文稿汇编卷1(19-96)E

第81号 上帝对老底嘉教会的责备
§1 第81号 上帝对老底嘉教会的责备
§2 MR No. 81 - Gods Rebuke to Laodicea
§3 (申请发表,用于《评论与通讯》){1MR 348.1}[1]
§4 [Release requested for use in the Review and Herald.]{1MR 348.1}[1]
§5 那些发表了“大呼声”小册子的人并没有与我商量此事。他们大量引用了我的著作,加上他们自己的解释。他们声称有来自上帝的特别信息要宣布基督复临安息日会是巴比伦,宣告她倾倒了,叫上帝的子民从她出来,并设法使证言支持他们的理论。这些出版物是误导人心的,增加已经存在的偏见,使我们更加难以接近他们,介绍上帝所赐为要警告世人的与这些小册子中所提出的理念性质完全不同的信息。{1MR 348.2}[2]
§6 Those who have published the Loud Cry tract have not consulted me upon the subject. They have quoted largely from my writings and put their own construction upon them. They claim to have a special message from God to pronounce the Seventh-day Adventist Church Babylon, proclaim her fall, and call the people of God to come out of her, and try to make the testimonies substantiate their theory. These publications are misleading minds, and increasing the prejudice already existing, and tend to make it more difficult to get access to them to present the message God has given in warnings to the world of altogether a different character from the ideas presented in these pamphlets.{1MR 348.2}[2]
§7 我两点半就起来了;我睡不着;重担在我身上。以色列人的历史在我心中涌现,许多要点那么清晰地催促着我,使我不敢保持沉默。我从三点钟到十二点半写了二十三页。我的灵在我里面激动。我感到对上帝子民的负担,不仅因为这一个作品,而且因为许多这种材料在临到信徒,声称是来自上帝的信息。“凭着他们的果子,就可以认出他们来”(太7:20)。{1MR 348.3}[3]
§8 I arose at half-past two oclock; I could not sleep; the burden was upon me. The history of the children of Israel urged itself upon my mind, and many points were so clearly pressed upon me that I dared not keep silent. I wrote twenty-three pages between three oclock and half past twelve oclock. My spirit was stirred within me. I felt a burden for the people of God, not only on account of this one production, but because of many such matters which are coming to the people, claiming to be messages from God. By their fruits ye shall know them (Matthew 7:20).{1MR 348.3}[3]
§9 许多这样的小册子送到了邮局,指示邮件管理员说要寄给安息日复临信徒。惠灵顿的人充满了偏见。D.M.坎莱特的谎言的流传已经引起了偏见,以致几乎不可能接触那些人了,凡属这种性质的事都使人猜疑我们在秘密行事。C弟兄派发的这些小册子和电报具有确认这些猜疑的性质。这一切的事都使人们关闭心门反对我们。这种事正在挡住道路。{1MR 348.4}[4]
§10 A number of these pamphlets came to the post office, with instruction to the postmaster to hand them to Seventh-day Adventists. The people of Wellington are full of prejudice. The circulation of D. M. Canrights falsehoods has created prejudice, making it next to impossible to reachthe people, and everything of this character creates the suspicion that we are working under cover. These pamphlets and telegraph dispatches from Brother C are of a character to confirm these suspicions. All these things are closing the doors of the people against us. The way is being hedged up by just such things.{1MR 348.4}[4]
§11 这些自以为在侍奉上帝的人是在仇敌一边,而不是在上帝一边。昨天我寄了二十三页的文稿到墨尔本,准备在我们的人中间发行。此前我寄了许多页论述同样的问题。这些材料不会预备好放在这个月的邮件中。{1MR 349.1}[5]
§12 These men who think they are doing God service are working on the enemys side, not on Gods side. Yesterday I sent twenty-three pages of manuscript to Melbourne to be prepared for circulation among our people. Prior to this I sent a number of pages treating on the same subject. It will not be prepared to go in this months mail.{1MR 349.1}[5]
§13 一点错误道理的酵,在撒但爪牙的鼓动下,会对那些在现代真理上没有根基不牢靠的人造成许多损害。若不固定在永恒的磐石上,就没有一个人能安全。我们完全有理由感激和信赖上帝。主耶稣认识那些属祂的人。祂受死为了拯救一个失丧的世界,祂正从世界召集出一支军队侍奉在祂的旗帜下。祂必献给自己一个荣耀的教会,毫无玷污、皱纹等类的病(弗5:27)。{1MR 349.2}[6]
§14 A little leaven of false doctrine, under the inspiration of Satanic agencies, may work much harm to those who are not rooted and grounded and unmovable in present truth. No one can be safe now unless riveted to the eternal Rock. We have every reason to be grateful and trustful in God. The Lord Jesus knoweth them that are His. He died to save a lost world, and He is gathering out from it an army to serve under His banner. And He will present to Himself a glorious church without spot or wrinkle or any such thing.{1MR 349.2}[6]
§15 基督对老底嘉教会说话——我了解这两个人都在总会(1893年2月17日至3月6日在巴特尔克里克召开的总会会议),就是S和C。他们在那里难道没能看出上帝之灵的显现吗?他们难道没能看见上帝敞开了天上的窗户倾降了福气吗?为何这样呢?证言一直在赐下,纠正和劝勉教会,许多人也实际应用了给老底嘉教会的信息,承认了自己的罪,心灵痛悔地悔改了。他们在听天上的商人耶稣的声音说:“看哪,我站在门外叩门,若有听见我声音就开门的,我要进到他那里去,我与他,他与我一同坐席”(启3:20)。{1MR 349.3}[7]
§16 Christ Speaks to Laodicea.--I understood that both these men were at the General Conference [held in Battle Creek, February 17 - March 6, 1893], that is, S and C. Could they not discern there the revealings of the Spirit of God? Could they not see that God was opening the windows of heaven and pouring out a blessing? Why was this? Testimonies had been given correcting and counseling the church and many had made a practical application of the message to the Laodicean Church, and were confessing their sins and repenting in contrition of soul. They were hearing the voice of Jesus, the heavenly Merchantman, Behold, I stand at the door, and knock: if any manhear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me (Revelation 3:20).{1MR 349.3}[7]
§17 自称有奇妙亮光的这些弟兄同样有悔改和认罪的工作要做,从而清除自己心门前的垃圾,敞开心扉欢迎天上的贵宾。他们要是曾置身亮光的通道中,原会从天上领受最宝贵的福气,原会看见主确实向祂的子民恩慈地彰显了祂自己,公义的日头已经升起照耀他们。这原是在积极进行的宝贵的推销活动。基督给老底嘉教会的劝勉正在得到遵行,凡感到自己贫穷的人都在买金子(信心和爱心),白衣(基督的义)和眼药(真正的属灵辨识力)。{1MR 350.1}[8]
§18 These brethren who claimed to have this wonderful light had the very same work of repentance and confession to do, thus clearing the rubbish from the door of their own hearts, and opening the door of their hearts to welcome the heavenly guest. Had they placed themselves in the channel of light, they would have received the most precious blessings from heaven. They would have seen that the Lord was indeed gracious, manifesting Himself to His people, and that the Sun of Righteousness had risen upon them. This was precious merchandizing actively carried on. The counsel of Christ to the Laodicean Church was being acted upon, and all who were feeling their poverty were buying gold (faith and love), white raiment (the righteousness of Christ), and eye salve (true spiritual discernment).{1MR 350.1}[8]
§19 这些弟兄为什么没有排好队,置身亮光的通道中呢?他们贫穷而不自知。他们不是在基督的战线作工,没有被祂的圣灵软化折服,反而如此盲目以致看不到来自上帝宝座的强烈光线照在祂子民身上。他们听不到那位真牧人的声音。他们在听生人的声音。{1MR 350.2}[9]
§20 Why did not these brethren fall into line, and place themselves in the channel of light? They were poverty stricken and knew it not. They were not working in Christs lines, were not softened and subdued by His Holy Spirit, and were so blinded that they could not see the strong beams of light that were coming from the throne of God upon His people. They heard not the voice of the true Shepherd. They were listening to the voice of a stranger.{1MR 350.2}[9]
§21 当我考虑这些被误导的弟兄们的软弱时,我内心深感忧伤,他们并不恳求上帝说:“上帝啊,赐福我,现在赐福我,叫我看出自己的错误。祢正在传给祢的子民曾交给凡人的最丰富的真理。这些民不是巴比伦;因为祢已赐给他们公义和平安和祢的喜乐,好叫他们的喜乐可以满足。”唉,为什么他们不向耶稣敞开心门呢?为什么不就在那里消除一切的障碍,好让公义日头的明亮光线照向世界呢?当上帝的福气到处渗透的时候,当祂的临格使人分为圣成为圣洁归于祂自己的时候,他们为何不将自己的心灵置于亮光的通道中呢?这是因为撒但已将他邪恶的阴影投在他们的道路上,要阻挡每一线亮光。{1MR 350.3}[10]
§22 When I consider the infirmities of these misled brethren, I feel deep sorrow of heart that they did not plead with God, Bless me, O God bless, now I see my error. Thou art communicating to Thy people the richest truths ever committed to mortals. These people are not Babylon; for Thou hast given to them righteousness and peace; and Thy joy, that their joy may be full. Oh why did they not open the door of their heart to Jesus? Why not have removed right there all that obstructs the bright beams of theSun of Righteousness that they might shine to the world? While Gods blessing was penetrating everywhere, while His presence was consecrating and sanctifying souls unto Himself, why did they not place their souls in the channel of light? It was because Satan had cast his hellish shadow athwart their pathway to obstruct every ray of light.{1MR 350.3}[10]
