第04章 教师和他的工作
§1
第04章 教师和他的工作
§2
Chap. 4 - The Teacher and His Work
§3
【最高的学科】
§4
在每一次传道工作中传讲耶稣基督并祂钉十字架,其意义超过有限的心智所能领会的。“哪知祂为我们的过犯受害,为我们的罪孽压伤。因祂受的刑罚,我们得平安;因祂受的鞭伤,我们得医治。”“上帝使那不知罪的,替我们成为罪,好叫我们在祂里面成为上帝的义”(赛53:5;林后5:21)。这要成为我们工作的主旨。若有人以为自己能教导安息日学或在走读学校中教导什么学科,他就先需要学习敬畏耶和华,这是智慧的开端,以便他能教授这种最高的学科。(FE. 272){CSW 89.1}[1]
§5
【The Highest of All Sciences】
§6
It means so much more than finite minds can comprehend, to present in every missionary effort Jesus Christ and Him crucified. But He was wounded for our transgressions, He was bruised for our iniquities: the chastisement of our peace was upon Him; and with His stripes we are healed. For He hath made Him to be sin for us, who knew no sin; that we might be made the righteousness of God in Him. This is to be the burden of our work. If any one thinks he is capable of teaching in the Sabbath school or in the day school the science of education, he needs first to learn the fear of the Lord, which is the beginning of wisdom, that he may teach this the highest of all sciences.--FE 272. {CSW 89.1}[1]
§7
【选择教师】
§8
给予青少年和儿童的教导不应该有表面文章的性质。教师应该竭尽全力,作捍卫真理的人,高举旗帜。在我们的安息日学中,最糟糕的事莫过于把宗教经验上显出大缺陷的青年男女安置在工作岗位上了。……不要在你们的安息日学中降低标准。你们的儿童必须有那些其榜样和影响会成为福气而非咒诅的人作他们的教师。他们必须不断将标志着基督徒生活特征的高度善良、纯正和圣洁的意识摆在面前。他们对于这一点的观念不可变得糊涂起来;谁也不要在这些事上行事愚昧或无知。要用笔墨和声音鼓励没有道德价值的男女,他们以往的生活表明他们缺乏良心和诚信。他们虽然可能是精明、诙谐、聪明的人,但内心若不充满上帝的灵,他们的影响就指向地,而非指向天,而且无论他们在哪里,也无论他们从事什么工作,他们的影响总是有害的。{CSW 89.2}[2]
§9
【Selection of Teachers】
§10
The instruction given youth and children should not be of a superficial character. The teachers should do all in their power, as those standing in defense of the truth, to raise the standard high. There cannot be a worse thing done for your Sabbath school than to place as workers young men and young women who have shown great defects in their religious experience. . . . Do not lower the standard in your Sabbath schools. Your children must have as their teachers those whose example and influence will be a blessing rather than a curse. They must have constantly before them a high sense of the virtue, purity, and holiness which characterize the Christian life. Their ideas upon this point must not become confused; let none move unwisely or ignorantly in these matters. Give not, by voice or pen, encouragement to men or women who have not moral worth, whose past life shows a want of conscience and integrity. They may be sharp, witty, and intelligent; but if the heart is not imbued with the Spirit of God, and if they have not integrity of character, their influence points earthward, not heavenward, and will be detrimental, wherever they are, and in whatever they may engage. {CSW 89.2}[2]
§11
我们极需能明察罪恶而且恨恶罪孽的男男女女;他们有属灵的眼光,能看出上帝圣工的需要,且以无私献身的兴趣作工,常将自我隐藏在耶稣里。我们需要上帝能嘉许的年轻人,他们有实际的敬虔,他们有良心,能迅速感知危险。他们不会高抬自我,也不会设法用敬虔的外衣隐藏心灵的缺陷。他们感觉到自己的软弱和品格的不完全,愿意将自己无助的心灵寄托在耶稣基督身上。那些很自信,认为自己的作风无可指责的人,工作一定会显出缺陷。使徒说过:“我什么时候软弱,什么时候就刚强了”(林后12:10)。他意识到自己软弱的时候,就凭信心持住耶稣和祂的恩典。……{CSW 90.1}[3]
§12
