第29号 关于背道的论述
§1
第29号 关于背道的论述
§2
MR No. 29 - Statements Concerning Apostasy
§3
(应J.H.斯马茨为用于神学院论文的要求而发表。){1MR 101.1}[1]
§4
[Request of J. H. Smuts for Seminary Thesis.]{1MR 101.1}[1]
§5
最近背道的人说安息日不值得一提。我们守不守安息日都无关紧要。他们说他们在讲成圣,但他们的圣洁在哪里呢?他们藉着批评开始了叛离的工作。他们就是在此跌倒的,许多人将会在这方面跌倒。抱怨我们传道的弟兄,怀疑主在教会中设立的恩赐,总是在说的话或做的事上挑毛拣刺,这是在随从仇敌。人若选择获得这类教育,撒但会用狡猾的手段帮助他。批评者讲述一切对他们来说似乎都很紊乱之后,就进入制造业,开始编织谎言的罗网。他们滥用所寄予他们的信任,竭力摧毁曾是他们最忠实朋友的名声。(《信函》1897年第126号,第5页,致约翰.韦塞尔斯夫妇,1897年5月18日){1MR 101.2}[2]
§6
The men who have lately apostatized say that the Sabbath does not amount to much. It makes no difference whether we keep it, or do not keep it. They say they are preaching sanctification, but where does their sanctification come in? They began the work of disaffection by their criticism. Here is where they fell, and here is where many will fall. To complain of our brethren in the ministry, to be suspicious of the gifts the Lord has set in the church, to always be finding spot and stain in something said or done is to follow the enemy. If one chooses to obtain this class of education, Satan will help him in a masterly manner. After the criticizers tell all that appears to them to be out of joint, they go into the manufacturing business, and commence to weave webs of falsehood. They abuse the confidence that has been reposed in them, and strive to destroy the reputation of the very ones that have ever been their truest friends. Letter 126, 1897, p. 5. (To Brother and Sister John Wessels, May 18, 1897.{1MR 101.2}[2]
§7
圣经明白地告诉我们,大背道起初是以否认上帝的爱开始的。(《信函》1907年第172号,第2页,致P. T.马根教授,1907年5月15日){1MR 101.3}[3]
§8
The great apostasy originally began in a denial of the love of God, as it is plainly revealed in the Word. Letter 172, 1907, p. 2. (To Professor P. T. Magan, May 15, 1907.){1MR 101.3}[3]
§9
主将许多人在被撒但试探时否认信仰的情形显给我看。他们为一种未成圣、不圣洁的热情所激动,必把其他人引入歧途,而且许多人在他们的领导下必落入仇敌似是而非的陷阱。(《信函》1906年第234号,第5页,致萨德勒弟兄,1906年7月9日){1MR 101.4}[4]
§10
Many souls have been presented before me as being tempted by Satan to deny the faith. Fired by an unsanctified, unholy zeal, they will lead others in strange paths, and under their leadership many will become entangled in the specious snares of the enemy. Letter 234, 1906, p. 5. (To Brother SadlerJuly 9, 1906.){1MR 101.4}[4]
§11
当试炼和考验临到每一个人时,会有离道背教的事。叛徒、任性顽固的人、傲慢和过于自信的人就会厌弃真理,丧失信心。为什么呢?——因为他们没有向下深挖,使自己根基稳固。(《文稿》1897年第68号,第8页,致墨尔本的教师们,1897年6月21日) {1MR 102.1}[5]
§12
When the test and trial comes to every soul, there will be apostasies. Traitors, heady, highminded, and self-sufficient men will turn away from the truth, making shipwreck of the faith. Why?--Because they did not dig deep and make their foundation sure. Ms 68, 1897, p. 8. (To Melbourne Teachers, June 21, 1897.){1MR 102.1}[5]
§13
我们将来会象过去一样,看到所形成的各种品格。我们会目睹我们曾信任的人背道。我们曾信赖他们,曾认为他们如钢铁般忠于原则。有什么事来考验他们,他们就被打倒了。这样的人若是堕落了,就有人说:“我们可以信赖谁呢?”这正是撒但带来的试探,要摧毁那些正在努力行在窄路上之人的信心。那些堕落的人,已经显然在主面前败坏了自己的作风,他们乃是警告的灯塔,教导那些自称相信真理的人知道,唯独上帝的道才能保守人们坚定地行在圣洁的道路上,或挽救他们脱离罪恶。(《文稿》1898年第154号,第3,4页,《重价的珠子》1898年11月22日){1MR 102.2}[6]
§14
We shall in the future as we have in the past, see all kinds of characters developed. We shall witness the apostasy of men in whom we have had confidence, in whom we trusted, who, we supposed were as true as steel to principle. Something comes to test them, and they are overthrown. If such men fall, some say, Who can we trust? This is the temptation Satan brings to destroy the confidence of those who are striving to walk in the narrow way. Those who fall have evidently corrupted their way before the Lord, and they are beacons of warning, teaching those who profess to believe the truth that the Word of God alone can keep men steadfast in the way of holiness, or reclaim them from guilt. Ms 154, 1898, pp. 3, 4. (The Pearl of Great Price, November 22, 1898.){1MR 102.2}[6]
§15
信靠上帝和对人的爱是使人忠心的真实动机。这会使他们忠心工作,好叫其他人不被已败坏许多灵魂的不信的榜样败坏。有些人会离弃真道,听从那引诱人的邪灵和鬼魔的道理。为什么呢?因为他们没有殷勤工作。(《文稿》1901年第42号,第6页,《表显基督的形像》1901年6月2日){1MR 102.3}[7]
§16
Faith in God and a love for souls gives men a genuine motive for faithfulness. It leads them to work faithfully, that others may not be ruined by the example of unbelief which has ruined so many souls. Some will depart from the faith, giving heed to seducing spirits and doctrines of devils. Why? Because they failed to work diligently. Ms 42, 1901, p. 6. (Revealing the Christlikeness, June 2, 1901.){1MR 102.3}[7]
§17
有一件是肯定的:凡站在撒但旗帜下的安息日复临信徒将首先放弃对包含在圣灵证言中的警告和责备的信仰。(《信函》第1903年156号,第2页,致马根弟兄,1903年7月27日){1MR 102.4}[8]
§18
One thing is certain: those Seventh-day Adventists who take their stand under Satans banner will first give up their faith in the warnings and reproofs contained in the Testimonies of Gods Spirit. Letter 156, 1903, p. 2. (ToBrother Magan, July 27, 1903.){1MR 102.4}[8]
§19
有些从前被上帝所看重的人,已经被仇敌的诡计诱入骗局了。他们为自己所有的危险,曾经受过警告,但他们既然拒绝听从那给他们的许多警告,就越来越受欺骗,直到最后,他们竟和主、也和祂的工作人员斗争起来了。(《信函》1905年第289号,第1页,致我传道的弟兄们,1905年9月13日)[9]
§20
Some who in times past have been honored of God, have become ensnared by the deceptions of the enemy. They have been warned of their danger, but in refusing to hear the warnings sent them, they have become more and more deceived, until finally they are found fighting against the Lord and against His workers. Letter 289, 1905, p. 1. (To My Brethren in the Ministry, September 13, 1905.)[9]
§21
怀爱伦著作托管委员会1950年8月30日发表于美国首都华盛顿{1MR 103.1}[10]
§22
White Estate Washington, D. C. August 30, 1950{1MR 103.1}[10]