§23 撒但的工作——他们怎么能参加完上帝的能力如此显著的聚会,便宣布大呼声就是说守上帝诫命的人是巴比伦!撒但曾对基督说同样的话,那时约书亚站在使者面前。撒但宣称约书亚的罪那么大,基督不应该阻止撒但毁灭他。基督的话适用于这些弟兄,也适用于凡提出类似观点的人。“‘撒但哪,耶和华责备你!就是拣选耶路撒冷的耶和华责备你!这不是从火中抽出来的一根柴吗?’约书亚穿着污秽的衣服站在使者面前”(亚3:2,3)。谁给他穿上污秽衣服的呢?“使者吩咐站在面前的说:你们要脱去他污秽的衣服;又对约书亚说:我使你脱离罪孽,要给你穿上华美的衣服。我说:要将洁净的冠冕戴在他头上。他们就把洁净的冠冕戴在他头上,给他穿上华美的衣服,耶和华的使者在旁边站立。耶和华的使者告诫约书亚说:万军之耶和华如此说:你若遵行我的道,谨守我的命令,你就可以管理我的家,看守我的院宇;我也要使你在这些站立的人中间来往”(亚3:4-7)。撒但的工作就是用污秽的衣服盖在悔改、相信、守上帝诫命的子民身上;耶稣基督吩咐给他们穿上祂的义袍,就是在天上的织机织就的衣服。{1MR 351.1}[11]
§24 The Work of Satan.--How could they come from that meeting where the power of God was revealed in so marked a manner, and proclaim that the loud cry was that the commandment-keeping people were Babylon. Satan was saying that same thing to Christ when Joshua stood before the angel. Satan was declaring his sins to be so great that he should not be restrained from destroying him. The words of Christ are applicable to these brethren, and to all who advance similar sentiments. The Lord rebuke thee, O Satan; even the Lord that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire? Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel (Zechariah 2:2, 3). Who clothed him with filthy garments? And he answered and spake unto those that stood before him, saying, Take away the filthy garments from him. And unto him he said, Behold, I have caused thine iniquity to pass from thee, and I will clothe thee with change of raiment. And I said, Let them set a fair mitre upon his head. So they set a fair mitre upon his head, and clothed him with garments. And the angel of the Lord stood by. And the angel of the Lord protested unto Joshua, saying, Thus saith the Lord of hosts; If thou wilt walk in my ways, and if thou wilt keep my charge, then thou shalt also judge my house, and shalt also keep my courts, and I will give thee places to walk among these that stand by (Zechariah 2:4-7). The work of Satan is to cover the repentant, believing, commandment-keeping people of God with defiling garments; Jesus Christ commands them to be clothed with Hisrighteousness, garments woven in the loom of heaven.{1MR 351.1}[11]
§25 以可耻的方法为特征——我们的S和C弟兄一直在干什么呢?他们若是已蒙上帝委任做这种工作,就不会需要擅自使用怀姐妹的著作,不咨询她或对她说一声。他们若是这么信任主所赐给她去做的工作,为什么不与她商量,看看这个令人惊奇的信息是否符合主给她的指示呢?他们为何没有智慧按正路行事呢?{1MR 352.1}[12]
§26 Distinguished by Dishonorable Methods.--What have our brethren S and C been doing? If they had been commissioned of God to do this work they would not need to appropriate the writings of Sister White, without consulting her or saying a word to her. If they have so large confidence in the work the Lord has given her to do, why did not they advise with her, and see if this wonderful message was in accordance with the instruction given her of the Lord? Why did they not have wisdom to go the right way to work?{1MR 352.1}[12]
§27 但他们的信息是假信息,与人自称出于主的类似信息具有同样的性质。它并不象点自上帝祭坛的明亮烛光。当主赐给祂的子民亮光时,那就是亮光。它不是黑暗和错谬,直接引人远离上帝所赐要加强和赐福并给祂子民希望的真光。这些人没有权利擅自使用主委托给祂谦卑的仆人要藉着做买卖来善用的货财,将之放在他们谬论的框架中,显得好像那是从天上来的上帝的声音,发出“大呼声”,说教会,就是遵守祂诫命的选民是巴比伦,并且呼召祂的子民从其中出来。{1MR 352.2}[13]
§28 But theirs is a spurious message, of the same character of similar messages that men have claimed to have of the Lord. It is not as the bright shining of a candle lighted from the divine altar. When the Lord gives His people light it is light. It is not darkness and error, leading directly away from the true light which God has sent to strengthen and bless, and give hope to His people. These men had no right to appropriate the Lords goods entrusted to His humble servant to trade upon and improve by trading upon them, and to place them in the framework of their errors, making it appear that it was the voice of God from heaven giving the Loud Cry that the church, His chosen people, who are keeping His commandments, are Babylon, and His people are called to come out of her.{1MR 352.2}[13]
§29 我的工作是要救灵——我没有这种信息要传;反而有性质完全不同的信息要传。我的工作是要寻找拯救失丧的、将亡的人,并象保罗一样教导他们,他说:“凡与你们有益的,我没有一样避讳不说的,或在众人面前,或在各人家里,我都教导你们;又对犹太人和希利尼人证明当向上帝悔改,信靠我主耶稣基督。……我今日向你们证明,你们中间无论何人死亡,我于众人的血是洁净的。因为上帝的旨意,我并没有一样避讳不传给你们的。圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养上帝的教会,就是祂用自己血所买来的。我知道,我去之后必有凶暴的豺狼进入你们中间,不爱惜羊群”(徒20:20-21; 26-29)。{1MR 352.3}[14]
§30 My Work to Save Souls.--I have no such message to give; but one of an entirely different character. My work is to seek to save lost, perishing souls, and to teach them as did Paul, who says, I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house, Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God and faith toward our Lord Jesus Christ. . . . I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men. For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God. Takeheed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood. For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock. (Acts 20:20-21, 26-29.){1MR 352.3}[14]
§31 人们说悖谬的话——此时使徒叫他们看到另外一等人:“就是你们中间,也必有人起来说悖谬的话,要引诱门徒跟从他们。所以你们应当警醒,记念我三年之久昼夜不住的流泪、劝戒你们各人”(徒20:30-31)。{1MR 353.1}[15]
§32 Men Speaking Perverse Things.--Now he brings before them another class: Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them. Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears. (Acts 20:30-31.){1MR 353.1}[15]
§33 在历代都有人以为自己有一项工作要为主去做,并且表现出对主一直在使用的人不尊重。他们并不正确地应用圣经,反而扭曲经文以支持他们自己的想法。那些引诱人离开教会的人无论怎样自称以宣扬他们自己发明的理论,都是在侍奉撒但,标新立异为使人心转离现代真理。{1MR 353.2}[16]
§34 In all ages of the world there have been men who think they have a work to do for the Lord, and show no respect for those whom the Lord has been using. They do not make right applications of Scripture, they wrest the Scriptures to sustain their own ideas. Whatever may be the claims of those who draw away from the body to proclaim theories of their own invention, they are in Satans service, to get up some new device to divert souls from the truth for this time.{1MR 353.2}[16]
§35 世上的光—— 要当心那些极有负担公然抨击教会的人。上帝的选民正在勇敢地抵制世界上敌对的风暴、把被践踏的上帝诫命高举起来尊之为圣,他们确实是世上的光。{1MR 353.3}[17]
§36 The Light of the World.--Beware of those who arise with a great burden to denounce the church. The chosen ones who are standing and breasting the storm of opposition from the world, and are uplifting the down-trodden commandments of God to exalt them as honorable and holy, are indeed the light of the world.{1MR 353.3}[17]
§37 凡人怎么敢论断他们,称教会是妓女、巴比伦、贼窝、各样污秽可憎之雀鸟的巢穴、鬼魔的住处、使列国都因她邪淫大怒的酒倾倒、与地上的君王和伟人结盟、因奢华太过就发了财,并且宣称她的罪恶滔天,她的不义,上帝已经想起来了呢?难道这就是我们要向安息日复临信徒传达的信息吗?我告诉你们,不是的!上帝没有赐给任何人这种信息。但愿这些人在上帝面前谦卑己心,并以真实的痛悔悔改自己竟一时站在那控告者一边,他是昼夜在上帝面前控告弟兄的。……{1MR 353.4}[18]
§38 How dare mortal man pass his judgment upon them, and call the church a harlot, Babylon, a den of thieves, a cage of every unclean and hateful bird, the habitation of devils, making the nations drunk with the wine of her fornication, confederating with the kings and great men of the earth, waxingrich through the abundance of her delicacies, and proclaiming that her sins have reached unto heaven and God hath remembered her iniquities? Is this the message we have to bear to the Seventh-day Adventists? I tell you, No! God has given no man any such message. Let these men humble their hearts before God, and in true contrition repent that they have even for a time stood by the side of the accuser of the brethren who accused them before God day and night. . . .{1MR 353.4}[18]
§39 任何一个在信心上有真正经验的人似乎几乎不可能会建议这样将圣经错误地应用在上帝守诫命的子民身上。假如这种假信息是这时候人人都必须听到的信息,“我的民哪,你们要从那城出来,”那么我们要去哪里呢?我们要在哪里才能保证寻得纯正、善良和圣洁呢?哪里才是狼群不会进去的羊圈呢?……{1MR 354.1}[19]
