第59号 关于奥克兰教会的声明
§1
第59号 关于奥克兰教会的声明
§2
MR No. 59 - Statements Regarding the Oakland Church
§3
我蒙指示,我们目前在奥克兰有一项重要的工作要做。在计划这项工作时,需要聪明的顾问。主需要认真、虔诚、忠心的工人从事需要做成的工作。我们需要许多献身的工人在奥克兰开展传道工作。在周围的定居点也有慕道的人需要关心,应该在那里向大路小路上的人发出呼召。{1MR 258.1}[1]
§4
I am instructed that we have an important work to do in Oakland at the present time. In the planning of this work wise counsellors are needed. The Lord calls for workers, earnest, prayerful, faithful workers to undertake that which needs to be done. We need many consecrated laborers to carry on missionary work in Oakland. In the surrounding settlements are also interests that should be cared for, where a call should be given to those in the highways and those in the byways.{1MR 258.1}[1]
§5
强壮的人应该在奥克兰开工;应该引进有经验的男男女女作教师,工人应该受到训练,以便平稳有力地开展工作。(《文稿》1906年第67号,第1页,〈在奥克兰的工作〉,1906年8月6日){1MR 258.2}[2]
§6
Strong men should be set to work in Oakland; men and women of experience should be brought in as educators, and workers should be trained, that the work may be carried forward in strong, even lines. Ms 67, 1906, p. 1. (The Work in Oakland, August 6, 1906.){1MR 258.2}[2]
§7
上帝的子民要作为世上的光屹然而立。他们要认识到自己身上负有严肃的责任,将光线反照到还没有遵守上帝诫命之人的道路上。基督亲自宣布:“你们是世上的光”(太5:14)。我们要追求作擎光者。及至上帝真理的亮光从祂儿女的言语和行为上清晰地照射出来时,还会在擎光者们中间看到争吵和诽谤的行为吗?那时世人就不会在得蒙天上亮光普照之人的生活中看到不和了。弟兄姐妹们哪,当你们让自己的光照在人前时,他们就会“看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父”(太5:16)。这些好行为会发挥一种宝贵的感化力,使看到的人得救。上帝希望我们一直发光。(《文稿》1906年第95号第3页,〈得自《罗马书》第十五章的教训〉,1906年10月20日){1MR 258.3}[3]
§8
Gods people are to stand as lights in the world. They are to realize that upon them rests the solemn responsibility of reflecting rays of light upon the pathway of those who are not keeping the commandments of God. Christ Himself has declared, Ye are the light of the world (Matthew 5:14). We are to seek to be light bearers. And when the light of divine truth shines forth with distinctness from the words and works of Gods children, will there be seen any quarreling, any backbiting, among the light bearers? The world will see no dissension in the lives of those from whom the light of heaven is shed abroad. Brethren and sisters, as you let your light shine before men, they will see your good works, and glorify your Father which is in heaven (Matthew 5:16). A precious influence will go forth as the result of these good works, that will bring salvation to those who behold it. God desiresthat we keep our light constantly shining. Ms 95, 1906, p. 3. (Lessons from the Fifteenth of Romans, October 20, 1906.){1MR 258.3}[3]
§9
我在睡眠中似乎在奥克兰和其它地方大批的会众面前讲话。我在向他们宣读《以赛亚书》第40章和41章中的话,并详述其意义。主的灵似乎大量临到我身上。我知道圣天使们在会场。尽管会众中有些人似乎对所讲的话漠不关心,有些人却正努力要在基督里得自由。这些人容光焕发。主在我们中间。{1MR 259.1}[4]
§10
In my sleep I seemed to be speaking before large congregations in Oakland and other places. I was reading to them the words found in the 40th and 41st chapters of Isaiah, and dwelling upon their significance. The Spirit of the Lord seemed to come upon me in large measure. I knew that holy angels were in the meeting. Although some in the congregation seemed to be indifferent to the words spoken, there were others who were making an effort to be free in Christ. The faces of these were lighted up. The Lord was in our midst.{1MR 259.1}[4]