We are in great need of men and women who sense sin and hate iniquity; who have spiritual eyesight to discern the wants of the cause of God, and to work with a devoted, unselfish interest, keeping self ever hid in Jesus. We want young men of whom God can approve, who have practical godliness, who have consciences quick to feel and sense danger; men and women who will not exalt themselves, and will not seek to hide the deformity of the soul under a cloak of godliness; those who feel their weakness and imperfections of character, and who will hang their helpless souls upon Jesus Christ. Those who are self-confident, and think their way is above criticism, will show very imperfect work. Said the apostle, When I am weak, then am I strong. While sensing his weakness, he by faith laid hold of Jesus Christ and His grace. . . . {CSW 90.1}[3]
§13
每一个已经靠着基督改变人心的恩典出死入生的安息日学工人,都会显明自己的内心有上帝之灵的深刻感动。那些想要指导别人,伪称引导别人走圣洁之路,自己的生活却以爱宴乐、骄傲和喜爱炫耀为特征的人,是不忠心的仆人。他们的生活与他们的信仰表白不符;他们的影响是得罪上帝的。他们需要彻底悔改。他们的心充满了垃圾,以致没有地方容纳使人高尚高贵的真理。心灵的圣殿需要得到提纯、净化和洁净;因为是撒但而不是上帝正住在心中。{CSW 91.1}[4]
§14
Every Sabbath school worker who has passed from death unto life through the transforming grace of Christ, will reveal the deep moving of the Spirit of God upon his own heart. Those who attempt to direct others, who make a pretension of guiding souls to the path of holiness, while their own life is marked with pleasure loving, with pride, and with love of display, are unfaithful servants. Their life is not in accordance with their profession; their influence is an offense to God. They need a thorough conversion. Their hearts are so filled up with rubbish that there is no room for ennobling, elevated truth. The soul temple needs to be refined, purified, cleansed; for Satan rather than God is abiding in the heart. {CSW 91.1}[4]
§15
让男男女女担当重任时必需谨慎。你们应该对他们以往的生活和他们所培养的品格有所了解。你们使敬畏上帝的工人所教班级里的人数加倍,要比增加其影响与我们所信仰之真理的圣洁性质不符的教师要好,因为他们的影响会败坏道德。(TSS 22-26){CSW 91.2}[5]
§16
It is essential that care should be taken when placing men and women in positions of trust. You should know something in regard to their past life, and the character that has been developed. You would better double your classes under God-fearing workers than to multiply teachers whose influence is not in accordance with the holy character of truth which we profess, for their influence will be demoralizing. --TSS 22-26. {CSW 91.2}[5]
§17
【重要的资格】
§18
负责拣选教师的人应该谨慎,不要敦促那些不适合发挥良好影响的人从事安息日学的工作。教师的行为怎样?他守时吗?他干净整洁吗?这是应该注意的;因为这些素质对教师来说是必要的。他若不给学员们树立一个守时、整洁、镇静、有序的榜样,又怎能要求他们必须有这些表现呢?教师若不在本位,学生们就会自娱自乐,而教师在迟到之后,上气不接下气地跑进来时,就造成了不守时无秩序的不良影响。(TSS 95, 96){CSW 92.1}[6]
§19
【Essential Qualifications】
§20
Those whose duty it is to select teachers should be guarded, and not urge those into the school who are not fitted to exert a good influence. How is the teachers behavior? Is he punctual? Is he cleanly and neat? This should have attention; for these qualities are essential in a teacher. How can he enjoin these necessary acquirements upon the class unless they have an example of punctuality, of neatness, composure, and order? If the teacher is not in his place, and the class are left to amuse themselves, and the teacher comes rushing in breathless, behind time, the influence is leading to nonpunctuality and disorder.--TSS 95, 96. {CSW 92.1}[6]
§21
【培养健全的心智和均衡的品格】
§22
