that one life was lost. We must now do our very best to make the needed improvements at the school. I am not favorably impressed by what you say about all the buildings that are to be erected being small. We must not let the work at Huntsville flag, or be brought down to small dimensions. There is need of buildings, and there is need of larger buildings, but these must not be extravagantly large, for the work in other places in the South must be considered.--Letter 348, 1906, p. 3. (To G. I. Butler, Oct. 30, 1906.) {2MR 71.1}[28]
§59
我刚刚收到并阅读你讲述自己访问纳什维尔学院的信。我高兴地看到你开始明白为什么我们的工作要定在纳什维尔。应当有众多的人关心有色人种。……{2MR71.2}[29]
§60
I have just received and read your letter in which you tell me about your visits to the colleges in Nashville. I am so glad that you are beginning to understand why our work should be located in Nashville. A wide interest should be manifested for the colored people. . . . {2MR 71.2}[29]
§61
不要对为有色人种工作失去兴趣。在为他们建立疗养院的工作完成前不要休息,在亨茨维尔学校和纳什维尔都一样。过去在最艰难的环境中为这等人做了大量的工作。你不要忽略以往极为艰辛的工作。不要忽视已经付出的辛劳。而要把你的同情心与在你前面开路之人的同情心及辛劳结合起来。愿上帝帮助你,赐你智慧知道如何对待你的同工。基督教的工作方法是很奇妙的。如果它在神圣体制中的地位得到应有的重视,工人们就会比现在更加珍惜在南方园地所已经取得的成就。{2MR71.3}[30]
§62
Do not lose interest in the work for the colored people. Do not rest until sanitarium work is established for them, both at the Huntsville school and at Nashville. In the past much labor has been given to this people under the most trying circumstances, and you should not overlook what has been done by the hardest kind of labor. Do not ignore what has been done, but unite your sympathies with the sympathies and labors of those who have gone before you and prepared the way. God help you, and give you wisdom to know how to treat your fellow workers. Christian instrumentality is a wonderful thing. If its place in the divine economy is appreciated as it should be, the workers will appreciate more than they do what has been accomplished in the Southern field. {2MR 71.3}[30]
§63
我第一次访问南方的时候,就听说那里所做的许多工作。在我做得到的时候,我要为所成就的工作写一部历史发表出来。那些没有参与这项工作的人不会充分理解它需要多么大的克己和牺牲。(《信函》1907年154号,1-3页,致J.S.沃什伯恩,1907年4月17日){2MR72.1}[31]
§64
When I first visited the South I learned many things regarding the work that had been done there, and when I can do so I will have a history of that work published. Those who did not take part in it cannot fully understand how much of self-denial and sacrifice it called for.--Letter 154, 1907, pp. 1-3. (To J. S. Washburn, April 17, 1907.) {2MR 72.1}[31]
§65
有时我非常希望留在华盛顿,但是我不能离开这里的工作,这里有太多的事要做,太多重要的关乎成败的利害关系。{2MR72.2}[32]
§66
For some time I have had a great desire to be in Washington, but I cannot leave my work here; there is too much to do, too many important interests at stake. {2MR 72.2}[32]
§67
主非常明确地指示我关于在亨茨维尔需要做的工作以及将培训学校放置在有利地形的必要性。让我们不再耽搁南方园地许久未做的工作。很快这项训练有色人种成为上帝圣工工人的工作将变得比现在难以开展得多。{2MR72.3}[33]
§68
Some very decided instruction has been given me in regard to the work to be done in Huntsville, and the necessity of our placing the training school there on vantage ground. Let us delay no longer to do the work that so long has been left undone in the Southern field. Soon this work of training colored people to be laborers in the cause of God will be much harder to handle than it is now. {2MR 72.3}[33]
§69
主已对我显明我们在利用机会为善方面的疏漏,以及未能认识在大型机构中为教育有色人种正在进行的工作。很久以前我们就该充分研究教育有色人种成为有色人种工人的最佳方法。我们应该利用一切条件明智地为这些大型教育机构的教师和学生工作。我们不需要仓促地对工人们进行灌输,但是我们能寻找各种可能的方式去帮助他们,让他们知道我们感激他们的工作。……{2MR72.4}[34]
§70
The Lord has presented before me our neglect of improving opportunities for good, in failing to get acquainted with the work that is being done in the large institutions for the education of the colored people. Long ago we should have made a thorough study of the best ways of educating the colored people to be workers for the colored people. We should use every opportunity to work wisely for the teachers and students in these large educational institutions. We do not need to work hastily to indoctrinate the workers, but we can seek in every way possible to help them, and to let them know that we appreciate their labors. . . . {2MR 72.4}[34]
§71
要发挥巨大的影响,为有色人种激起热心的工作。存在于南方各州工人中的摩擦、烦恼、踌躇和种种障碍不符合主的旨意。这些事情阻碍了上帝计划在那个园地里所应完成的工作。要是工人们曾预备好在圣灵的指引下行动一致,原会呈现出与现在很不相同的局面。现在需要为纳什维尔的教师热心工作,需要为有色人种学生作智慧的工作。……{2MR73.1}[35]
§72