§11
上帝的子民若是愿意本着谦卑的心团结一致无私地作工,就会成就一项大工。必须看出一切的自高并且抛弃之。惟有真理和公义才会经受住这时候的考验。我们天天需要有上帝的灵同在,才能得蒙保守,脱离一切邪恶的思想和不智的行动,免得心里自高,偏向虚妄。我们应该惟恐自己变得盲目,看不到自己在这些危险时期的属灵需要。许多自称信徒的人一直在允许自己变得全神贯注于增进自私的利益。我们现在要从沉睡中醒来。(《信函》1909年第46号,第4页,致S. N.赫斯格长老,1909年2月26日){1MR 259.2}[5]
§12
A great work will be accomplished by the people of God if they will work in unity and unselfishness and with humility of heart. All self-exaltation must be seen and put away. Truth and righteousness alone will stand the test for this time. We need to have the Spirit of God daily with us, that we may be kept from all evil thoughts and unwise actions, from lifting the soul unto vanity. We should fear lest our eyes become blinded to our individual spiritual needs in these perilous times. Many professed believers have been allowing themselves to become absorbed in the upbuilding of selfish interests. We are now to awake out of sleep. Letter 46, 1909, p. 4. (To Elder S. N. Haskell, February 26, 1909.){1MR 259.2}[5]
§13
我奉命要扬起声来好像吹角,清楚说出包围着我们的儿童和青少年的危险。撒但在积极作工,把绊脚石放在他们基督徒前进的路上。他有许多计谋,用来欺骗人,摧毁他们的属灵辨识力,好把邪恶解释成公义。他最成功的一个阴谋就是把愚昧的故事书放在他们能接触的范围之内,叫他们阅读,而这时他们需要永生上帝之道使人知罪的能力影响他们的心思意念。{1MR 259.3}[6]
§14
I am bidden to lift up my voice like a trumpet, and to speak plainly concerning the perils that surround our children and youth. Satan is actively at work, laying the stumbling blocks in the way of their Christian advancement. He has many schemes by which to deceive souls and to destroy the spiritual discernment that evil may be interpreted as righteousness. One of his most successful schemes is to place within their reach the foolish storybook toread, when they need the convicting power of the word of the living God to impress mind and heart.{1MR 259.3}[6]
§15
上帝不断地向人心发出呼吁,吩咐它认出祂的爱与怜悯,接受祂的义,取代邪恶的原则。祂就这样在历代向人类恳求。在挪亚的日子,基督藉着人间的代表向人们讲话,向那些被罪奴役的人讲道。祂日间在云柱中夜间在火柱中临到以色列人。祂在那一大批会众在旷野漂流期间教育了他们。……{1MR 260.1}[7]
§16
God is constantly appealing to the human heart, bidding it to recognize His love and mercy, and accept His righteousness in the place of the principles of evil. Thus He has pleaded with mankind in all ages. In Noahs day Christ spoke to men through a human agency and preached to those who were in bondage to sin. He came to Israel enshrouded in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night. He it was who educated that vast multitude in their wilderness wandering. . . .{1MR 260.1}[7]
§17
要研究《以西结书》第九章。这些话必逐字应验;然而时间在流逝,人们却在沉睡。他们不肯谦卑自己心,悔改归正。主不会再容忍这些人很久,他们虽然得蒙启示如此重大的真理,却不肯把这些真理带入他们个人的经验中。时光短促。上帝正在呼召;你们愿意听吗?你们愿意接受祂的信息吗?你们愿意在为时太晚之前悔改吗?不久,很快,每一个人的案件就要永远决定了。(《信函》1909年第106号,第2, 3, 5, 7页,致奥克兰和伯克利的各教会,1909年9月26日){1MR 260.2}[8]
§18
Study the 9th chapter of Ezekiel. These words will be literally fulfilled; yet the time is passing, and the people are asleep. They refuse to humble their souls and to be converted. Not a great while longer will the Lord bear with the people who have such great and important truths revealed to them, but who refuse to bring these truths into their individual experience. The time is short. God is calling; will you hear? Will you receive His message? Will you be converted before it is too late? Soon, very soon, every case will be decided for eternity. Letter 106, 1909, pp. 2, 3, 5, 7. (To The churches in Oakland and Berkeley, September 26, 1909.){1MR 260.2}[8]
