第90号 各种问题
§1
第90号 各种问题
§2
MR No. 90 - Miscellaneous Items
§3
【为一篇关于药物使用的文章发表的言论】
§4
(申请发表,用于《论药物使用》的文章){1MR 387.1}[1]
§5
【Statements for a Document on the Use of Drugs】
§6
[Release requested for document on The Use of Drugs.]{1MR 387.1}[1]
§7
救主在病房中,在手术室中,祂的能力为祂名的荣耀成就大事。(《文稿》1899年第159号第5页,〈基督徒医师的特权与责任〉1899年12月13日){1MR 387.2}[2]
§8
The Saviour is present in the sick room, in the operating room; and His power for His names glory accomplishes great things. Ms 159, 1899, p. 5. (The Privileges and Duties of a Christian Physician, December 13, 1899.){1MR 387.2}[2]
§9
我们在催促上帝应许的实现时,有权按照我们信心的程度使用上帝指定的一切方法,然后信靠上帝。如果需要外科手术,医师也乐意去做,进行手术就不是否认信心。病人既把自己的意志交托与上帝的旨意,就要信靠亲近那位大医师,就是那大能的医治者,将自己寄托于完全的信靠中。主必以祂所认为荣耀祂名的方式尊重他的信心。“坚心倚靠祢的,祢必保守他十分平安,因为他倚靠祢。你们当倚靠耶和华直到永远,因为耶和华是永久的磐石”(以赛亚26:3,4)。(《文稿》1899年67号,第6,7页,无标题文稿,1899年4月25日){1MR 387.3}[3]
§10
It is our privilege to use every God-appointed means in correspondence with our faith, and then trust in God, when we have urged the promise. If there is need of a surgical operation, and the physician is willing to undertake the case, it is not a denial of faith to have the operation performed. After the patient has committed his will to the will of God, let him trust, drawing nigh to the great Physician, the Mighty Healer, and giving himself up in perfect trust. The Lord will honor his faith in the very manner He sees is for His own names glory. Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on Thee: because he trusteth in Thee. Trust ye in the Lord for ever: for in the Lord Jehovah is everlasting strength (Isaiah 26:3, 4). Ms. 67, 1899, pp. 6,7. (Untitled manuscript, April 25, 1899.){1MR 387.3}[3]
§11
基督是有史以来最伟大的医疗布道士。祂从未失败。祂明白如何赐给这个机构中的医师们力量和引导。当他们实施最困难的外科手术时,祂站在他们身旁。我们知道事实如此。祂挽救了许多生命,如果手术刀偏离丝毫,他们就会丧命。上帝的天使不停地在服侍基督为之舍命的人。{1MR 387.4}[4]
§12
Christ is the greatest medical missionary that ever lived. He never lost a case. He understands how to give strength and guidance to the physicians in this institution. He stands beside them as they perform their difficult surgical operations. We know that this is so. He has saved lives that might have been lost had the knife swerved a hairs breadth. Angels of God are constantly ministering to those for whom Christ has given His life.{1MR 387.4}[4]
§13
上帝赐给这个机构的医师们技巧和效能,因为他们在服侍祂。他们知道自己的技巧不是出于自己的,而是来自上头的。他们意识到在自己身旁有一位神圣的守望者,祂赐智慧给自己的医师们,使他们有能力在自己的工作中聪明行事。(《文稿》1901年28号第9页,怀爱伦夫人在巴特尔克里克疗养院的讲话,1901年3月27日){1MR 388.1}[5]
§14
God gives the physicians of this institution skill and efficiency because they are serving Him. They know that their skill is not their own, that it comes from above. They realize that there is beside them a divine Watcher, who gives wisdom to His physicians, enabling them to move intelligently in their work. Ms 28, 1901, p. 9. (Talk Given by Mrs. E. G. White at the Battle Creek Sanitarium, March 27, 1901.){1MR 388.1}[5]
§15
【将心灵的窗户向天敞开】
§16
(申请发表,用于《评论与通讯》的文章){1MR 388.2}[6]
§17