A mighty influence should now be set in operation to arouse earnest efforts in behalf of the colored people. The chafing and annoyances that have existed among the workers in the Southern States, the holding back, and the hindrances, have not been of the Lords order; and these things have prevented the work from being done that God designed should be done in that field. Had the workers been prepared to act harmoniously, and under the dictation of the Spirit of God, there would have been a very different showing than there is today. Now an earnest work is to be done for the teachers in Nashville, and a wise work is demanded for the colored students. . . . {2MR 73.1}[35]
§73
上帝会成倍增加我们的人数和我们中富人的人数,通过祂悔改的信徒完成祂计划完成的工作。在祂的工人中需要圣灵的洗礼。当这种缺乏得到补充时,我们将以千倍于现在的热诚服侍祂。(《信函》1907年228号,1-3页,致总会的职员,1907年6月14日){2MR73.2}[36]
§74
God will multiply our numbers and our men of means, and through His converted agencies will accomplish the work that He designs shall be done. It is the baptism of His Holy Spirit that is needed among His laborers. When this lack is supplied, we shall serve Him with a thousandfold more earnestness than we do now.--Letter 228, 1907, pp. 1-3. (To the Officers of the General Conference, June 14, 1907.) {2MR 73.2}[36]
§75
我一直在我们的报刊中写到南方园地的需求。这是我的一个现实的题目。我希望我们的信徒在捐助非常需要他们帮助的工作之前,不要质疑与他们的想法不完全一致的事情。我已设法把亨茨维尔培训学校的需求告诉我们的信徒。这所学校应具有特别的优越性,我们的信徒需要懂得,给予这事业以慷慨的馈赠将使金钱得到很非常合适的投资。{2MR73.3}[37]
§76
I have been writing for our paper on the needs of the Southern field. This is a living subject with me. I hope that our people will not stop to question about everything that does not exactly meet their ideas before giving to the work that needs their help so much. I have tried to bring before our people the needs of the training school at Huntsville. This school should have special advantages, and our people should understand that liberal gifts made to this enterprise will be money well invested. {2MR 73.3}[37]
§77
在亨茨维尔学校,训练人耕种土地和种植水果蔬菜的工作应全面进行。让任何人都不要轻视这工作。农业是职业教育的基础。让学校和疗养院的楼房建设成为对学生的一种教育。要帮助教师懂得他们的观念必须清晰,行动必须与真理保持一致,因为只有当他们与上帝有正确的联系时,他们才能执行祂的计划,帮助他们自己和他们作为教师所接触的人。{2MR74.1}[38]
§78
At the Huntsville school a thorough work is to be done in training men to cultivate the soil and to grow fruits and vegetables. Let no one despise this work. Agriculture is the ABC of industrial education. Let the erection of the buildings for the school and the sanitarium be an education to the students. Help the teachers to understand that their perceptions must be clear, their actions in harmony with the truth, for it is only when they stand in right relation to God that they will be able to work out His plan for themselves and for the souls with whom, as instructors, they are brought in contact. {2MR 74.1}[38]
§79
让我们鼓励所有安息日复临信徒深切关心正在亨茨维尔进行的教育男人和女人的工作,使他们成为有色人种中的工人。亨茨维尔应立刻推进为这些人建疗养院的准备工作。如果我们愿意凭着信靠上帝之心前进,祂就会实现对我们所说的话。我们没时间浪费了,因为城市里的邪恶正在达到可怕的地步。黑夜即将临到,那时没有人能作工了。让我们不要舍不得给有色人种一所配备完善的疗养院,跟亨茨维尔学校联系在一起。建筑规模不应受限。要造得足够宽敞,为入住的人提供舒适的环境。……{2MR74.2}[39]
§80
Let us encourage all Seventh-day Adventists to have a deep interest in the work that is being done at Huntsville for the education of men and women to be laborers among the colored people. The preparations for a sanitarium for these people should go forward at Huntsville without delay. If we will move forward with faith in God, He will fulfill His word to us. We have no time to lose, for wickedness in the cities is reaching a terrible pass. The night is coming in which no man can work. Let us not grudge to the colored people a well-equipped sanitarium in connection with the Huntsville school. The building should not be restricted. It should be made roomy enough to accommodate with comfort those who shall come to it. . . . {2MR 74.2}[39]
§81
基督的福音包含了全世界。基督以无限的代价买了人类。赎回了每个民族,每种肤色。我们在考虑我国的有色人种需要我们极大的帮助时,应想到这一点。不要让这些男人和女人觉得因他们的肤色而被排斥在福音的福分之外。白人既得到了数不清的关爱,就对上帝负有责任,要关心还未得到这么大恩惠的人。{2MR74.3}[40]
§82
The gospel of Christ embraces the world. Christ purchased the human race at a price that was infinite. The ransom embraced every nationality, every color. We should think of this when we consider the colored people in our own land who are so greatly in need of our help. These men and women should not receive the impression that because of the color of their skin they are excluded from the blessings of the gospel. The white people are under obligation to God, by the innumerable favors they have received, to take an interest in those who have not been so highly favored. . . . {2MR 74.3}[40]
§83
我们各地的信徒曾慷慨捐献在纳什维尔为白人建立了一座疗养院。现在请他们再慷慨地捐助在亨茨维尔为有色人种建立一座疗养院。如果我们为有色人种所做的善举与对待白人的一样大一样多,就会唤起他们感激和爱的回报。{2MR75.1}[41]
§84
Our people everywhere have given freely of their means to establish in Nashville a sanitarium for the white people; let them now be generous in their offerings that a sanitarium may be established at Huntsville for the colored people. If our charities to the colored race were as large and as numerous as they have been to the white people, we would call forth their gratitude and love. {2MR 75.1}[41]