健全的心智和均衡的品格,是各科教师所必须具备的。不可将这种工作交给那些还不知道如何作思想工作的青年男女手中。他们对于上帝的恩典控制他们自己的内心和品格的能力,体会得很少,以致在基督徒的经验方面,他们必须抛弃以前的想法,并且学习全新的教训。他们尚未学会使自己的心灵和品格处于耶稣基督的训练之下,将自己的心意夺回,使之都顺服耶稣基督。{CSW 92.2}[7]
§23
【Well-Balanced Minds, Symmetrical Characters】
§24
Well-balanced minds and symmetrical characters are required as teachers in every line. Give not this work into the hands of young women and young men who know not how to deal with human minds. They know so little of the controlling power of grace upon their own hearts and characters that they have to unlearn, and learn entirely new lessons in Christian experience. They have never learned to keep their own soul and character under discipline to Jesus Christ, and bring even the thoughts into captivity to Jesus Christ. {CSW 92.2}[7]
§25
在儿童和青少年中,会遇到各种各样的性格。……许多入学的儿童,在家中并没有受到良好的训练,一直可悲地受到忽视。一些人任其所好;另一些人,则因常受到挑剔而灰心丧志。他们很少看见快乐的事,也很少有人对他们说赞成的话。他们继承了父母有缺陷的品格,而由这些有缺陷的品格所施的管教,在品格的形成上是要不得的。在品格的建造上没有使用结实的木材。{CSW 92.3}[8]
§26
There are all kinds of characters to deal with in the children and youth. . . . Many of those children have not had proper training at home. They have been sadly neglected. Some have been left to do as they pleased; others have been found fault with and discouraged. But little pleasantness and cheerfulness have been shown toward them, and but few words of approval have been spoken to them. The defective characters of the parents have been inherited, and the discipline given by these defective characters has been objectionable in the formation of characters. Solid timbers have not been brought into the character building. {CSW 92.3}[8]
§27
所能做成的重要工作,莫过于教育和训练这些少年儿童了。凡在主的葡萄园中从事这部分工作的教师,首先需要学会自制,并使自己的脾气和情绪常处于圣灵的管制之下。他们不应显明自己有片面的经验,而应有健全的心智、匀称的品格,以致可受信任,因为他们是尽责的基督徒,处在那大教师之下。(FE. 266,267){CSW 93.1}[9]
§28
There is no more important work that can be done than the educating and training of these youth and children. The teachers who work in this part of the Lords vineyard need to learn first how to be self-possessed, keeping their own temper and feelings under control, in subjection to the Holy Spirit of God. They should give evidence of having not a one-sided experience, but a well-balanced mind, a symmetrical character so that they can be trusted because they are conscientious Christians, themselves under the chief Teacher.--FE 266, 267. {CSW 93.1}[9]
§29
【衣着与仪表】
§30
安息日学中的每一位教师都应作基督徒,凡是没有以一贯的生活表明他们是基督徒,是耶稣基督的门徒的人,就不应被请作安息日学的教师,因为他们须先受教,学习敬爱上帝的基本原理。基督曾说:“离了我,你们就不能做什么”(约15:5)。这样说来,那没有亲身体验到基督之能力的人所发出的教训还有什么价值呢?鼓励这样的人主领安息日学的一班,实在是一件矛盾的事。让一班学员,去受一个在衣着与行为上否认他所自称事奉之救主的人影响,那就为害更甚了。{CSW 93.2}[10]
§31
【Dress and Deportment】
§32
Every teacher in the Sabbath school should be a follower of Christ, and those who have not identified themselves as the disciples of Christ, showing by a consistent life that they are Christians, should not be invited to become teachers in the Sabbath school, for they have need that some one first teach them the foundation principles of the love and fear of God. Without Me, Christ says, ye can do nothing. Then of what value would be the teaching of one who knew nothing by personal experience of the power of Christ? It would be a great inconsistency to urge such a one to take a class in the Sabbath school, but it is even worse to permit a class to be under the influence of a teacher whose dress and deportment deny the Saviour, whom he professes to serve. {CSW 93.2}[10]