【Open the Windows of the Soul Heavenward】
§18
[Release requested for article in the Review and Herald.]{1MR 388.2}[6]
§19
约翰叫我们注意上帝给我们的爱。“你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为上帝的儿女”(约壹3:2)。我们能理解这种爱吗?即使我们将意念扩展到极限,也无法理解其量度或给这爱的礼物当得的赏识。{1MR 388.3}[7]
§20
John calls our attention to the love God has bestowed on us. Behold, what manner of love the Father hath bestowed upon us, that we should be called the sons of God (1 John 3:2). Can we comprehend this love? Even if we expanded the mind to its utmost limit, could we take in its measurement or give the gift of love the appreciation it deserves?{1MR 388.3}[7]
§21
虽然罪恶历代以来一直在积累,虽然撒但的谎言和欺骗在上帝的道上投下了他解释的阴影,可是天父的怜悯与慈爱仍不止息地大量流向世界。人们若愿将心灵的窗户向天敞开,赏识上帝的恩赐,医治之能的洪流就会涌入,使人惊叹:“不是我们爱上帝,乃是上帝爱我们,差祂的儿子为我们的罪作了挽回祭,这就是爱了”(约壹4:10)。{1MR 388.4}[8]
§22
Although for ages sin has been accumulating, although through falsehood and artifice Satan has cast the black shadow of his interpretation upon the Word of God, yet the Fathers mercy and love have not ceased to flow earthward in rich currents. If human beings would open the windows of the soul heavenward, in appreciation of the divine gifts, a flood of healing virtues would pour in, leading men to exclaim, Herein is love, not that we loved God, but that He loved us, and gave His Son to be the propitiation for our sins (1 John 4:10).{1MR 388.4}[8]
§23
“上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:16)。……祂为我们舍了祂的独生子遭受虐待、侮辱、嘲笑和被弃的一生。我们决不能经受基督所经受的,决不会受祂所受的苦。……{1MR 388.5}[9]
§24
God so loved the world, that He gave His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, but have everlasting life (John 3:16). . . . For us He gave His only begotten Son up to suffer a life of abuse, insult, mockery, and rejection. We can never endure what Christ endured, never suffer what He suffered. . . .{1MR 388.5}[9]
§25
保罗在死前嘱咐提摩太说:“你要为真道打那美好的仗,持定永生。你为此被召,也在许多见证人面前,已经作了那美好的见证。我在叫万物生活的上帝面前,并在向本丢彼拉多作过那美好见证的基督耶稣面前嘱咐你:要守这命令,毫不玷污,无可指责,直到我们的主耶稣基督显现。到了日期,那可称颂、独有权能的万王之王、万主之主,就是那独一不死、住在人不能靠近的光里,是人未曾看见、也是不能看见的,要将祂显明出来。但愿尊贵和永远的权能都归给祂”(提前6:12-16)。(《信函》1900年第79号,第10-13页,致威廉.克尔,1900年5月10日)[10]
§26
In his dying charge to Timothy, Paul said, Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses. I give thee charge in the sight of God, who quickeneth all things, and before Christ Jesus, who before Pontius Pilate witnessed a good confession; that thou keep this commandment without spot and unrebukeable, until the appearing of our Lord Jesus Christ: which in His times He shall shew, who is the blessed and only Potentate, the King of kings, and Lord of Lords; Who only hath immortality, dwelling in the light which no man can approach unto; whom no man hath seen, nor can see: to whom be honour and power everlasting (1 Timothy 6:12-16). Letter 79, 1900, pp. 10-13. (To William Kerr, May 10, 1900.)[10]
§27
怀爱伦著作托管委员会1957年4月24日发表于美国首都华盛顿 {1MR 389.1}[11]
§28
White Estate Washington, D. C. April 24, 1957{1MR 389.1}[11]