§85
弟兄们,我恳劝你们不要再忽视为有色人种工作。要为他们建造简朴便利的礼拜堂,在那里他们能相聚在一起学习圣经。……{2MR75.2}[42]
§86
My brethren, I entreat you not to let the work for the colored people be longer neglected. Meetinghouses, simple but convenient, should be built for them, where they can come together to study the Word of God. . . . {2MR 75.2}[42]
§87
南方园地需要谦卑而敬畏上帝是的工人,也需要资金。现在谁愿意召集我们的信徒,鼓励他们为这项工作竭尽所能呢?上帝会很高兴看到不但我们的信徒,还有其他愿意的人慷慨地奉献。谁愿意教导我们的弟兄按照促使天父赐下独生子使我们领受永恒福气的精神,来衡量他们的礼物?当我们让基督的灵引导我们奉献时,上帝的福分就必伴随着我们的礼物。智慧会赐给那些负责分配资金的人,使资金得到最恰当的使用。{2MR75.3}[43]
§88
The Southern field is in need of humble, God-fearing workers. It is in need of means. Who will rally our people at this time, encouraging them to give all they possibly can for this work? God will be pleased to have not only our own people, but whosoever will, make liberal offerings. Who will teach our brethren to measure their gifts by the spirit of benevolence that led the Father to give His only begotten Son to make us the recipients of eternal blessings? When we allow the Spirit of Christ to guide us in giving, Gods blessing will go with our gifts, and wisdom will be given to those who have the responsibility of the disbursement of means, that the best appropriation of the funds may be made. {2MR 75.3}[43]
§89
南方人民必须得到帮助,不仅在少数地方,而且在很多需要帮助的地方。弟兄们,让我们成为真正的传道者。让我们为有色人种的需要打开心门,履行把上帝给我们的福分传给别人的责任。在最后算账的日子,祂所委托我们的资财要连本带利收回。(《信函》1907年289号,1-3,6页,致G.I.巴特勒和他在主葡萄园中的同工,1907年9月10日){2MR75.4}[44]
§90
The people of the South must be helped, not only in a few places, but in many places where help is needed. Brethren, let us be true missionaries. Let us open our hearts to the needs of the colored people, realizing the responsibility that rests upon us to impart of the blessings God has given us. In the day of final reckoning, He who has entrusted us with His goods will demand His own with usury.--Letter 289, 1907, pp. 1-3, 6. (To G. I. Butler and his co-laborers in the Masters vineyard, Sept. 10, 1907.) {2MR 75.4}[44]
§91
昨晚我在睡梦中仿佛在对华盛顿塔科马帕克的工人讲话。我讲到可能需要在那里建造楼房。每一个这种建筑工程的开始都应被看作是一个寻求圣灵特别指引的机会。你开始工作前,要祈求上帝的圣灵使你清晰地了解应该做什么,以及如何以最节约的方式完成工作。我们的信徒已经为华盛顿的工作作出巨大的奉献。用在工作上的每一块钱都必须符合我们所表明的信仰。{2MR76.1}[45]
§92
Last night in my sleeping hours I seemed to be speaking to the workers at Takoma Park, Washington. I was speaking in regard to the buildings that it may be considered necessary to erect there. The beginning of work on every such building should be regarded as an occasion for seeking the special guidance of the Holy Spirit. Before you begin the work, ask that the Holy Spirit of God may give you a clear understanding of what should be done, and how to do it in the least expensive way. Our people have been drawn upon heavily for the work in Washington. Every dollar should be used to carry on the work in a way that will conform to the faith that we profess. {2MR 76.1}[45]
§93
我得到的亮光是:信徒们要为推进南方各州的工作激发热诚的努力。因为过去的疏忽使得这块园地的工作几乎陷入停滞。在上帝审查我们所有工作的时候,我们将没有借口去辩解这种疏漏。{2MR76.2}[46]
§94
Light has been given me that believers should now arouse themselves to make earnest efforts for the advance of the work in the Southern States. Because of past neglect the work in this field has been almost at a standstill, and we shall have no excuse to render for this neglect in the day when God shall call all our works into judgment. {2MR 76.2}[46]
§95
现在必须从各个教会筹集资金以帮助南方的有色人种。这本来是多年以前就该做的工作。现在让我们竭尽全力去弥补过去的疏漏。呼吁正在发出,要建造校舍和礼拜堂,让有色人能相聚做礼拜。以此为目的的募捐,建造适当规模的建筑,竣工后添置必要的设备是正确的。{2MR76.3}[47]
§96
Means must now be gathered from the various churches for the help of the colored people in the South. This is a work that should have been done years ago. Let us now do all in our power to redeem the past neglect. Calls are coming in for schoolhouses to be built, and meetinghouses where the colored people can assemble for worship. It is right to solicit means for this purpose, and to erect buildings that are proportionate in size and equipment to the needs of the place where they are established. {2MR 76.3}[47]
§97
《基督比喻实训》可以为南方学校的利益在南方广泛发行。但这项计划没有大力推进,人们却在争夺局部的权利,园地则被抛荒。我们各部门圣工的组织和工作方式确实需要维持,但由于过度强调局部的利益,许多人就得不到这本宝贵的书所包含的教训了。我的弟兄们:要在一切可能的地方发行这本书。“信心若没有行为就是死的”(雅2:17)。谁愿意抱着真正传道的精神来从事这项工作呢?谁愿意研究采用聪明的方法把这本书带到各阶层的人面前呢?{2MR76.4}[48]
§98