§33
在安息日学里任教的人心中应当被上帝的真理所温暖和鼓舞,不仅听道,而且行道。他们应当从基督身上得到滋养,就象葡萄枝从葡萄树得到滋养一样。天国恩典的甘露要降在他们身上,使他们的心象宝贵的树木,开花吐艳,散发出悦人的芳香,象上帝花园里的花朵那样。教师应当勤奋地学习上帝的话,不断表明自己是天天在基督门下学习功课的,能把从大教师——世界的光那里所领受的亮光传递给别人。{CSW 94.1}[11]
§34
Those who teach in Sabbath school must have their hearts warmed and invigorated by the truth of God, being not hearers only, but also doers of the Word. They should be nourished in Christ as the branches are nourished in the vine. The dews of heavenly grace should fall upon them, that their hearts may be like precious plants, whose buds open and expand and give forth a grateful fragrance, as flowers in the garden of God. Teachers should be diligent students of the word of God, and ever reveal the fact that they are learning daily lessons in the school of Christ, and are able to communicate to others the light they have received from Him who is the Great Teacher, the Light of the world. {CSW 94.1}[11]
§35
教师应当意识到自己的责任,利用每一个机会,提供最好的服务,拯救生灵。教师和学生都要认识到殷勤恒心研究上帝圣言的重要性。他们要多与上帝交往,不为狡猾的试探所制,并成功地抵制怠惰和冷漠。自称为基督工人的人不应懒惰和放纵自己。(TSS 54, 55){CSW 94.2}[12]
§36
Teachers should feel their responsibility, and make use of every opportunity to improve, that they may render the best kind of service in a manner that will result in the salvation of souls. Both teachers and pupils should awake to the importance of manifesting industry and perseverance in the study of Gods word. They should be much in communion with God, where petty temptations will not control them, and indolence and apathy will be successfully resisted. No idleness, no self-indulgence should be allowed by those who profess to be Christian workers.--TSS 54, 55. {CSW 94.2}[12]
§37
【真宗教的代表】
§38
安息日学中真正悔改的工人不会受世界的风俗习惯所感染,而会坚持道德的独立性。他会树立言行一致的榜样,远离世俗,与世界的精神和时尚保持距离。他丝毫不偏离与基督合一的宗旨,也不改变对上帝的忠诚。他不骄傲,不放纵自私的娱乐,不会因满足自己的嗜好或因爱好炫耀而浪费金钱,却要在精神、仪表和衣着上树立榜样。{CSW 95.1}[13]
§39
【A Representative of True Religion】
§40
The truly converted laborer in the Sabbath school will not be molded after the customs and practices of the world, but will stand in moral independence. He will set an example that will be consistent with his profession, coming out from the world, and maintaining a separation from its spirit and fashions. He will not be turned in the least from his steadfast purpose to be one with Christ, nor yield an iota from his stand of fidelity to God, in opposition to pride, to indulgence in selfish amusement, to expenditure of means for the gratification of inclination or love of display, but will be an example in spirit, deportment, and dress. {CSW 95.1}[13]
§41
安息日学工人哪,你要达到哪个标准,基督的标准还是世界的标准呢?你愿意说:“我要背起十字架跟从耶稣吗?”你不愿意在说服人的时候培养祂的温柔,在劝勉人的时候培养祂的恳切,并且以身作则地表明真理的高尚原则,在生活和品格中显明基督的宗教为你成就了什么吗?我们岂不要都听从使徒的劝勉吗?——“总要披戴主耶稣基督,不要为肉体安排,去放纵私欲”(罗13:14)。{CSW 95.2}[14]
§42