§40 It seems almost impossible that anyone who had a genuine experience in the faith should suggest such erroneous applications of Scripture as applicable to Gods commandment-keeping people. Supposing this spurious message is the one everyone must hear for this time, Come out of her My people, where shall we go to? Where shall we find the purity, goodness, and holiness where we shall be secure? Where is the fold where no wolves will enter?{1MR 354.1}[19]
§41 我的弟兄们啊,我告诉你们,主已经组建了教会,要藉着她工作。在信徒中间,可能有一些犹大;有急躁的彼得,在试炼的环境下会否认他的主;也会有约翰那样蒙耶稣所爱的人,但他也可能会怒火中烧,求火从天降下,消灭那些侮辱基督和真理的人。大教师却设法指教他们纠正这些现有的弊端。祂今天也这样对待祂的教会。祂指出他们的危险,把老底嘉信息摆在他们面前。{1MR 354.2}[20]
§42 I tell you, my brethren, the Lord has an organized body through whom He will work. There may be more than a score of Judases among them; there may be a rash Peter who will under circumstances of trial deny his Lord; there may be persons represented by John who Jesus loved, but he may have a zeal that would destroy mens lives by calling down fire from heaven upon them to revenge an insult to Christ and to the truth. But the great Teacher seeks to give lessons of instruction to correct these existing evils. He is doing the same today with His church. He is pointing out their dangers. He is presenting before them the Laodicean message.{1MR 354.2}[20]
§43 祂告诉他们,一切自私、骄傲、自高、不信和偏见,都是危险的。抱有这些情绪的人如果不悔改,就会像犹太人那样,被留在黑暗之中。但愿每一个人现在都力图回答基督的祈祷。但愿每一个人都用心、用恳求、用劝勉回应那个祈祷,彼此合而为一,就象基督与天父合而为一,并为此而努力。不要掉转武器攻击我们自己的队伍,而要转身反对那些敌对上帝和真理的人。要衷心回应基督的祈祷:“圣父啊,求祢因祢所赐给我的名保守他们,叫他们合而为一,像我们一样。……我不求祢叫他们离开世界,只求祢保守他们脱离那恶者”(约17:11,15)。祂献上的这个祷告也说明了跟从祂的人藉以成圣的过程:“求祢用真理使他们成圣”(约17:17)。{1MR 354.3}[21]
§44 He shows them that all selfishness, all pride, all self-exaltation, all unbelief and prejudice, are dangerous, and unless repented of, those who cherish these things will be left in darkness as was the Jewish nation. Let every soul now seek to answer the prayer of Christ.Let every soul echo that prayer in mind, in petitions, in exhortations, that they all may be one even as Christ is one with the Father, and work to this end. In the place of turning the weapons of warfare within our own ranks, let them be turned against the enemies of God and of the truth. Echo the prayer of Christ with your whole heart: Holy Father, keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are. . . .I pray not that thou shouldest take them out of the world, but that thou shouldest keep them from the evil (John 17:11, 15). Also this prayer which He offers to interpret the process through which His followers are sanctified, Sanctify them through thy truth (John 17:17).{1MR 354.3}[21]
§45 团结的教会——心门必须向圣灵敞开,因为这就是那位使人成圣者,而真理乃是媒介。必须接受那在耶稣里的真理。这才是惟一真正的成圣:“祢的道就是真理”(约17:17)。请阅读基督为合一献上的祷告吧:“求祢因祢所赐给我的名保守他们,叫他们合而为一,象我们一样”(约17:11)。基督不仅为祂当时的门徒祈祷,也为所有因祂门徒的话而相信祂的人祈祷,直到世界的末了。耶稣那时即将舍去性命,以彰显不朽的生命。祂在受苦的时候,在天天遭人拒绝的时候,竟展望到两千年以后末世人类历史结束前的教会。{1MR 355.1}[22]
§46 The Church in Unity.--The door of the heart must be opened to the Holy Spirit, for this is the sanctifier, and the truth is the medium. There must be an acceptance of the truth as it is in Jesus. This is the only genuine sanctification: Thy word is truth. Oh read the prayer of Christ for unity, Keep through thine own name those whom thou hast given me, that they may be one, as we are (John 17:11). The prayer of Christ is not only for those who are now His disciples, but for all those who shall believe on Christ through the words of His disciples, even to the end of the world. Jesus was just about to yield up His life to bring life and immortality to light. Christ, amid His sufferings, and being daily rejected of men, looks down the lines two thousand years to His church which would be in existence in the last days, before the close of this earths history.{1MR 355.1}[22]
§47 主从那时起就建立了教会,历经沧桑,直至今日1893年。圣经为我们展示了教会的典范。信徒们要彼此团结,与上帝合而为一。当信徒们与真葡萄树基督联接起来时,他们就在基督里成为一体,充满同情,温柔和仁爱。如果有人在脱离遵守诫命之上帝子民的团体,开始用人的天平来衡量教会,开始对教会妄加论断,你就可以知道不是上帝在引导着他。他是走在错误的道路上。{1MR 355.2}[23]
§48 The Lord has had a church from that day, through all the changing scenes of time to the present period, 1893. The Bible sets before us a model church. They are to be in unity with each other, and with God. When believers are united to Christ the living vine, the result is that they areone with Christ, full of sympathy and tenderness and love. When anyone is drawing apart from the organized body of Gods commandment-keeping people, when he begins to weigh the church in his human scales, and begins to pronounce judgment against them, then you may know that God is not leading him. He is on the wrong track.{1MR 355.2}[23]
§49 经常会有浮躁不安的男人和女人起来,想要标新立异,创造奇迹。撒但正在伺机利用他们为他服务。上帝已经把工作分配给了每一个人。教会里有机会和特权帮助将亡的人。要用热心鼓励教会,而不要拆毁教会。教会中有许多机会可以行走在基督一边。我们如果心中充满热情,追求更深的成圣和圣洁,就会虔诚谦卑地在这个方面努力。教会需要朝气蓬勃,充满灵感,呼吸属天空气的人,给教会带来活力,尽管在麦子中长着稗子。{1MR 356.1}[24]
§50 Constantly, men and women are arising who become restless and uneasy, who want to set up some new contrivance; to do some wonderful thing. Satan watches his opportunity to give them something to do in his line. God has given to every man his work. There are opportunities and privileges in the church to help those who are ready to die, and to inspire the church with zeal, but not to tear the church to pieces. There are plenty of opportunities in the church to walk in Christs lines. If the heart is full of zeal to press on to a deeper sanctification and holiness, then work in that line in all humbleness and devotedness. The church needs freshness and the inspiration of men who breathe in the very atmosphere of heaven, to vitalize the church, notwithstanding the tares among the wheat.{1MR 356.1}[24]
§51 与上帝同工——要是善良的人和谦卑的人愿意就地负起责任,去帮助将要死的人,他们就会成为教会的大福气。教会里有未悔改的人,要是那些如此渴望为主表热心的人愿意寻找这些可怜的人,并且以耐心和恒心作工,争取他们归于耶稣,上帝就会与他们同工。“我们是与上帝同工的”(林前3:9),不要拆毁和毁坏,而要修复。“也要为自己的脚,把道路修直了,使瘸子不至差路”(来12:13)。在国内布道区有大量工作需要做成,在运用上帝赐给我们的才干作明智的改进方面也有大量的工作要做。我们可以藉着实践在祂的业务上成为高明的商人。我们需要在造福众生、学习救灵的行业上变得技术高明。这需要祈祷和恳切恒切的努力,并且愿意以谦卑的方式作工。{1MR 356.2}[25]
§52 Laborers Together With God.--If good men and humble men will take up their duty just where it is, to help those who are ready to die, they will be a great blessing to the church. There are unconverted men in the church, and if those who are so longing to show their zeal for the Lord will seek these poor souls and work with patience and perseverance to win them to Jesus, God would work with them. We are labourers together with God (1 Corinthians 3:9), not to tear down and destroy, but to restore. Make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way (Hebrews 12:13). There is an abundance of work that is needed to be done in home missions, and in exercising the talents God has given us, for wise improvement. We may become skillful as a tradesman in His businessby practice. We want to become skillful in the trade of working to bless souls, learning to save souls. This requires prayer, and earnest, persevering effort, and a willingness to work in a humble way.{1MR 356.2}[25]
§53 如果一直不必要地花在做上帝根本没有打发人们去做的工作上的钱,被节俭地以简朴安全的方式用于基督在世上的国度的建立和进展,而不是帮助撒但将耻辱投在基督的国度上,象撒但正在做的那样,给祂的教会穿上污秽的衣服,用上帝赐给他们为要显明他们的罪的督责和纠正催他们进入违心的处境;原会在基石上做成何等大的工作啊。{1MR 357.1}[26]
§54 If the money that has been needlessly expended in the doing of works that God has not sent men to do at all, had been employed economically in ways that are simple and safe for the progress and upbuilding of Christs kingdom in the world, instead of helping Satan to cast upon the kingdom of Christ reproach, and clothing His church with filthy garments as Satan is doing, and urging them into false positions by using the reproofs and corrections that God has given them to show them their sin; what a great work would have been laid upon the foundation stone.{1MR 357.1}[26]