The book Christs Object Lessons might have had a wide circulation in the South for the benefit of the Southern schools. But instead of this enterprise being energetically pushed, territorial rights have been contended for, and the field has been left unworked. It is true that organization and method must be maintained in the various lines of our work, but because undue importance has been attached to territorial claims, many have been deprived of the instruction that this precious book contains. My brethren, let these books be circulated in every possible place. Faith without works is dead. Who will now engage in this work with a true missionary spirit? Who will study to bring in ingenious methods by which this book may be brought before all classes? {2MR 76.4}[48]
§99
在我们的大型聚会中,应挑选有智慧和经验的人向人推荐《基督比喻实训》和《服务真诠》,并征召愿意参与推销这两本书的人。如果这项计划在过去能得到忠实地执行,我们现在很可能在许多地方就有了简朴的教堂和学校,有色人民将在那里接受现代真理原则的教育。这些学校和礼拜堂是主在南方宣扬祂真理的机构,也是预备一班人迎接基督复临的地方。有色人种自己若有一个智慧的规划者领头,也会为兴建这些建筑作出巨大贡献。{2MR77.1}[49]
§100
At our large gatherings, men of wisdom and experience should be chosen to present Christs Object Lessons and Ministry of Healing before the people, and to call for those who will take a part in circulating them. If this plan had been faithfully followed in the past, we might now have humble houses of worship and schools in many places, where the colored people would be receiving an education in the principles of present truth. These schools and meetinghouses are the Lords agencies for the promulgation of His truth in the South, and to prepare a people for the coming of Christ. The colored people themselves, with a wise planner at their head, will do much toward the erection of these buildings. {2MR 77.1}[49]
§101
亨茨维尔的土地是我们的信徒为有色人种工作而捐赠的。要是我们的信徒当初能凭着信心和克己前进的话,原会完成更为广泛的工作。上帝计划使亨茨维尔的有色信徒拥有便利的学校建筑和一所疗养院。这座疗养院的建筑非常有必要。关于这个机构,一些弟兄随意给出了他们的建议,说要建“小型疗养院”。我要给的建议是我们需要建立规模适中然而宽敞的疗养院,这样才能接纳病人并开展治疗。有色人种在疗养院得到的照料应与白人所得到的一样。在这所疗养院,需要训练有色人种护士作为福音医疗布道者在这片园地上服务。{2MR77.2}[50]
§102
The land at Huntsville was a donation from our people to the colored work. A much broader work would have been accomplished there had our people moved forward in faith and self-denial. It was Gods design that Huntsville should have convenient school buildings and a sanitarium for the colored people. This sanitarium building has become a positive necessity. Some of the brethren have been free to give their advice concerning this institution, saying that it should be a small sanitarium. The advice I have had to give has been that we should have a modest but roomy sanitarium, where the sick can be taken in and treated. The colored race should have the benefits of such an institution as verily as should the white people. In this sanitarium colored nurses are to be trained for service in the field as gospel medical missionaries. {2MR 77.2}[50]
§103
主正在召唤悔改的工人成为有色人种的忠实传道人和教师。我们少需要商业部门,多需要教会建筑和传道者。让我们严格控制资金的使用,不要把大量的资金用于少数地方,与此同时有太多的地方需要传道者们带去最后的警告信息。(《信函》1907年322号,1-3页,致总会的职员,1907年10月2日){2MR78.1}[51]
§104
The Lord is calling for converted workers who will act as faithful ministers and teachers to the colored people. We need less of commercial enterprises, and more church buildings and missionaries. Let us be very guarded in the use of means, that money may not be used largely in a few places, when there are so many places that the missionary must enter with the last message of warning.--Letter 322, 1907, pp. 1-3. (To the Officers of the General Conference, Oct. 2, 1907.) {2MR 78.1}[51]
§105
我南方的弟兄姊妹们,你们有没有在帮助亨茨维尔学校的善工中尽到自己的责任?你有没有为学校抽出时间进行《基督比喻实训》的推销?从事这项工作,你就能作主耶稣的传道士。你会因致力于帮助亨茨维尔学校的忠实工人而得到祂的赞许。通过推销《基督比喻实训》,你不仅能给亨茨维尔学校带来帮助,也能把一本含有最宝贵属灵教诲的书交到男男女女手中。{2MR78.2}[52]
§106
My brethren and sisters in the South, will you not act your part in the good work of helping the Huntsville school? Have you not some time to spare in its behalf, that you can devote to the sale of Christs Object Lessons? By taking up this work, you will be acting as missionaries for the Lord Jesus. His approval will rest upon you as you try to assist the faithful workers in the Huntsville school. By circulating Christs Object Lessons, not only will you be helping the Huntsville school, but you will be placing in the hands of men and women a book containing the most precious spiritual instruction. {2MR 78.2}[52]
§107
亨茨维尔学校需要帮助,让我们的信徒为了学校的利益抓紧推销《基督比喻实训》。如果你忠实地履行你的职责,学校就能得到急需的设备。基督对祂的门徒说:“你们是世上的光”(太5:14)。“你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父”(太5:16)。(《文稿》1907年103号,4,5页,〈基督比喻实训〉的销售,1907年10月3日){2MR78.3}[53]
§108
The Huntsville school is in need of help. Let our people take hold earnestly of the circulation of Object Lessons in its behalf. If you will act your part faithfully, the school can get the equipment that it so much needs. Christ says to His disciples, Ye are the light of the world. Let your light so shine before men that they may see your good works, and glorify your Father which is in heaven.--Ms 103, 1907, pp. 4, 5. (The Sale of Object Lessons, Oct. 3, 1907.) {2MR 78.3}[53]