Sabbath school worker, which will you meet, the standard of Christ or that of the world? Oh, will you say, I will lift the cross and follow Jesus? Will you not cultivate His tenderness in persuasion, His earnestness in exhortation, and exemplify the exalted principles of the truth, manifesting in life and character what the religion of Christ has done for you? Shall we not all heed the exhortation of the apostle, Put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfill the lusts thereof? {CSW 95.2}[14]
§43
我们需要向青年人表现真正的宗敬。这种宗教具有极大的能力和超越一切的感化力。内心的虔诚会带来快乐、活力和不断的成长。若要吸引青年人归向基督,就要让他们看见这样的宗教。这种宗教会在人的心灵中留下神圣的印象,使他们靠着上帝振作人心的恩典,身心得到更新。 {CSW 95.3}[15]
§44
There is need of representing genuine religion before the youth. Such religion will prove a vital power, an all-pervading influence. From heartfelt devotion, joyousness, freshness, and continual growth, will spring, and this is the religion that the youth must behold if they are to be drawn to Christ. This kind of religion will leave its divine impression upon souls, and its possessor will be renewed both mentally and physically by the refreshing grace of God. {CSW 95.3}[15]
§45
你们这些安息日学或教会学校的教师要化一年时间试验,看看能不能说:“主为我们行了奇妙的事,因为有许多生灵被带到主的面前,作为天仓宝贵的禾捆。”(TSS 45, 46){CSW 96.1}[16]
§46
Try it for one year, you who are educators and teachers in our Sabbath and day schools, and see if you will not be able to say, The Lord hath wrought wondrously for us, for many souls have been brought to the Master, as precious sheaves for the heavenly garner.--TSS 45, 46. {CSW 96.1}[16]
§47
主希望我们安息日学的教师能省察自己有没有常在上帝的爱中。会有各种考验和试炼在每一个为上帝作工之人的经验中考察他们的品格。教师要不断学习,争取在上帝的事上有更透彻的悟性和正确的判断。教师有过于自信,自视太高,不认识自己的缺欠,以致思想偏狭、不发展也不扩大的危险。他们不是越来越有能力,而是越来越高傲了。他们没有把耶稣带进他们的心和他们的经验中。教师应当培养自己的能力,训练自己的口才,以致谈吐明晰,发音清楚。要培养思维的能力,不容它衰弱下去,混乱无章,无法理解和讲解我们信仰的要道。教师若非真正虔诚、纯洁、克己、任劳任怨,就不适于负担这项伟大严肃的工作。教师有责任检验自己的才干和精神,藉着仔细省察认识自己在上帝面前真正地位。……{CSW 96.2}[17]
§48
【Self-examination】
§49
The Lord would have the teachers of our Sabbath schools examine themselves whether they be in the love of God. There will be tests and provings of God to try the character in the experience of all who are working in the cause of God. The teachers should be constantly learning and striving for a more thorough understanding, a right judgment in the things of God . There is danger of the teachers becoming self-confident, and so filled with self-esteem that they will not realize their own deficiencies, that there is with them a narrowness of ideas, and they do not broaden or expand. They do not become more and more capable, but more and more self-important. They do not bring Jesus into their hearts and into their experiences. The teacher should cultivate his powers, cultivate his speech so as to speak distinctly, giving intelligent articulation. The mental powers should be cultivated, not be left so weak, and the powers of thought so confused, that they cannot explain nor understand the doctrines of our faith. If the teacher is not one of sincere piety, of purity, of self-denial, of willingness to endure inconvenience, then he is not fit for the great and solemn work. It is the duty of the teacher to test his own powers, his own spirit, and understand his true position before God, by close examination. . . . {CSW 96.2}[17]
§50
【教师的榜样】
§51
凡要接受教师职责的人,若缺乏充分的资格,并意识到自己岗位的责任,就会竭尽全力去学习。他会培养尊敬、愉快和坚定的精神。你的行为举止要使你的班级受教对上帝有严肃的思想和敬畏。虽然要用简明的言语传达思想,但在说到上帝、说到基督,说到祂的受难、祂的复活对你来说是事实时,应该使学生们的心思超脱尘世的事,且使他们感到是在无穷的上帝面前。{CSW 97.1}[18]