§55 “若有人用金、银、宝石、草木,禾秸在这根基上建造,各人的工程必然显露,因为那日子要将他表明出来,有火发现;这火要试验各人的工程怎样”(林前3:12,13)。我劝告所有的信徒要学会保持高度的警觉,防止撒但把你们的心从上帝那里盗走,下意识地站到撒但的一边,不知道自己已经换了领袖,落入暴君的阴险权势之下。{1MR 357.2}[27]
§56 Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble; Every mans work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every mans work of what sort it is (1 Corinthians 3:12). I would caution all believers to learn to maintain a godly jealousy over yourselves, lest Satan shall steal your heart away from God, and you slip unconsciously into work in Satans lines, without perceiving that you have changed leaders, and be found in the treacherous power of a tyrant.{1MR 357.2}[27]
§57 我们作为教会务要十分警醒,要与上帝同工,帮助我们中间犯了错误的人。我们装备着属灵的武器,足以摧毁仇敌的堡垒。不要把炸药投向战斗中的基督教会,因为撒但正在竭尽全力做这样的事情。凡自称是上帝余民的人绝不要帮助他进行诋毁、指责和定罪。要设法恢复,而不是拦阻、破坏和拆毁。(《文稿》1893年第21号,第1-10页,无标题文稿,1893年6月12日){1MR 357.3}[28]
§58 We are as a church to be wide awake, and to work for the erring among us, as laborers together with God. We are furnished with spiritual weapons, mighty to the pulling down of the fortress of the enemy. We are not to hurl the thunderbolts against the church of Christ militant; for Satan is doing all he possibly can on this line, and you who claim to be the remnant of the people of God had better not be found helping him, denouncing, accusing and condemning. Seek to restore, not to tear down, discourage and destroy.--Ms 21, 1893, pp. 1-10. (Untitled manuscript, June 12, 1893.){1MR 357.3}[28]
§59 关于守诫的上帝子民的勉言——我在安息日开始时收到了你的来信。……我建议你去上学,不要离开这个国家,直到你心中完全确定了何为真理。我真心希望你本学期就去上学,努力学习这个要传给世界的真理信息。{1MR 358.1}[29]
§60 Words of Counsel for Commandment-Keeping People of God.--Your letter addressed to me was received at the beginning of the Sabbath. . . . I should advise you to attend the school, and not to leave this country until you become thoroughly settled in your mind as to what is truth. I sincerely hope that you will attend this term of school and learn all you can in regard to this message of truth that is to go to the world.{1MR 358.1}[29]
§61 主没有给你信息,称基督复临安息日会为巴比伦,并呼召上帝的子民从中出来。你所提出来的理由在这个问题上对我没有说服力,因为主已经赐给我明确的亮光,反对这样的信息。{1MR 358.2}[30]
§62 The Lord has not given you a message to call the Seventh-day Adventists Babylon, and to call the people of God to come out of her. All the reasons you may present cannot have weight with me on this subject; because the Lord has given me decided light that is opposed to such a message.{1MR 358.2}[30]
§63 我不怀疑你的真诚。我曾在不同时期写长信给那些指责基督复临安息日会为巴比伦的人,告诉他们这不是事实。你认为我偏听偏信。若是这样,我就不配作上帝所托付的工作。我在其他场合也遇到过这样的事。有人宣称自己有类似性质的信息传给基督复临安息日会。主指示我:“不要信他们。”“我没有打发他们。他们竟自奔跑”(耶12:6;23:21)。{1MR 358.3}[31]
§64 I do not doubt your sincerity or honesty. I have written long letters at different times to those who were accusing the church of Seventh-day Adventists of being Babylon, that they were not handling the truth. You think individuals have prejudiced my mind. If I am in this state, I am not fitted to be entrusted with the work of God. But this matter has been brought before my mind in other cases where individuals have claimed to have messages for the Seventh-day Adventist church, of a similar character, and the word has been given me, Believe them not (Jeremiah 12:6). I have not sent these prophets, yet they ran (Jeremiah 23:21).{1MR 358.3}[31]
§65 回忆几个事例——几年之后,一位来自加利福尼亚州雷德布勒夫的B先生来见我,向我传达了他的信息。他说,这就是那位以荣光照耀大地的第三位天使的大声呼喊。他认为上帝越过了一切主要的工人,赐给他这道信息。我设法说服他认识自己的错误。他说基督复临安息日会是巴比伦。当我们把理由摆在他面前,指出他错误的时候,他顿失常态,大叫起来……。我们十分作难。他的心理已经失衡,不得不送到精神病院去。{1MR 358.4}[32]
§66 A Few Cases Recalled.--A few years since, a man named B, of Red Bluff, California, came to me to deliver his message. He said it was the loud cry of the third angel which was to lighten the earth with his glory. He thought God had passed all the leading workers and given him the message. I attempted to show him that he was mistaken. He said Seventh-day Adventists were Babylon, and when we told him our reasons and set the matter before him, that he was in error, he had great power come upon him, and he certainly gave a loud cry. . . . We had much trouble with him; his mind becameunbalanced, and he had to be placed in the insane asylum.{1MR 358.4}[32]
§67 一个叫做C的人,曾发表有关第三位天使大声呼喊的信息。他对教会的指责,与你现在所做的相似。他说教会的领袖都会因自高自大而堕落,会有另外一班谦卑的人走到前面来,成就奇妙的工作。{1MR 359.1}[33]
§68 One, C, advocated and published a message in regard to the loud cry of the third angel; he accused the church in a similar manner to what you are now doing. He said the leaders in the church would all fall through self-exaltation, and another class of humble men would come to the front, who would do wonderful things.{1MR 359.1}[33]
§69 此人很聪明,平易近人,表现出克已的精神,充满热忱,看上去很献身很忠诚的样子。但上帝的话临到我说:“不要信他们。我没有打发他们”(耶12:6;23:21)!{1MR 359.2}[34]
§70 This C is an intelligent man, of an acceptable address, and self-denying and full of zeal and earnestness, and carrying an appearance of consecration and devotion. But the word of God came from God to me, Believe them not, I have not sent them!{1MR 359.2}[34]
§71 他自称相信证言,说证言是真实的,并象你一样,用证言来维护和证实他的主张。我告诉他们,这个信息并不出于上帝,却欺骗了一些不谨慎的人。他不服。……{1MR 359.3}[35]
§72 He claimed to believe the testimonies. He claimed them to be true, and used them in the same manner you have used them to give force and appearance of truth to his claims. I told them this message was not of God; but it was deceiving the unwary. He would not be convinced. . . .{1MR 359.3}[35]
§73 如果说有人受了灵感的话,那一定是这个人了。但我清楚地对他说,他的灵感来自撒但,而不是来自上帝。他的信息没有上帝的印证。{1MR 359.4}[36]
§74 If ever a man that I looked upon was inspired, this man certainly was; but I told him plainly his inspiration was of Satan, not of God. His message bore not the divine credentials.{1MR 359.4}[36]
§75 为了广为传播他的信息,他曾使一位诚实尽责的青年相信有责任去盗窃《评论与通讯》的读者名单。这是违法的事。结果这个青年人从巴特尔克里克逃跑了,有段时间不敢回来。这个狂热的教师设定了宽容时期结束的时间。当他所有的预言都落空之后,那位青年人知道自己上当了,就承认了自己的罪。现在他成了巴特尔克里克教会一名受人尊重的成员。{1MR 359.5}[37]
§76 In order for him to give this message broadcast to the world, he made an honest, conscientious, young man believe it to be his duty to steal the Review and Herald list. This is a state prison crime, and the young man ran away from Battle Creek. He did not dare return to Battle Creek for some time. The time was set by this fanatical teacher for probation to close, and as every prediction failed, the young man saw he had been deceived, and he confessed his sin and is now an honorable member of the Battle Creek church.{1MR 359.5}[37]
§77 二年以后,另一个来自康涅狄格州的D先生,传出了一个信息,说自己有关于第三位天使信息的新亮光。这个很有知识的家庭,由于这样的诱惑,而脱离了基督复临安息日会。由于我旗帜鲜明地反对康涅狄格州他所居某地的这个所谓新亮光,他就与我作对,反对我个人、我的工作和证言。{1MR 359.6}[38]
§78 Only two years since, another man, by the name of D, from Connecticut, came out with a message which he called new light in regard to the message of the third angel. This intelligent family have, through this delusion,separated from the Seventh-day Adventist church. Because I had borne a decided testimony against this new light, so called, in_____, Connecticut, where he lived, he opposed me and my work and testimonies.{1MR 359.6}[38]
§79 D家的父亲参加了在巴特尔克里克举行的会议,和传道人圣经学院。但他疏远旁观,与会议的精神不合。他回到家中,开始在当地的小教会宣传。要不是我亲自去作工,他们很可能会拒绝安息日复临信徒,特别是怀爱伦所持的真理与立场,导致整个教会的分裂。{1MR 360.1}[39]
§80 The father of the D children attended the Conference and Ministers Bible Institute held in Battle Creek; but he held himself aloof and did not harmonize with the spirit of the meeting. He left for his home, and began to leaven the little church in_____. If I had not labored in that place they might have broken up the whole church with their repudiating the truth and position of Seventh-day Adventists, and Mrs. White in particular.{1MR 360.1}[39]