§109
我蒙指示对我们的有色人种工人说:要善待你的家人。不要把奴隶制的精神和习惯带到家庭里。不要让你的家中听闻粗言恶语。要克服杂乱无序的习惯。不可纵容粗俗和命令式的行为。不可像对待奴隶一样驱使自己的妻子。你要记住你是主大家庭的成员,在世上你要作主所希望家庭成员品行的榜样。你的嘴唇要洁净为主服务。你的言行要如基督一般。你也许见过把黑人看作自己财产的人随心所欲的许多暴行,但你不可因此在自己家中独断专行。上帝是全人类的主。{2MR78.4}[54]
§110
I am instructed to say to our colored laborers: Be kind in your families. Do not bring into the home circle any of the spirit or the customs of slavery. Let no harsh words be heard in your homes. Overcome disorderly habits. Never indulge a harsh, authoritative manner. Never treat your wife as your slave. Remember that you are members of the Lords family, and that in this world you are to give an example of what the Lord expects the members of His family to be. Your lips are to be sanctified to the Lords service. You are to be Christlike in word and act. You may have witnessed much tyranny on the part of those who looked upon the Negro as their property, to be treated as they pleased, but because of this you are not yourself in your home to be a tyrant. God is the owner of all human beings. {2MR 78.4}[54]
§111
那些觉得可以肆无忌惮折磨所管辖之人的人,创造主将以其人之道还治其人之身。……{2MR79.1}[55]
§112
Those who feel at liberty to torture those over whom they have authority will be dealt with by the Creator as they have dealt with those under them. . . . {2MR 79.1}[55]
§113
多年以前,真理就应该在有色人种聚居的地区从一座城市到另一座城市宣扬。在这些城市里应当于合适的地点建立疗养院和学校。这些机构不应缺乏急需的设备,就像亨茨维尔多年以来所缺失的那样。那些了解这所学校状况的白人和黑人,理应为学校能建立在更成功地运作的地点而筹款。学校需开办实业以自食其力。{2MR79.2}[56]
§114
Years ago the truth should have been proclaimed from city to city in those fields where there are many colored people. In these cities sanitariums and schools are to be established, in suitable locations, and these institutions are not to be left barren of much-needed facilities, as the Huntsville School was left for many years. Those who knew of the condition of things in this school, both white and black, should have helped to raise means for the placing of the school where it could do a more successful work. Industries should be started in connection with this school that will help it to be self-supporting. {2MR 79.2}[56]
§115
不要让有色人种信徒的心失去盼望或勇气。那些已经学会相信有色人种会感激为他们所作的努力,而准备成为大工长基督同工的人,应当使他们满怀希望。{2MR79.3}[57]
§116
The hearts of the colored people are not to be left without hope or courage. They are to be filled with hope by those who have learned to believe that the colored people appreciate the efforts put forth in their behalf, and are ready to be co-workers with Christ the Master Worker. {2MR 79.3}[57]
§117
推进这项工作,帮助他们,这里一点,那里一点,教他们活着不是感到自己的状况一点改善的希望也没有,而是感到会有改善,这需要耐心、热心、审慎、坚定的努力。但这样的努力会得到丰厚的回报。{2MR79.4}[58]
§118
To carry this work forward, helping the people, here a little and there a little, teaching them to live, not as if there were no hope of a change for the better in their condition, but as if there were something better for them, requires patient, earnest, judicious, persevering effort. But such effort is richly rewarded. {2MR 79.4}[58]
§119
为了这项工作,许多有色人种男人和女人应接受训练成为他们自己同胞的传道者。这些工人不应觉得自己的工作范围是在白人中间。他们应被教育和训练成他们自己地区的传道士。{2MR80.1}[59]
§120
For this work many men and women of the colored race are to be educated to work as missionaries for their own people. These workers are not to feel that their sphere of labor is to be among the white people. They are to be educated and trained to be missionaries within their own borders. {2MR 80.1}[59]
§121
不屈不挠。对于许多有色人种来说,他们所面对的困难仿佛无法战胜。但是有些人不会放弃。所有凭着良心和敬畏上帝的心努力接受教育的人应得到鼓励。有色人种中有一种天赋,这种天赋应得到培养,有时是在最出人意料的地方。应提供各种有利条件,帮助有色人种的年轻人成为主葡萄园有用的工人。{2MR80.2}[60]
§122
Perseverance. To many of the colored people, the difficulties against which they have to contend seem insurmountable. But there are those who will not give up. All who are conscientiously and in the fear of God trying to acquire an education are to be encouraged. There is talent among the colored race, and this talent will be developed, sometimes where least expected. Every advantage possible is to be given to the colored youth who are capable of becoming useful workers in the Lords vineyard. {2MR 80.2}[60]
§123
有一些人经过适当的训练,可以预备好管理有色人种的疗养院。在所有的情况下,他们都需要白人工人的帮助,但他们的才能会大大促进工作的成功。{2MR80.3}[61]
§124
There are those who with proper training can be prepared to conduct sanitariums for colored people. In all cases they will need the assistance of white workers, but their talents will tell greatly for the success of the work. {2MR 80.3}[61]
§125
