第24号 怀爱伦对《但以理书》第02章..
§1
第24号 怀爱伦对《但以理书》第二章..
§2
MR No. 24 - E. G. White Comments on Daniel2
§3
(应圣经教师的请求发表,关于铁与泥搀杂。) {1MR 49.1}[1]
§4
[Release requested by Bible teachers regarding the mingling of iron and clay.]{1MR 49.1}[1]
§5
【帝国的相继崛起受制于顺从的律】
§6
在某一些国家还没有登上历史舞台的数百年前,那无所不知的主已经看到各世纪的变化,并藉着祂的仆人,就是众先知预言到各大帝国的兴衰。当先知但以理向巴比伦王解释那个大像——一个预表世界各大帝国的像的梦时,他向尼布甲尼撒宣告说,他的国将要被取代。他的伟大和权势在上帝的世界上会有鼎盛时期,然后另有一国要兴起,那国也必有它的试验时期,看它能否高举那一位主宰,独一的真神。若不这样做,它的荣耀必衰退,第三国必取而代之。藉着顺从或悖逆证明之后,这国也必过去,而第四个刚强如铁的国度将制服世上列国。无穷之主的这些预言,记录在预言的书卷中,并可追溯到史册,乃是要显明是上帝在这个世上掌权。祂改变时候和日期,祂废王立王,以便成就祂自己的旨意。...... {1MR 49.2}[2]
§7
【Succession of Empires Governed by Law of Obedience】
§8
Hundreds of years before certain nations came upon the stage of action, the Omniscient One looked down the ages, and predicted through His servants the prophets the rise and fall of the universal kingdoms. The prophet Daniel, when interpreting to the king of Babylon the dream of the great image, --an image symbolic of the kingdoms of the world,--declared to Nebuchadnezzar that his kingdom should be superseded. His greatness and power in Gods world would have their day, and a second kingdom would arise, which also would have its period of trial as to whether it would exalt the one Ruler, the only true God. Not doing this, its glory would fade away, and a third kingdom would occupy its place. Proved by obedience or disobedience, this also would pass away; and a fourth, strong as iron, would subdue the nations of the world. These predictions of the Infinite One, recorded on the prophetic page and traced on the pages of history, were given to demonstrate that God is the ruling power in the affairs of this world. He changes the times and the seasons, He removes kings and sets up kings, to fulfill His own purpose. . . .{1MR 49.2}[2]
§9
在过去各世代中所发出的上帝的声音,藉着登上历史舞台又退下的各个世代延续了下来,今日仍在回响。上帝既已说话,祂的声音岂不应当得到尊重吗?是什么力量筹划了所有这些历史,以致列国相继在所预言的时间兴起,充任所指定的位置,不知不觉地证明了一项真理;其意义是它们所无从知晓的。每一个世纪都有它的使命。每一分钟都有它的任务。(《青年导报》1903年9月29日,第6,7页){1MR 49.3}[3]
§10
The voice of God, heard in past ages, is sounding down along the line, from century to century, through generations that have come upon the stage of action and passed away. Shall God speak, and His voice not be respected? What power mapped out all this history, that nations, one after another,should arise at the predicted time and fill their appointed place, unconsciously witnessing to the truth of that which they themselves knew not the meaning. The centuries have their mission. Every moment has its work. The Youths Instructor, September 29, 1903, pp. 6, 7.{1MR 49.3}[3]
§11
【从罗马的废墟中崛起罗马教】
§12
尼布甲尼撒所见到的大像,象征地上各国权势和荣耀的衰落,也象征这些国家中人民的宗教和道德的衰落。这些民族忘记了上帝,他们的道德就相应地衰弱了。{1MR 50.1}[4]
§13
【Papacy Included in Ruins of Crumbled Rome】
§14
The image revealed to Nebuchadnezzar, while representing the deterioration of the kingdoms of the earth in power and glory, also fitly represents the deterioration of religion and morality among the people of these kingdoms. As nations forget God, in like proportion they become weak morally.{1MR 50.1}[4]
§15
巴比伦的灭亡是由于她在繁荣中忘记了上帝,把她兴旺的荣耀归功于人的成就。{1MR 50.2}[5]
§16
Babylon passed away because in her prosperity she forgot God, and ascribed the glory of her prosperity to human achievement.{1MR 50.2}[5]
§17
玛代波斯帝国招惹上天的忿怒,因为把上帝的律法践踏在脚下。人民对上帝没有存敬畏的心,罪恶、亵渎和腐败流行于全国。{1MR 50.3}[6]