§81 这时,有一位来自首都华盛顿的E太太,说自己完全成圣了,有医病的能力。这个灵迷惑了许多人。他们身上也有指控的精神,说教会全都错了,还说上帝正在呼召一些人行神迹。我们在巴特尔克里克的许多信徒,面临着分裂的危险。我在夜间的异象中受上帝圣灵的感动,就写信给巴特尔克里克的信徒。{1MR 360.2}[40]
§82 At this same time, one, Mrs. E, came from Washington, D. C., claiming to be wholly sanctified and to have the power of healing. This spirit led many to become bewildered. The same accusing spirit was with them--that is, that the church was all wrong and God was calling out a people who would work miracles. A large class of our people in Battle Creek were being severed. I was moved upon by the Spirit of God, in the night season, to write to our people in Battle Creek.{1MR 360.2}[40]
§83 给老底嘉教会的信息——上帝正在带领一班子民。祂有一班选民,就是地上的一个教会,作为祂律法的受托人。祂信任他们,委托他们把永恒的真理传给世人。祂要责备和纠正他们。给老底嘉教会的信息,适用于拥有大光却未行在光中的安息日复临信徒。那些说得漂亮,实际上却没有与他们的“领袖”步调一致的人,若不悔改,就必从主口里被吐出去。称基督复临安息日会是巴比伦,呼召百姓从其中出来的信息,不是出于天国的信使或圣灵所感动的人。{1MR 360.3}[41]
§84 The Message to the Laodiceans.--God is leading out a people. He has a chosen people, a church on the earth, whom He has made the depositaries of His law. He has committed to them sacred trust and eternal truth to be given to the world. He would reprove and correct them. The message to the Laodiceans is applicable to Seventh-day Adventists who have had great light and have not walked in the light. It is those who have made great profession, but have not kept in step with their Leader, that will be spewed out of His mouth unless they repent. The message to pronounce the Seventh-day Adventist Church Babylon, and call the people of God out of her, does not come from any heavenly messenger, or any human agent inspired by the Spirit of God.{1MR 360.3}[41]
§85 那为真实见证者的说:“我劝你向我买火炼的金子,叫你富足;又买白衣穿上,叫你赤身的羞耻不露出来;又买眼药擦你的眼睛,使你能看见。凡我所疼爱的,我就责备管教他;所以你要发热心,也要悔改。看哪,我站在门外叩门,若有听见我声音就开门的,我要进到他那里去,我与他,他与我一同坐席。得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐,就如我得了胜,在我父的宝座上与祂同坐一般”(启3:18-21)。{1MR 361.1}[42]
§86 The True Witness says, I counsel thee to buy of me gold tried in the fire, that thou mayest be rich; and white raiment, that thou mayest be clothed, and that the shame of thy nakedness do not appear; and anoint thine eyes with eyesalve, that thou mayest see. As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent. Behold, I stand at the door, and knock: if any man hear my voice, and open the door, I will come in to him, and will sup with him, and he with me. To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne (Revelation 3:18-21).{1MR 361.1}[42]
§87 “我就责备管教”——耶稣准备赐给教会的每一个信徒最丰盛的福气,只要他们愿意向祂敞开心门。祂从来没有说他们是巴比伦,也没有呼召他们从中出来。然而祂说:“凡我所疼爱的,我就(用督责和警告的信息)责备管教他”(启3:19)。我不是不知道这些责备的话。我已经发出警告,因为主的灵激励我这么做。我也曾发出责备,因为主把责备的话赐给我。凡是祂藉着我赐给教会的勉言,我从来没有避讳不讲。{1MR 361.2}[43]
§88 I Rebuke and Chasten.--Jesus is coming in to give the individual members of the church the richest blessings, if they will open the door to Him. He does not once call them Babylon, nor ask them to come out. But He says, As many as I love, I rebuke and chasten (Revelation 3:19), (with messages of reproof and warning). These reproofs I am not ignorant of. I have given warnings because the Spirit of the Lord has constrained me to do so, and have uttered reproofs because the Lord has given me words of reproof. I have not shunned to declare the whole counsel of God, which has been given me for the church.{1MR 361.2}[43]
§89 我要怀着对上帝的敬爱之心说,我知道主慈爱怜悯的心意。祂愿意医治信徒一切背道的病。祂有工作要祂的教会去做。不要称教会为巴比伦。教会要作世上的盐和光。信徒们要成为在这些末后的日子传讲活泼信息的活泼使者。{1MR 361.3}[44]
§90 I will say in the fear and love of God, I know the Lord has thoughts of love and mercy to restore and heal them of all their backslidings. He has a work for His church to do. They are not to be pronounced Babylon, but to be as the salt of the earth, the light of the world. They are to be the living messengers to proclaim a living message in these last days.{1MR 361.3}[44]
§91 《启示录》第十八章的巴比伦——“此后,我看见另有一位有大权柄的天使从天降下,地就因他的荣耀发光。他大声喊着说:巴比伦大城倾倒了!倾倒了!成了鬼魔的住处和各样污秽之灵的巢穴,并各样污秽可憎之雀鸟的巢穴。因为列国都被她邪淫大怒的酒倾倒了。地上的君王与她行淫;地上的客商因她奢华太过就发了财。我又听见从天上有声音说:我的民哪,你们要从那城出来,免得与她一同有罪,受她所受的灾殃;因她的罪恶滔天,她的不义,上帝已经想起来了。她怎样待人,也要怎样待她,按她所行的加倍的报应她;用她调酒的杯加倍的调给她喝。她怎样荣耀自己,怎样奢华,也当叫她照样痛苦悲哀,因她心里说:我坐了皇后的位,并不是寡妇,决不至于悲哀。所以在一天之内,她的灾殃要一齐来到,就是死亡、悲哀、饥荒。她又要被火烧尽了,因为审判她的主上帝大有能力”(启18:1-8)。整章的内容表明,倾倒的巴比伦是指那些不接受上帝藉第一、第二与第三位天使所传警告信息的教会。他们拒绝真理,接受谎言。他们拒绝了真理的信息。见帖后2:1-12。《启示录》第十八章的信息清晰明了。“因为列国都被她邪淫大怒的酒倾倒了。地上的君王与她行淫;地上的客商因她奢华太过就发了财”(启18:3)。阅读这一章的人,都不必受骗。{1MR 361.4}[45]
§92 Babylon of Revelation 18.--[Revelation 18:1-8 is quoted.] The whole chapter shows that Babylon that has fallen is the churches who will not receive the messages of warning the Lord has given in the first, second, and third angels messages. They refused the truth and accepted a lie.They refused the messages of truth. See 2 Thessalonians 2:1-12. The message in the eighteenth chapter of Revelation is plain and clearly defined. For all nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth are waxed rich through the abundance of her delicacies (Revelation 18:3). Anyone who reads this chapter need not be deceived.{1MR 361.4}[45]
§93 撒但很高兴有人大肆宣扬,把这道信息用在惟一保守上帝律法的子民身上。巴比伦的酒,就是高举伪安息日,超过主耶和华所赐福,使之成圣,且为人设立的圣安息日,还有灵魂不灭的道理。这些同源的异端,加上抛弃真理,把教会变成了巴比伦。君王,商人,领袖和宗教教师,全都同流合污。{1MR 362.1}[46]
§94 How Satan would exult to have a message go broadcast that the only people whom God has made the repositories of His law are the ones to whom this message applies. The wine of Babylon is the exalting of the false and spurious Sabbath above the Sabbath which the Lord Jehovah hath blessed and sanctified for the use of man, also the immortality of the soul. These kindred heresies, and the rejection of the truth, convert the church into Babylon. Kings, merchants, rulers, and religious teachers are all in corrupt harmony.{1MR 362.1}[46]
§95 教会不可分裂—— 我再说,主没有藉着任何使者宣称守上帝诫命的教会为巴比伦。不错,麦子里掺有稗子。但基督说,祂要差遣祂的使者把稗子捆成捆,丢进火里,却要把麦子收进仓里。我确知主疼爱祂的教会。她必不至于被破坏组织而成为各自独立的分子。这种言论丝毫没有前后一致性;毫无迹象足以证明会有如此的结果。凡听信这种荒谬信息并意图用以影响他人的人必受迷惑,并准备接受更进一步的骗诱,然而他们必归于无有。{1MR 362.2}[47]
§96 The Church Not to be Broken Up.--Again I say, The Lord hath not spoken by any messenger who calls the church that keeps the commandments of God, Babylon. True, there are tares with the wheat; but Christ said He would send His angels to first gather the tares and bind them in bundles to burn them, but gather the wheat into the garner. I know that the Lord loves His church. It is not to be disorganized or broken up into independent atoms. There is not the least consistency in this; there is not the least evidence that such a thing will be. Those who shall heed this false message and try to leaven others will be deceived and prepared to receive advanced delusions, and they will come to naught.{1MR 362.2}[47]
§97 教会中有些信徒骄傲自满,刚愎不信,拒不放弃自己的意见,尽管有大量的证据表明,给老底嘉的信息是适用的。但这不是要取消教会使之不再存在。麦子和稗子要一起生长,直到收割的时候,天使才会把它们分开。{1MR 362.3}[48]
§98 There is in some of the members of the church, pride, self-sufficiency, stubborn unbelief, and a refusing to yield their ideas, although evidencemay be piled upon evidence which makes the message to the Laodicean church applicable. But that will not blot out the church that it will not exist. Let both tares and wheat grow together until the harvest. Then it is the angels that do the work of separation.{1MR 362.3}[48]
§99 我警告基督复临安息日会,要谨慎接待每一个新观念和那些自称拥有大光的人。他们似乎专门进行指控和拆毁。{1MR 363.1}[49]
§100 I warn the Seventh-day Adventist Church to be careful how you receive every new notion and those who claim to have great light. The character of their work seems to be to accuse and to tear down.{1MR 363.1}[49]