应当在许多地方为有色人种儿童和青少年建造学校。教师们应给学校带来一种温柔与克制的氛围。他们的习惯和着装应总是保持整洁和干净。他们会发现学生需要这种榜样。他们还会发现学生会迅速地进行模仿。当老人或年轻人在着装的习惯和品味上显得文雅时,这绝对是值得鼓励的。(《文稿》1908年105号,1,3-5页,〈对我们有色人种劝勉的话〉,1908年10月19日){2MR80.4}[62]
§126
Schools for colored children and youth are to be established in many places. The teachers are to bring a softening, subduing influence into the school. In their habits and their dress they are always to be neat and tidy. They will find that the students need this example. And they will find also that they are very quick to imitate. When old or young show refinement of manner and taste in dress, this is never to be discouraged.--Ms 105, 1908, pp. 1, 3-5. (Words of Counsel to Our Colored People, Oct. 19, 1908.) {2MR 80.4}[62]
§127
呈现给我的许多画面说明我们的信徒处在丧失宝贵机会、不能认真智慧地传扬第三位天使信息的危险之中,所以我无法安心。撒但与他所有的爪牙正在阻挠上帝的子民把他们的全部能力都奉献为祂服务。但是我们这班人应该积极坚定地热心工作,利用每一机会提高我们在信仰方面的用处。我们应当“殷勤不可懒惰,要心里火热,常常服侍主”(罗12:11)。每一位教会肢体若具有了圣经的真敬虔和真知识,就都可以成为工作的力量,有尊严有自信地工作,然而又带着谦卑的依靠,记住基督对祂早期门徒所讲的:“我差你们去,如同羊进入狼群,所以你们要灵巧像蛇,驯良像鸽子”(太10:16)。我们如果要奉上帝的名,以敬畏上帝的心工作,就必须在所有方面运用智慧。我们需要无伪的信心(提前1:5),因为“信就是所望之事的实底,是未见之事的确据”(来11:1)。{2MR81.1}[63]
§128
I cannot rest because of the many representations made to me, showing that our people are in danger of losing precious opportunities of working earnestly and wisely for the proclamation of the third angels message. Satan with all his agencies is working to hold Gods people back from giving all their powers to His service. But as a people we are to be active and decidedly in earnest, improving every opportunity to increase our usefulness in religious lines. We are to be not slothful in business, fervent in spirit, serving the Lord. Possessing true godliness and knowledge of the Word of God, every church member may become a working agency, laboring with dignity and confidence, yet with humble dependence, remembering the words of Christ to His first disciples, I send you forth as lambs in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents and harmless as doves. We need to exercise wisdom in all our ways if we would work in the name and fear of God. Unfeigned faith is what we need, for faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen. {2MR 81.1}[63]
§129
我访问过亨茨维尔学校,我相信它具备了进行全面教育的很多有利条件。在那里工作的人有权利使它成为蒙福之地,预备在上帝的圣工中发挥作用。{2MR81.2}[64]
§130
I have visited the Huntsville school, and I believe that it has many advantages for the carrying on of the work of an all-round education. It is the privilege of those who labor there to make it a blessed place of preparation for usefulness in the work of God. {2MR 81.2}[64]
§131
我祈愿你们每一个人都进入上帝为你们所设计的位置。祂按着各人的信心为每一个人工作。有一幅画描绘了一头小牛站在耕犁和祭坛之间,上面的题词是“为两者作好准备”。我们也应该这样准备踏上令人疲乏的犁沟或流血在祭坛上。这种宗旨的专一和忠于职守应在上帝每一个孩子的生活中得到表现。这是我们的救主在世时所居的立场,也是祂每一位门徒要居于的立场。{2MR81.3}[65]
§132
I am praying that every soul of you will fill the place that the Lord designs for you. He will work for each one according to his faith. There is a picture representing a bullock standing between a plow and an altar, and with the picture is the inscription, Ready for either. Thus we should be ready to tread the weary furrow or to bleed on the altar of sacrifice. This singleness of purpose, this devotion to duty, is to be expressed in the life of every child of God. This was the position our Saviour occupied while upon the earth; it is the position that every follower of His will occupy. {2MR 81.3}[65]
§133
通过基督的牺牲确保人类得到的救恩对所有人种和民族是一视同仁的。各民族里都有些人不愿与他们的同胞分享权利。他们想要成为统治者。如果不承认和赞赏上帝的能力,信徒们如果不聪明地为完成上帝对全人类的旨意而工作,上帝就会任凭他们自行其是,而会通过其他工具完成祂的计划。那些拒绝履行指派给他们工作的人最后会站在敌人一边,反对秩序和纪律。(《信函》1908年244号,1,2页,致最近聚集在阿拉巴马州亨茨维尔市奥克伍德学校的人,1908年8月23日){2MR82.1}[66]
§134
The salvation made sure to the human race through the sacrifice of Christ was intended alike for all races and nationalities. There are some of all nationalities who are never inclined to draw in even cords with their fellow men. They want to be a ruling power. And unless the power of God is recognized and appreciated, and believers work intelligently for the accomplishment of Gods purpose for all mankind, God will leave them to their own ways, and will use other instruments through which to accomplish His plans. And those who refuse to do the work laid upon them will finally be found on the enemys side, warring against order and discipline.--Letter 244, 1908, pp. 1, 2. (To Those Recently Assembled at the Oakwood School, Huntsville, Alabama, Aug. 23, 1908.) {2MR 82.1}[66]
§135
我很高兴有机会对这群学生讲话。我有时期望这个房间挤满了人,另一个房间也挤满了人。我们期望看到这里做了令人们感到自豪的工作。看到每个人到场,我们确实很高兴。{2MR82.2}[67]
§136