§52
【The Teachers Example】
§53
The one who shall accept the responsibility of teacher, if not fully qualified, if he senses the responsibility of his position, will do his utmost to learn. He will cultivate reverence, cheerfulness, and firmness. Let the deportment be of that character that your class will be educated to have solemn thoughts and reverence toward God. While the ideas may be presented in simplicity, the language, when speaking of God, of Christ, His sufferings, His resurrection, as realities to you, should carry the minds up high above earthly things, and make them feel that they are in the presence of the Infinite One. {CSW 97.1}[18]
§54
安息日学不是让一班只作表面研究的人以轻率态度和言词畅谈那比天还高、比地还阔、永恒的考验性真理的地方。从学生的举止上可以看出教师给他们留下了什么榜样。他们若是一贯粗鲁无礼,那一定是有原因的,需要予以仔细调查。{CSW 97.2}[19]
§55
The Sabbath school is no place for that class who skim the surface, who talk fluently and in a spirit of levity of eternal, testing truths, which are higher than the heavens and broader than the worlds. The behavior of a class will represent the character of a teacher in the example which they have before them. If they are rude, and continue so, if irreverent, then there is a cause, and the matter needs to be thoroughly probed. {CSW 97.2}[19]
§56
【严肃而愉快】
§57
教师可以既严肃又愉快。他不可有轻率的态度,而要查考上帝深奥的事。任何矫揉造作都是不适当的。要让班级的学员认识到宗教是真实的,是理想的,能带来平安,安息和快乐。不要让你班级的学员觉得宗教是冷酷无情的。要让内在基督的平安和荣耀在脸上显出祂的慈爱,口中发出感谢和赞美。{CSW 98.1}[20]
§58
【Reverent yet Cheerful】
§59
The teacher may have reverence and yet be cheerful. And in the place of flippancy of manner, he should be a searcher for the deep things of God. Any affectation will not be natural. Let the class receive the impression that religion is a reality, that it is desirable; for it brings peace and rest and happiness. Let not your class receive the impression that a cold, unsympathetic character is religion. Let the peace and glory of Christs presence within make the face speak His love, the lips utter thankfulness and praise. {CSW 98.1}[20]
§60
凡养成与上帝交通之习惯的人,脸上必反映出祂的光辉。孩子们不喜欢愁云惨雾。他们的心向往光明、快乐与仁爱。教师虽然应该坚定果断,却不可严酷、苛求和专横。教师需要有尊贵的权威,否则他就会缺乏那种使他成为成功教师的能力。孩童敏于觉察教师品格的任何弱点或缺点。行为举止正在给他们留下印象。他们在你的品格中若看不到样本,你所说的话就不会对他们有正确的影响。在造就你班中学员的品格方面,你在日常生活中所表现的端正的基督徒品格,比你一切的教训和反复教授的学课会有效得多。上帝已使我们个人与广大的人群有联系,以便我们不知不觉地借鉴与我们接触之人的方式、作法和习惯。上帝不许这些小子中最小的一个被撇下,偏离主为赎民行在其间而修筑的道路。教师要有实际的敬虔,以便耶稣的品格与慈爱在他身上彰显出来。{CSW 98.2}[21]
§61
Those who are in the habit of communing with God will have His light reflected in the countenance. Children hate the gloom of clouds and sadness. Their hearts respond to brightness, to cheerfulness, to love. While a teacher should be firm and decided, he should not be stern, exacting, and dictatorial. A dignified authority is required in the teacher, else he lacks that ability which will make him a successful teacher. The children are quick to discern any weakness or defect of character in the teacher. The deportment is making its impression. The words which you utter will not give them the right mold unless they see in your character the model. A correct Christian character exemplified in the daily life will do a great work in