§101 我的弟兄,我要对你说,要小心。不要再继续往前走你们已踏上的路。“当趁着有光行走,免得黑暗临到你们”(约12:35)。{1MR 363.2}[50]
§102 My brother, I would say to you, Be careful. Go not one step farther in the path you have entered upon. Walk in the light while ye have the light, lest darkness come upon you (John 12:35).{1MR 363.2}[50]
§103 你抱怨说自己在巴特尔克里克受到冷遇。你有没有以谦卑的精神对那些属灵的弟兄说:“你们愿意与我一同查考圣经吗?我们可以一起为此事祷告吗?我没亮光,我需要亮光。因为错误决不能使人成圣”。他们经历了这些事,不能照你所想的给你大力的支持,这会叫你感到惊讶吗?“你们要防备假先知。他们到你们这里来,外面披着羊皮,里面却是残暴的狼”(太7:15)。基督的这些话难道没有分量吗?“看哪,基督在这里,基督在那里”的呼声将会多起来。但愿信徒会听从天使对教会的呼吁:“要团结起来。”团结就是力量。要“相爱如兄弟,存慈怜谦卑的心”(彼前3:8)。上帝有一个教会,而基督已宣布:“阴间的门不能胜过他”(太16:18)。主差遣的使者带有上帝的印证。我对你满怀深情。恳劝你回到光明之中。(《信函》1893年第16号,第1-7页,致一位在澳大利亚的弟兄,1893年6月11日){1MR 363.3}[51]
§104 You complain of being treated coldly in Battle Creek. Did you go with a humble spirit to those who are spiritual and say, Will you examine the Scriptures with me? Shall we pray over this matter? I have not the light, I want it; for error will never sanctify the soul. Can you be surprised that they would not give you all that confidence you might think they should, after the experience they have passed through? Should not the words of Christ have any weight? Beware of false prophets, which come to you in sheeps clothing, but inwardly they are ravening wolves (Matthew 7:15). Lo here and lo there is Christ, will be multiplied. Let the believers heed the voice of the angel who has said to the church, Press together. In unity is your strength. Love as brethren, be pitiful, be courteous. God hath a church, and Christ hath declared, The gates of hell shall not prevail against it (Matthew 16:18). The messengers the Lord sends bear the divine credentials. I have tender feelings toward you, but come to the light, I beseech of you.--Letter 16, 1893, pp. 1-7. (To a brother in Australia, June 11, 1893.){1MR 363.3}[51]
§105 圣灵将带着大能作工——我们得到保证,圣灵将会在世上的这个时代以大能大力作工,除非我们因不信而限制我们的福气,从而丧失可以得到的好处。……{1MR 364.1}[52]
§106 Holy Spirit Will Work With Power.--We have the assurance that in this age of the world the Holy Spirit will work with mighty power, unless by our unbelief we limit our blessings, and thus lose the advantages we might obtain. . . .{1MR 364.1}[52]
§107 在过去,古时的圣人们曾受圣灵感动而发言。古时的众先知查考上帝的灵在他们里面所指示的。那时还没有以大能赐下圣灵,因为耶稣还没有得荣耀。从五旬节开始,圣灵要浇灌在儿子和女儿、仆人和使女身上。在每一个山地,每一个低地,每一个山谷,都要兴起谦卑为主作工的人。圣灵神圣圣洁的感化力在我们的世上运行,要作为预兆和奇迹,因为上帝的子民是被拣选的族类,圣洁的国民,作为主灵宫的活石照耀在道德的黑暗中。最软弱最无力的人,若是运用对上帝的信心,善用受托的能力,也会在圣灵的运行下使品格得到提升、精炼和完全。他们谦卑痛悔地服从圣灵的陶冶和塑造,且会知道祂永远的丰盛是什么意思。{1MR 364.2}[53]
§108 In times past holy men of old spake as they were moved by the Holy Spirit. In ancient times the prophets searched what the Spirit of God which was in them signified. The Spirit was not then given in power because Jesus was not yet glorified. Dating from the day of Pentecost, the Holy Spirit was to be poured forth on sons and daughters, on servants and handmaidens. In every hill country, every lowland, every valley, humble workmen for the Lord are to be raised up. The divine, sacred influence of the Holy Spirit working in our world is to be as signs and wonders, because Gods people are a peculiar people, an holy nation, shining amid moral darkness as living stones in the Lords building. The weakest and feeblest, if they exercise faith in God, and improve their entrusted powers, will be elevated, refined and perfected in character under the Holy Spirits working. Humble and contrite, they submit to the molding and fashioning of the Spirit, and they will know what His eternal fullness means.{1MR 364.2}[53]
§109 需要增大了的信心——我们需要一种增大了的信心。主希望祂的旨意成就在凡相信祂之人的心中。然而许多能与上帝同工的人却决不会与祂同工,因为他们坚持自己品格的不完全。一个人坚持一种所珍爱的缺点。另一个人喜爱自己遗传的和养成的缺陷,以建立自己和荣耀自己为毕生的工作,直到最终发现他是不是被圣灵充满,而是被自我充满了。{1MR 364.3}[54]
§110 Need for Enlarged Faith.--We need an enlarged faith. The Lord desires His will to be done in the hearts of all who believe in Him. But many who might be laborers together with God will never be, because they cling to their imperfections of character. One clings to a cherished fault. Still another enjoys his hereditary and cultivated defects, and makes it his life work to build himself up and glorify himself, until at last he is found to be filled, not with the Holy Spirit, but with self.{1MR 364.3}[54]
§111 主的大日正在临近我们,上帝需要信使,他们愿意受圣灵支使,而不会想要支使圣灵。这种信使会受圣灵引导,秉公义受塑造、精炼和美化,因为他们乐于被加工。但那些满足于带着大量自私、挑剔、猜疑、不信任和纷争的人,却会大受欺骗以致不愿知道自己度量短浅。他们充满自己的行为。他们一点不知道与基督同钉十字架是什么意思。降卑自我对他们来说是一种陌生的经验。他们在能可蒙悦纳地侍奉上帝之前,自我必须死。基督的话:“你们必须重生”(约3:7),“人若不重生,就不能见上帝的国”(约3:3)必须以大能深入他们心中。{1MR 364.4}[55]
§112 The great day of the Lord is right upon us, and God calls for messengers who will be worked by the Holy Spirit, who will not want to work theSpirit. Such messengers will be guided by the Spirit, molded, refined, and beautified in righteousness because they are willing to be worked. But those who are satisfied to carry with them a vast amount of selfishness, fault-finding, suspicion, distrust, and strife, will be so deceived that they will not know their short measurement. They are filled with their own doings. They have not the least idea of what it means to be crucified with Christ. To humble self is an experience strange to them. Before they can serve God acceptably, self must die. Christs words, Ye must be born again (John 3:7), Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God (John 3:3), must come home to them with power.{1MR 364.4}[55]
§113 听到这些话的尼哥底母原是以色列的一位先生,犹太公会的成员,且是一位饱学的顾问。可是当基督对他讲到重生时,他却说:“怎能有这事呢”(约3:9)?基督回答说:“你是以色列人的先生,还不明白这事吗?我实实在在的告诉你,我们所说的是我们知道的;我们所见证的是我们见过的;你们却不领受我们的见证。我对你们说地上的事,你们尚且不信,若说天上的事,如何能信呢?除了从天降下、仍旧在天的人子,没有人升过天。摩西在旷野怎样举蛇,人子也必照样被举起来,叫一切信祂的都得永生。上帝爱世人,甚至将祂的独生子赐给他们,叫一切信祂的,不至灭亡,反得永生”(约3:10-16)。{1MR 365.1}[56]
§114 Nicodemus, to whom these words were addressed, was a master in Israel, a member of the Sanhedrin; and a learned counselor. Yet when Christ told him of the new birth, he said, How can these things be? (John 3:9). Christ answered, Art thou a master of Israel, and knowest not these things? (John 3:10). [John 3:11-16 is quoted.]{1MR 365.1}[56]
§115 我们为何没有更多那种生发仁爱并洁净心灵的信心呢?在我们各机构中的每一个人身上都有一项工作要完成。需要真正的悔改,心思、意念、心灵和身体的悔改。自我应该天天死。大使徒说:“因为我们虽然在血气中行事,却不凭着血气争战。我们争战的兵器本不是属血气的,乃是在上帝面前有能力,可以攻破坚固的营垒,将各样的计谋,各样拦阻人认识上帝的那些自高之事一概攻破了,又将人所有的心意夺回,使他都顺服基督”(林后10:3-5)。每一个人需要全力以赴才能深入这项工作。个人的宗教是每一个教会都需要的。为什么呢?因为那些没有在圣灵的运行之下的人不会在末后日子的危险中站立得住。{1MR 365.2}[57]
§116 Why do we not have more of the faith that works by love and purifies the soul? There is a work to be done in every one of our institutions. Genuine conversion is needed, conversion of heart, mind, soul, and body. Self should die daily. Said the great apostle, Though we walk in the flesh, we do not war after the flesh: (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;) Casting down imaginations, and every high thing that exalteth itself against the knowledge of God, and bringing into captivity every thought to the obedience of Christ (2 Corinthians 10:3-5). Into this work every individual needs to put all the intensity of his entire being. Personal religious experience is needed in every church. Why? Because those who are not under the working of the Holy Spirit will not stand amid the perils of the last days.{1MR 365.2}[57]
§117 需要悔改——需要真正的悔改。……上帝的道宣布:“但夸口的,当指着主夸口。因为蒙悦纳的,不是自己称许的,乃是主所称许的”(林后10:17-18)。以利亚传道的成功并不是由于他具有什么遗传的品质,而是由于他使自己顺服圣灵,主怎样赐给他圣灵,也必照样赐给凡向上帝运用活泼信心的人圣灵。人在自己的不完全中有特权使自己藉着耶稣基督与上帝连接起来。{1MR 366.1}[58]