I am glad to have an opportunity of speaking to this company of students. Sometime I expect that this room will be filled, and that another room will be filled also. We expect to see a work done here that men will be proud to acknowledge. We are glad indeed to see everyone present. {2MR 82.2}[67]
§137
今天早上我首先读《以赛亚书》第58章的一段经文:“你要大声喊叫,不可止息,扬起声来好像吹角,向我百姓说明他们的过犯,向雅各家说明他们的罪恶。他们天天寻求我,乐意明白我的道。好像行义的国民,不离弃他们上帝的典章,向我求问公义的判语,喜悦亲近上帝。{2MR82.3}[68]
§138
This morning I will first read a few words from the fifty-eighth chapter of Isaiah: Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and shew My people their transgression, and the house of Jacob their sins. Yet they seek Me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching God. {2MR 82.3}[68]
§139
“他们说,我们禁食,你为何不看见呢?我们刻苦己心,你为何不理会呢?看哪,你们禁食的日子,仍求利益,勒逼人为你们作苦工。你们禁食,却互相争竞,以凶恶的拳头打人。你们今日禁食,不得使你们的声音听闻于上。这样禁食,岂是我所拣选使人刻苦己心的日子吗?岂是叫人垂头像苇子,用麻布和炉灰铺在他以下吗?你这可称为禁食为耶和华所悦纳的日子吗”(赛58:1-5)?{2MR82.4}[69]
§140
Wherefore have we fasted, say they, and Thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Here the complaint comes not against themselves, but against God. Listen to the answer: Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labors. Behold, ye fast for strife and debate, and to smite with the fist of wickedness: ye shall not fast as ye do this day, to make your voice to be heard on high. Is it such a fast that I have chosen? a day for a man to afflict his soul? is it to bow down his head as a bulrush, and to spread sackcloth and ashes under him? wilt thou call this a fast, and an acceptable day to the Lord? [Isaiah 58:1-5.] {2MR 82.4}[69]
§141
主宣布了祂所拣选的禁食。“我所拣选的禁食,不是要松开凶恶的绳,解下轭上的索,使被欺压的得自由,折断一切的轭吗?不是要把你的饼,分给饥饿的人。将飘流的穷人,接到你家中。见赤身的,给他衣服遮体。顾恤自己的骨肉而不掩藏吗”(赛58:6,7)?{2MR83.1}[70]
§142
The Lord declares what is the fast that He chooses. Is not this the fast that I have chosen? He says, to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke? Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh? [verses 6, 7]. {2MR 83.1}[70]
§143
这就是我们致力要做的工作。我们要把这项工作以应该完成的方式摆在上帝的子民面前。我们可以说:是的,主啊,我们这班遵守祢诫命的子民,正在努力尽快做这项工作。{2MR83.2}[71]
§144
This is the work we are trying to do, and the work we are setting before His people, Gods people, as the work that should be done. Yes, Lord, we can say, We, Thy commandment-keeping people, are trying to do this work as fast as possible. {2MR 83.2}[71]
§145
我们正竭力把有色人种带到他们能自食其力的地方。你们能摆脱必将临到世上的许多弊病的时候将要到来,因为你们已经获得了正确的知识,知道如何耕作和建造,如何开展各项实业。所以我们希望占用和耕作这块土地,并且建造房屋。学生们应学会如何种植、建造和播种。学会这些以后,他们就会看见面前有一项他们非常乐意从事的工作。他们将获得机会,能使自己成为周围之人的福气。{2MR83.3}[72]
§146
We are endeavoring to bring the colored people to that place where they shall be self-supporting. The time will come when you will be able to escape many of the evils that will come upon the world, because you have obtained a correct knowledge of how to plant and to build, and how to carry various enterprises. This is why we want this land occupied and cultivated, why we want buildings put up. The students are to learn how to plant, and build, and to sow. As they learn to do this, they will see a work before them which they will be very glad to have a part in. Opportunities will present themselves by which they can make themselves a blessing to those around them. {2MR 83.3}[72]
§147
“不是要把你的饼分给饥饿的人。将飘流的穷人接到你家中。见赤身的给他衣服遮体,顾恤自己的骨肉而不掩藏吗”(赛58:7)?这个校园的每一位学生和工人都有权利亲身体验上帝之灵的感动。{2MR83.4}[73]
§148
Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh? It is the privilege of every student and worker upon this school land to know what it is to be moved by the impulse of the Spirit of God. {2MR 83.4}[73]
§149
“这样你的光就必发现如早晨的光。你所得的医治,要速速发明”(赛58:8)。为什么对健康有如此的保证?健康的获得是因为你们学会既使用脑力也使用肌肉。均衡使用体力与脑力是非常重要的。主继续说:“你的公义,必在你前面行。耶和华的荣光,必作你的后盾。”我们的公义如何在我们前面行?它将彰显在我们公义的言行和有益的活动上。这项工作既委托给白人,也委托给有色人种。他们应该根据自己的机会,忠实地解决上帝交给他们的问题。当我们做上帝要求我们做的工作时,祂应许的福气就必伴随我们。{2MR84.1}[74]
§150
Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily. Why this assurance regarding the health? Health is given because you learn to use your muscles as well as your brain powers. It is very important that we tax our physical and mental powers equally. Thy righteousness shall go before thee, the Lord continues, and the glory of the Lord shall be thy rearward. How will our righteousness go before us? It will be revealed in righteous words, in righteous actions, in our useful employments. This work is given to the colored people as surely as it is given to the white people. According to their opportunities they are to work out faithfully the problems that God presents to them. When we do the work that God requires of us, the blessings He has promised will attend us. {2MR 84.1}[74]
§151