§18
The Medo-Persian kingdom was visited by the wrath of heaven because in this kingdom Gods law was trampled under foot. The fear of the Lord found no place in the hearts of the people. The prevailing influences in Medo-Persia were wickedness, blasphemy, and corruption.{1MR 50.3}[6]
§19
以后的各国更加卑劣败坏。他们的败落是因为他们不忠于上帝。他们既忘记上帝,道德观念就越来越低。{1MR 50.4}[7]
§20
The kingdoms that followed were even more base and corrupt . They deteriorated because they cast off their allegiance to God. As they forgot Him, they sank lower and still lower in the scale of moral value.{1MR 50.4}[7]
§21
庞大的罗马帝国土崩瓦解,从它的废墟中崛起了一个强大的势力——罗马天主教。这个教会扬言自己绝无错误,以她遗传的宗教为傲。但是这种宗教对所有熟悉其不法隐意之秘密的人实为可怖。这个教会的神职人员藉着不让人了解圣经所启示上帝的旨意来维持其权势。(《青年导报》1903年9月22日,第6页){1MR 50.5}[8]
§22
The vast empire of Rome crumbled to pieces, and from its ruins rose that mighty power, the Roman Catholic Church. This church boasts of her infallibility and her hereditary religion. But this religion is a horror to all who are acquainted with the secrets of the mystery of iniquity. The priests of this church maintain their ascendency by keeping the people in ignorance of Gods will, as revealed in the Scriptures. The Youths Instructor, September 22, 1903, p. 6. {1MR 50.5}[8]
§23
【铁与泥——教会与国家权势的结合】
§24
上帝的圣工已经到了用铁与泥搀杂的大像之脚来象征的阶段。上帝有一批选民。他们的识别力必须得到圣化。他们决不可因在根基放置草,木,碎秸而变为不圣洁。凡忠于上帝诫命的人,务必看出我们信仰的特征,就是第七日的安息日。如果政府尊重上帝所定的安息日,就必靠上帝的大能坚立,捍卫祂一次交付圣徒的真道。可是政治家们却支持伪安息日,把他们的信仰与这个罗马教的产物混杂在一起,置伪安息日于蒙福和分别为圣的安息日之上。上帝要人守安息日为圣日,作为祂与祂子民之间世世代代的证据。铁与泥象征政教合一。这样的联合会削弱各教会的力量。教会与国家权势的结合必要带来恶果。人类快要超过上帝容忍的限度。他们将自己的政治势力与罗马教结合。但是时候将到,上帝要刑罚那些取消祂律法的人。他们将受到他们恶行的报应。(《文稿》1899年63号,12,13页,无标题文稿,1899年4月22日)[9]
§25
【Iron and Clay--Mingled Church Craft and State Craft 】
§26
We have come to a time when Gods sacred work is represented by the feet of the image in which the iron was mixed with the miry clay. God has a people, a chosen people, whose discernment must be sanctified, who must not become unholy by laying upon the foundation wood, hay, and stubble. Every soul who is loyal to the commandments of God will see that the distinguishing feature of our faith is the seventh day Sabbath. If the government would honor the Sabbath as God has commanded, it would stand in the strength of God and in defense of the faith once delivered to the saints. But statesmen will uphold the spurious Sabbath, and will mingle their religious faith with the observance of this child of the Papacy, placing it above the Sabbath which the Lord has sanctified and blessed, setting it apart for man to keep holy, as a sign between Him and His people to a thousand generations. The mingling of church craft and state craft is represented by the iron and the clay. This union is weakening all the power of the churches. This investing the church with the power of the state will bring evil results. Men have almost passed the point of Gods forbearance. They have invested their strength in politics, and have united with the papacy. But the time will come when God will punish those who have made void His law, and their evil work will recoil upon themselves. Ms 63, 1899, pp. 12, 13. (Untitled Manuscript, April 22, 1899.)[9]
§27
怀爱伦著作托管委员会1943年9月29日发表于美国首都华盛顿{1MR 51.1}[10]
§28
White Estate Washington, D. C. September 29, 1943{1MR 51.1}[10]