§118 Need for Conversion.--Genuine conversion is needed. . . . Gods Word declares, He that glorieth, let him glory in the Lord. For not he that commendeth himself is approved, but whom the Lord commendeth (2 Corinthians 10:17, 18). The success of the ministry of Elias was not due to any inherited qualities he possessed, but to the submission of himself to the Holy Spirit, which was given to him as it will be given to all who exercise living faith in God. In his imperfection man has the privilege of linking himself up with God through Jesus Christ.{1MR 366.1}[58]
§119 我们要坦诚认真地思量这个问题:我们在上帝面前自卑,好让圣灵以改变人心的能力藉着我们做工了吗?我们作为上帝的儿女,有特权让祂的灵造就我们。当自我被钉死的时候,圣灵就接纳心碎的人,使他们成为尊贵的器皿。他们在祂手中就象泥在窑匠手中。耶稣基督会使这种男男女女在智力、体力和道德力上优于他人。圣灵的美德会使品格坚定。他们必发挥为善的感化力,因为基督住在心中。{1MR 366.2}[59]
§120 Candidly and seriously we are to consider the question, Have we humbled ourselves before God, that the Holy Spirit may work through us with transforming power? As children of God, it is our privilege to be worked by His Spirit. When self is crucified, the Holy Spirit takes the broken-hearted ones, and makes them vessels unto honor. They are in His hands as clay in the hands of the potter. Jesus Christ will make such men and women superior in mental, physical, and moral power. The graces of the Spirit will give solidity to the character. They will exert an influence for good because Christ is abiding in the soul.{1MR 366.2}[59]
§121 我们的各教会若不经历这种改变人心的能力,上帝之灵的复兴若不来临,他们一切的信仰表白都决不能使教会的肢体成为基督徒。锡安中有罪人,他们需要悔改那些一直被他们视为珍宝的罪。他们若不看明这些罪,并且断然将之丢出心外,每一个有缺陷、不可爱的品格特性若不被圣灵的感化力所改变,上帝就不能以大能显示祂自己。公开犯罪的人比自称公义却不纯净、不圣洁、不洁净的人更有指望。{1MR 366.3}[60]
§122 Unless this converting power shall go through our churches, unless the revival of the Spirit of God shall come, all their profession will never make the members of the church Christians. There are sinners in Zion who need to repent of sins that have been cherished as precious treasures. Until these sins are seen, and thrust from the soul, until every faulty, unlovely trait of character is transformed by the Spirits influence, God cannot manifest Himself in power. There is more hope for the open sinner than for the professedly righteous who are not pure, holy, and undefiled.--{1MR 366.3}[60]
§123 丰丰富富地领受圣灵——我蒙指示要传一个信息给那些向别人提供上帝之道的人。你们必须悔改。这无疑是你们所需要的。主的属灵恩膏决不会临到自足自负的男女身上。许多从事圣工,用笔用口宣扬真理的人,并不受圣灵造就。自我已成长到很大的比例。你们在心灵倒空自我并被圣灵占据之前,不会为基督的降临做好准备。你们肯定会被称在天上圣所的金天平上,显出亏欠。{1MR 367.1}[61]
§124 Receive the Holy Spirit in Fullness.--I am instructed to bear a message to those who minister by holding forth the Word of God to others. You must be converted. This is surely what you need. The spiritual anointing of the Lord will never come to self-sufficient men and women. Many who are in Gods service, proclaiming the truth by pen and voice, are not worked by the Holy Spirit. Self has grown to large proportions. Until the soul is emptied of self and the Holy Spirit takes possession, you will be unready for the coming of Christ. You will certainly be weighed in the golden scales of the heavenly sanctuary and be found wanting.{1MR 367.1}[61]
§125 上帝的应许是给我们和我们的儿女,并一切在远方的人,就是主我们上帝所召来的(徒2:39)。我们自己可以认领这个应许,并且本着祂的丰盛接受圣灵。于是我们传讲这道的人岂不会蒙受上帝的能力吗?我们岂不会真的成为祂的信使吗?……{1MR 367.2}[62]
§126 Gods promise is to us and to our children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call. We may claim this promise for ourselves, and receive the Holy Spirit in His fullness. Then shall not we who preach the word be clothed with the power of God? Shall we not be in truth His messengers? . . .{1MR 367.2}[62]
§127 谁愿把握自己?谁愿指出自己所珍爱之罪的偶像,让耶稣赶出圣殿里作买卖的人,洁净圣殿呢?谁预备好让耶稣进入心灵,洁净所有使人灰暗或败坏的事?标准乃是“所以你们要完全,象你们的天父完全一样”(太5:48)。上帝呼召男女倒空他们心中的自我。然后祂的灵才能毫无障碍的进入。要停止尝试靠你自己作成这工。要祈求上帝在你里面并藉着你作工,直到使徒的话成为你的经验:“现在活着的,不再是我,乃是基督在我里面活着”(加2:20)。{1MR 367.3}[63]
§128 Who is willing to take himself in hand? Who is willing to lay his finger upon his cherished idols of sin, and allow Christ to purify the temple by casting out the buyers and sellers? Who is prepared to allow Jesus to enter the soul and cleanse it from everything that tarnishes or corrupts? The standard is, Be ye therefore perfect, even as your Father which is in heaven is perfect (Matthew 5:48). God calls upon men and women to empty their hearts of self. Then His Spirit can find unobstructed entrance. Stop trying to do the work yourself. Ask God to work in and through you until the words of the apostle become yours, I live; yet not I, but Christ liveth in me (Galatians 2:20).{1MR 367.3}[63]
§129 整个的人都必须饥渴慕义。心愿必须被上帝吸引,完全愿意符合祂的旨意。于是冰冷刚硬的心就会被上帝以大能显现的恩典和爱融化。上帝就因人而得荣耀。自我乃是这项工作的大碍。……{1MR 367.4}[64]
§130 The whole being must hunger and thirst after righteousness. The souls desire must be to be drawn to God, to be bent in perfect conformity to His will. Then the cold, hard heart will be melted by the grace and love ofGod, which appear in power. God will be glorified through the human instrumentalities. Self is the great hindrance to this work. . . .{1MR 367.4}[64]
§131 “你们中间的争战斗殴是从哪里来的呢?不是从你们百体中战斗之私欲来的吗?你们贪恋,还是得不着;你们杀害嫉妒,又斗殴争战,也不能得。你们得不着,是因为你们不求。你们求也得不着,是因为你们妄求,要浪费在你们的宴乐中。你们这些淫乱的人(原文作淫妇)哪,岂不知与世俗为友就是与上帝为敌吗?所以凡想要与世俗为友的,就是与上帝为敌了。你们想经上所说是徒然的吗?上帝所赐、住在我们里面的灵,是恋爱至于嫉妒吗?但祂赐更多的恩典,所以经上说:上帝阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。故此你们要顺服上帝。务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。你们亲近上帝,上帝就必亲近你们。有罪的人哪,要洁净你们的手!心怀二意的人哪,要清洁你们的心!你们要愁苦、悲哀、哭泣,将喜笑变作悲哀,欢乐变作愁闷。务要在主面前自卑,主就必叫你们升高”(雅4:1-10)。“你们心里若怀着苦毒的嫉妒和纷争,就不可自夸,也不可说谎话抵挡真道。这样的智慧不是从上头来的,乃是属地的,属情欲的,属鬼魔的。在何处有嫉妒、纷争,就在何处有扰乱和各样的坏事。惟独从上头来的智慧,先是清洁,后是和平,温良柔顺,满有怜悯,多结善果,没有偏见,没有假冒。并且使人和平的,是用和平所栽种的义果”(雅3:14-18)。{1MR 368.1}[65]
§132 [James 4:1-10 and James 3:14-18 are quoted.]{1MR 368.1}[65]
§133 每一个教会肢体都应该学习这些教训。我们需要根据上帝的道进行严格自省,才能做必须做成的工作。{1MR 368.2}[66]
§134 These lessons every church member should learn. There is need of close self-examination in the light of the Word of God, that we may do the work essential to be done.{1MR 368.2}[66]
§135 你们既遵守了上帝的道,就不要依赖自己的感觉求蒙上帝悦纳的证据。“信就是所望之事的实底,是未见之事的确据”(来11:1)。你们若是遵守了条件,就相信上帝,无论你们有没有感觉到什么不同。基督宣布:“父怎样吩咐我,我就怎样行。……你们若遵守我的命令,就常在我的爱里,正如我遵守了我父的命令,常在祂的爱里”(约14:31; 15:10)。但愿凡明白上帝律法之永久要求的人,都绝对服从圣经中提出的每一个要求。出于圣灵的确信乃是警告的信息,若是漠视,是很危险的。{1MR 368.3}[67]
§136 Having complied with the Word of God, do not depend on your feelings for evidence of acceptance with God. Faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen (Hebrews 11:1). If you have complied with the conditions, believe God, whether or not you feel any different. Christ declared, As the Father gave me commandment, even so I do. . . . If ye keep my commandments, ye shall abide in my love; even as I have kept my Fathers commandments, and abide in his love (John 14:31;15:10). Let all who understand the abiding claims of the law of God, yield implicit obedience to every requirement given in the Word. The convictions of the Holy Spirit are warnings which it is dangerous to disregard.{1MR 368.3}[67]
§137 两种房子——基督宣布那些遵行祂话语的人就象一个人把房子盖在磐石上。暴风雨和洪水都不能冲走这房子。那些不遵行基督话语的人就象人把房子盖在沙地上。雨淋风吹那房子,那房子就倒塌了,而且倒塌得很大。房子完全毁了。自称遵守上帝的律法,行事为人却与那律法的原则相反的结果,在那倒塌的房子上就看到了。那些作出信仰表白同时去没能顺从的人,不能经受住试探的风暴。一次不顺从的行动就削弱人看出第二次行动有罪的能力。一次稍稍漠视“耶和华如此说”就足以阻止所应许的圣灵的福气。因着不顺从,曾经如此宝贵的亮光就变得昏暗了。撒但利用了人的头脑与心灵,上帝就大受羞辱。{1MR 368.4}[68]
§138 The Two Houses.--Christ declares that those who do His words are like a man who built his house upon a rock. This house the tempest and flood could not sweep away. Those who do not do Christs words are like the man who built his house upon the sand. Storm and tempest beat upon that house, and it fell, and great was the fall of it. It was an entire wreck. The result of professing to keep the law of God, yet walking contrary to the principles of that law, is seen in the wrecked house. Those who make a profession while failing to obey cannot stand the storm of temptation. One act of disobedience weakens the power to see the sinfulness of the second act. One little disregard of a Thus saith the Lord is sufficient tostop the promised blessing of the Holy Spirit. By disobedience the light once so precious becomes obscure. Satan takes of the mind and soul, and God is greatly dishonored.{1MR 368.4}[68]