§19
我们很可以为将来要有的事恐惧战兢。奥克兰的许多市民会被称在天平里,显出亏欠。你会在那群人里吗?你现在需要在生活和品格上显出福音的成圣,显出你相信基督不久就要在能力和大荣耀里降临。你愿意用真相信主复临的兆头来表明你的信心吗?{1MR 260.3}[9]
§20
We may well fear and tremble for the things that shall be in the future. Many of the citizens of Oakland will be weighed in the balances and found wanting. Would you be of that company? You need now to show in life and character the sanctification of the gospel, and a belief in Christs soon coming in power and great glory. Will you show faith by genuine faith in the signs of the Lords second coming?{1MR 260.3}[9]
§21
我们要把真理带入我们一切的工作中;我们要藉着真理成圣,向死在罪恶过犯中的世界表明我们是圣洁的国民,特属上帝的子民,是被拣选的族类,热心行善。{1MR 260.4}[10]
§22
We are to bring the truth into all our works; we are to be sanctified through the truth, and show to a world dead in trespasses and sin that weare a holy nation, a peculiar people, a chosen generation, zealous of good works.{1MR 260.4}[10]
§23
基督之死得到成就,是要使我们藉着信祂而成为真正的基督徒。我们传达神圣真理的信息,并且藉着基督的义得以在祂里面合一,与世人分别,因我们的信仰特色而与世人不同,这些特色使我们成为上帝的后嗣,与基督同作后嗣。我们是基督的证人。我们因受洗誓言而有严肃的承诺,要为祂作证。我们藉着基督的功劳,要让我们的光照向世界,以便他们看见我们的好行为,便将荣耀归给我们在天上的父。(《信函》1907年第10号,第2,3页,致奥克兰教会的肢体们,1907年1月18日)。{1MR 261.1}[11]
§24
The death of Christ was accomplished to make us genuine Christians through faith in Him. We carry a message of sacred truth, and through the righteousness of Christ we are to become one in Him, separate from the world, distinguished from it by the features of our faith that make us heirs of God and joint heirs with Christ. We are Christs witnesses. By our baptismal vow we are under solemn pledge to witness for Him. Through the merits of Christ, we are to let our light shine forth to the world, that they, by seeing our good works, may glorify our Father which is in heaven. Letter 10, 1907, pp. 2, 3. (To Members of the Oakland Church, January 18, 1907.){1MR 261.1}[11]
§25
出于信心的祷告的影响深远如同永恒。主必赐福凡愿意全心寻求祂的人,和以谦卑的心和恳切的意志努力效法基督榜样的人。对于那些这样追求变得与上帝的性情有分的人,有话说:“你们行善不可丧志”(帖后3:13)。“常常竭力多做主工”(林前15:58)。但愿我们当心,免得自足自负混杂在我们要得永生的努力中。{1MR 261.2}[12]
§26
The influence of the prayer of faith is as far reaching as eternity. The Lord will bless all who will seek Him with the whole heart, and who with humble souls and earnest purpose strive to follow the example of Christ. To those who thus seek to become partakers of the divine nature, the words are spoken, Be not weary in well doing (2 Thessalonians 3:13). Always abounding in the work of the Lord (1 Corinthians 15:58). Let us beware lest self-sufficiency become mingled with our efforts to gain eternal life.{1MR 261.2}[12]
§27
但愿那些敬畏和尊荣上帝的人此时发出有力的呼吁。那本着信心和谦卑操劳,持定上帝应许的人,必定得胜。天下的诸国的大权必赐给上帝忠心相信的儿女。(《信函》1908年第198号,第4页,致我们在奥克兰的弟兄们,1908年6月6日)[13]
§28
Let powerful appeals come at this time from those who fear and honor God. He who labors in faith and humility, holding fast to the promises of God, will prevail. The greatness of the kingdom under the whole heaven will be given to the faithful, believing children of God. Letter 198, 1908, p. 4. (To Our Brethren in Oakland, June 16, 1908.)[13]
§29
怀爱伦著作托管委员会1953年11月10日发表于美国首都华盛顿{1MR 261.3}[14]
§30
White Estate Washington, D. C. November 10, 1953{1MR 261.3}[14]