如果我们行公义,高举真理,主就会亲自作我们的管理者和保护者,使我们能按祂的意愿做事。上帝眷顾那些遭到同胞鄙夷的人。因为祂关心那些遭到鄙夷和排斥之人的需求,所以我们有了这个学校农场,使你们能作好准备,就在南方当地从事工作。祂希望在这里接受训练的人会出来工作,鼓励受压迫的人,加力量给软弱的手,通过你们的努力,男人和女人将学会尊敬和荣耀上帝。这就是《以赛亚书》第58章的教训对你的意义。{2MR84.2}[75]
§152
If we will do justice, if we will exalt the truth, the Lord Himself will be our Keeper and our Preserver, enabling us to do His will. God takes care of those who are looked down upon by their fellow men. It is because He regards the needs of those who are despised and rejected that we have this school farm where you can receive a preparation for labor right here in the South. It is His desire that those who receive a training here shall go forth to labor, to lift up the oppressed, to strengthen the weak hands, that through your efforts men and women may learn to honor and glorify God. The teaching of this fifty-eighth chapter of Isaiah means just this to you. {2MR 84.2}[75]
§153
我很高兴有机会对你们说这些话。你们做每一件事情都要凭着信心。要相信上帝一定会履行祂的诺言。祂希望我们从祂的话里得到安慰;祂希望我们从祂的许诺中得到支撑;祂渴望看到耶和华的公义行在我们前面行,上帝的荣光作我们的后盾。我看到这所学校的学生得到这种经验的可能性是很大的。你们在这里有很大的优势。你们要远离世俗,远离欢宴、娱乐和迷乱。你不需要这些东西。你需要前往能自由凭良心服侍上帝的地方。祂不会因你的肤色而抛弃你。主希望白人帮助有色人种。如果白人鼓励他们,为他们开路,主的福气就必临到白人,就像临到他们正努力帮助的人一样。这将是上帝计划的实现。{2MR84.3}[76]
§154
I am glad of the opportunity of saying these few words to you. Let everything you do be done in faith. Believe that the Lord will surely fulfill His promises. He wants us to take comfort in His word; He wants us to be consoled by His promises; He longs to see the righteousness of the Lord go before us and the glory of God be our rearward. I see great possibilities for this experience to come to the students in this school. You have great advantages here. You are shut away from the world at large, away from the carousing, and the amusements, and the confusion. You do not need these things. You need to be where you are free to serve the Lord conscientiously. He does not cast you off because of your color. The Lord wants the white people to help the colored people. If they will encourage them, and open ways for them, the blessing of the Lord will surely come upon them, as it comes to those whom they are trying to help. This will be a working out of Gods plan. {2MR 84.3}[76]
§155
每一个学生都有权利在今生得知至高者关怀着你。祂必守护你为善,而不是为恶。你若继续认识上帝,就必知道祂出现确如晨光(何6:3)。你就必在亮光和知识中不断成长。我希望看到上帝的善良和怜悯彰显在这个地方。我们将为你们祷告,我们将竭尽所能帮助你们。我们将寄给你们书籍让你们阅读学习。我希望在上帝的国与你们每一个人相会。让我们勇敢而理直气壮地加入主的战争,使我们能在上帝之城看见我们今生在这里所见的面孔吧。让我们教育和训练上帝家庭的年轻成员吧。他们要与上帝的子民一同坚立。{2MR85.1}[77]
§156
It is the privilege of each student here to know that the Most High has a care for you. He will watch over you for good, and not for evil. If you follow on to know the Lord, you will know His going forth is prepared as the morning. You will increase continually in light and knowledge. I want to see the goodness and mercy of God revealed in this place. We will pray for you; we will do all we can to help you; we will send you publications that you can read and study. I want to meet you each in the kingdom of God. Let us fight the battles of the Lord manfully and righteously, that we may see in the city of God the faces we look upon here today. Let us educate and train the younger members of the Lords family. They are to stand firmly with Gods people. {2MR 85.1}[77]
§157
今天早上我不用再对你们多说什么了。能访问你们的学校,我非常感恩。多年以来我尽力帮助有色人民,直至如今我还从未在其它地方看到工作能象这里开创得如此良好。在你们所有的经历里,要记住上帝的天使在你们身边。他们知道你们在做什么,并在场保护你们。不要做任何令他们不高兴的事。我相信你们将努力帮助那些正在竭力帮助你们的人。由于你们和他们的工作,这所学校将变成神圣的地方。我希望听到你们的成功。全天庭都在关心你们所采取的行动。让我们尽全力互相帮助获得成功吧。但愿我们的生活使天国的亮光能照进我们的心思意念,使我们能紧抓天国的财宝。愿上帝帮助你们,乃是我的祷告。(《文稿》1909年27号1-5页,〈勉励的话〉,在阿拉巴马州亨茨维尔市奥克伍德学校的讲话,1909年4月29日)1959年1月20日发表{2MR85.2}[78]
§158
I need not say anything more to you this morning. I am very thankful that I could visit your school. For years I have done what I could to help the colored people, and I have never found the work so well begun in any place as I find it here at the present time. In all your experiences, remember that angels of God are beside you. They know what you do; they are present to guard you. Do not do anything to displease them. I believe you will try to help those who are trying to help you. As you work and they work, this school will become consecrated ground. I shall want to hear how you succeed. All heaven is interested in the moves you are making. Let us do our utmost to help one another to obtain the victory. Let us so live that the light of heaven can shine into our hearts and minds, enabling us to grasp the treasures of heaven. May God help you, is my prayer.--Ms 27, 1909, pp. 1-5. (Words of Encouragement. Talk given at the Oakwood School, Huntsville, Alabama, April 29, 1909.) Released January 20, 1959. {2MR 85.20}[78]