§139 “你们若甘心听从,必吃地上的美物,若不听从,反倒悖逆,必被刀剑吞灭”(赛1:19-20)。这些话是真实的。严格的顺从是必须的,那些说不可能过完全生活的人,是将不公正和不真实的罪名丢在上帝身上。{1MR 369.1}[69]
§140 If ye be willing and obedient, ye shall eat the good of the land: But if ye refuse and rebel, ye shall be devoured with the sword (Isaiah 1:19-20). These words are true. Exact obedience is required, and those who say that it is not possible to live a perfect life throw upon God the imputation of injustice and untruth.{1MR 369.1}[69]
§141 “你们查考圣经,因你们以为内中有永生;给我作见证的就是这经”(约5:39)。一次疏忽供养心灵的饥渴,就使它软弱无力,不能遵行上帝的旨意。这种人的生命就象不结果子的无花果树,没有果子。不要依赖任何人得安慰的话。你在阅读主丰富的应许并应用它们的时候,要极其恳切地寻求主。于是你就不会成为消耗者,而是供应者。{1MR 369.2}[70]
§142 Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me (John 5:39). A neglect to feed the hunger of the soul leaves it weak and strengthless, unable to do the will of God. The life of such a one is like the barren fig tree, destitute of fruit. Rely upon no human being for words of comfort. Seek the Lord most earnestly, while you read His rich promises and apply them. Then you will not be consumers but providers.{1MR 369.2}[70]
§143 住在心里的救主总是通过言语彰显出来的。圣灵并不住在这样的人心里:要是别人不接受他所认为一切理想事物实质的想法和计划,他就暴躁易怒。从这种人的口中发出严厉斥责的话,令圣灵担忧离去,并且产生撒但的品性而不是上帝的品性。主希望凡参与祂圣工的人始终有基督的柔和。你若被激怒,不要变得不耐烦。要表现出基督已在祂宝贵的一生中作出榜样的温柔。基督取了我们的本性以便给我们树立一个榜样,表明凡接待祂的人必须结出的果子。{1MR 369.3}[71]
§144 The indwelling Saviour is always revealed by the words. The Holy Spirit does not abide in the heart of the man who is peevish if others do not grasp his ideas and plans, which appear to him to be the sum and substance of everything desirable. From the lips of such a man there come scathing remarks, which grieve the Holy Spirit away, and produce attributes which are Satanic rather than divine. The Lord would have those connected with His work speak at all times with the meekness of Christ. If you are provoked, do not become impatient. Manifest the gentleness of which Christ has given an example in His precious life. Christ took our nature that He might set us an example, showing those who receive Him the fruit they must bear.{1MR 369.3}[71]
§145 上帝要求凡侍奉祂的人藉着言行表明他们是上帝的儿子。藉着每日的生活表明我们是王室的成员,天上大君的儿女,在上帝看来比一切的学识、一切的智慧、一切高等的造诣更有价值。任何其它的行动方针都是对上帝的家不诚实,也必定会与上帝的家分离。{1MR 370.1}[72]
§146 The Lord requires those who serve Him to show by word and action that they are sons of God. To show by the daily life that we are members of the royal family, children of the heavenly King, is of more value in Gods sight than all learning, all wisdom, all high attainments. Any other course of action is dishonesty to the family of God, and will certainly be divorced from it.{1MR 370.1}[72]
§147 当人被圣灵充满时,他遭遇的考验和试炼越严厉,就越清楚地证明他在言行和精神上是基督的真代表。基督宣布:“我所做的事,信我的人也要做,并且要做比这更大的事,因为我往父那里去”(约14:12)。给每一个真信徒的应许是什么呢?“圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力”(徒1:8)。我的弟兄姐妹们,我们因自己不象基督而以自己为任务岂不会更好吗?祂说:“你们是我的见证”(赛43:10)。我们对于真理和公义是哪种见证呢?我们在以天赐的全部能力努力达到在基督里成年男女的身量吗?我们在追求祂的丰满,总是达到高而又高的地步,设法达到祂品格的完全吗?{1MR 370.2}[73]
§148 When a man is filled with the Holy Spirit, the more severely he is tested and tried, the more clearly he proves that he is a true representative of Christ in word, in spirit, in action. Christ declares, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father (John 14:12). What is the promise to every true believer? Ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you (Acts 1:8). Might we not better, my brethren and sisters, take ourselves to task for our unlikeness to Christ? He says, Ye are my witnesses (Isaiah 43:10). What kind of witnesses are we for truth and righteousness? Are we striving with all our God-given powers to reach the measure of the stature of men and women in Christ? Are we seeking for His fullness, ever reaching higher and higher, trying to attain to the perfection of His character?{1MR 370.2}[73]
§149 当上帝的仆人们达到这个地步时,他们的额上就会受印记。司录的天使就会宣布:“成了。”他们就会在祂里面得以完全,他们因创造和救赎是属于祂的。{1MR 370.3}[74]
§150 When Gods servants reach this point, they will be sealed in their foreheads. The recording angel will declare, It is done. They will be complete in Him whose they are by creation and by redemption.{1MR 370.3}[74]
§151 没有成长就没有生命——在自然界中没有东西是有生命却不成长也不结果子的。在灵界也没有不在恩典上长进的生命。属灵的冲动不是成长。冲动是感觉,而依靠感觉就会象环境一样易变。自称基督徒却并不从基督的生命提取生命的人并不是行道的人。他是一个瘫痪的肢体,只在名义上连着身体。会看到他偶尔动一下,却没有持久的活动。但愿谁也不要以为基督的恩典激发了这些短暂的冲动行为。{1MR 370.4}[75]
§152 No Life Without Growth.--There is nothing in the natural world that has life but what grows and produces fruit. And in the spiritual world there is no life without growth in grace. Spiritual impulse is not growth. Impulse is feeling, and to depend on feeling is to be as changeful ascircumstances. The professed Christian who does not draw life from Christs life is not a doer of the Word. He is a paralyzed member, only connected in name with the body. At times fitful, convulsive movements will be seen, with no permanent activity. Let no one think that the grace of Christ inspires these shortlived, impulsive actions.{1MR 370.4}[75]
§153 许多人服从种种不可靠的印象。许多人有自以为是良好印象、奇妙的欣喜感觉的东西,但其生活却没有表现出一位常住的基督。他们并不从一切生命之源汲取生命。他们没有就饮于直涌到永生的活水。上帝的恩典就是我们必须喝的活水。它使全人苏醒进入属灵的生命,就是上帝儿子的生命。{1MR 371.1}[76]
§154 Many people are the subjects of impressions which are not reliable. Many have what they think are good impressions, wonderful exaltation of feeling, but the life does not represent an abiding Christ. They do not draw life from the Source of all life. They are not drinking of the living Water, which springs up into eternal life. Gods grace is the living water of which we must drink. It quickens the whole being into spiritual life, the life of the Son of God.{1MR 371.1}[76]
§155 个人的宗教意思是完全符合基督的生命。当我们拥有这种宗教时,我们就会显出健全的、属灵的成长,因为我们既脱离了主葡萄园中的败坏,就与上帝的性情有分。我们必须作与上帝同工的人,否则我们就必在得胜的工作上失败,我们无信仰的影响也会使别人失败。每一个失丧的人都会把别人也拉下去。但愿每一个在基督名下的人都远离一切罪孽,免得基督以我们为耻。{1MR 371.2}[77]
§156 Personal religion means perfect conforming to the life of Christ. When we possess this religion, we shall show sound, spiritual growth, because we are partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the Lords vineyard. We must be laborers together with God, else we shall fail in the work of overcoming, and our irreligious influence will cause other souls to fail. No soul is lost that does not draw other souls down with it. Let everyone who names the name of Christ depart from all iniquity, that Christ may not be ashamed of us.{1MR 371.2}[77]
§157 我奉拿撒勒人耶稣基督的名,呼吁教会肢体们起来,严格地进行自我批评。要觉得这种工作如此重要以致你无法去批评别人。要彰显一位住在心里的救主。于是你就会明白作一个真正的传道士是什么意思。你就会把一种基督化的热情带入工作中,许多人就会藉着你恳切的祈祷和关切的努力而得救。(《文稿》1899年第148号,第2-14页,〈自我降服的需要〉,1899年10月8日)[78]
§158 In the name of Jesus Christ of Nazareth, I appeal to church members to arise and closely criticize themselves. Feel that this work is so important that you cannot engage in criticizing others. Reveal an indwelling Saviour. Then you will understand what it means to be a true missionary. You will bring a Christlike intensity into your work, and many souls will be saved through your earnest prayers and interested labors. Ms 148, 1899, pp. 2-14. (The Need of Self-Surrender, October 8, 1899.)[78]
§159 怀爱伦著作托管委员会1956年4月26日发表于美国首都华盛顿 {1MR 371.3}[79]
§160 White Estate Washington, D. C. April 26, 1956{1MR 371.3}[79]
已选中 0 条 (可复制或取消)