the character building of your class, more, far more, than all your teachings and oft-repeated lessons. God has so related us individually to the great web of humanity that unconsciously we draw from others, with whom we are brought in contact, their ways, practices, and habits. And God forbid that the least of one of these little ones shall be left to walk from the path cast up for the ransomed of the Lord to walk in. Let the teacher have that practical godliness that the character and love of Jesus will be revealed in him. {CSW 98.2}[21]
§62
安息日学不是一个娱乐之所,让孩子们消遣,使他们欢娱的地方,尽管若是管理得法,它能做到这一切;但它是一个儿童和青少年受教育的地方,是圣经向人们的悟性开启的地方,律上加律,例上加例,这里一点,那里一点。它是传授真理亮光的地方。在我们的安息日学中施教的人不是都能胜任这种工作。每一位教师都要感到自己必须知道更多;必须更加熟悉他要与之打交道的那些人,更加熟悉传授知识的最佳方法;而在他尽力而为之后,他仍感到远远不足。(TSS 95-98){CSW 99.1}[22]
§63
The Sabbath school is not a place of entertainment, to amuse and divert the children, although, rightly conducted, it can be all of this; but it is a place where children and youth are educated, where the Bible is opened to the understanding, line upon line, precept upon precept, here a little and there a little. It is a place where the light of truth is to be imparted. Not all who teach in our Sabbath schools qualify themselves for the work. Let every teacher feel that he must know more; he must be better acquainted with those with whom he has to deal, better acquainted with the best methods of imparting knowledge; and when he has done the best he can, that he has come far short.--TSS 95-98. {CSW 99.1}[22]
§64
【教师的感化力】
§65
我们的品格和为人决定我们对别人的影响。为了使别人信服基督恩典的能力,我们必须在自己的心里和生活中体验这种能力。我们所传救人的福音,必须先让我们自己的灵魂得救。在这个充满怀疑的世界上,我们只有通过活泼的信心,以基督为个人的救主,才能感化别人。我们若想把罪人从时代的急流中拉出来,自己的脚就必须坚立在磐石基督耶稣之上。{CSW 99.2}[23]
§66
【The Teachers Influence】
§67
It is our own character and experience that determine our influence upon others. In order to convince others of the power of Christs grace, we must know its power in our own hearts and lives. The gospel we present for the saving of souls must be the gospel by which our own souls are saved. Only through a living faith in Christ as a personal Saviour is it possible to make our influence felt in a skeptical world. If we would draw sinners out of the swift-running current, our own feet must be firmly set upon the Rock, Christ Jesus. {CSW 99.2}[23]
§68
基督教的标志不是外表的记号,不是佩戴十字架或冠冕,而是表现出人与上帝的联合。品格的变化所显示上帝恩典的能力,会使世人相信上帝已差祂的儿子来作人类的救赎主。无私的生活对人心所发挥的影响,是没有其他的任何影响所能比拟的。爱人而值得人爱的基督徒乃福音最有力的见证。(TSS 115, 116){CSW 100.1}[24]
§69
The badge of Christianity is not an outward sign, not the wearing of a cross or a crown, but it is that which reveals the union of man with God. By the power of His grace manifested in the transformation of character the world is to be convinced that God has sent His Son as its Redeemer. No other influence that can surround the human soul has such power as the influence of an unselfish life. The strongest argument in favor of the gospel is a loving and lovable Christian.--TSS 115, 116. {CSW 100.1}[24]
§70
【耐心对待走上歧途的人】
§71
要记住你们无法鉴察人心。你们不知道你们所以为错误之举的动机。许多人没有受过正确的教育。他们的品格已经扭曲,冥顽不化,性情乖僻,似乎没有一点正直之处。但基督的恩典能改变他们。不要抛弃他们,把他们逼到灰心绝望的地步,对他们说:“你已经使我失望,我不会再帮助你了。”我们被激怒说几句轻率的话——我们以为对他们说这样的话,是理所当然的——也许就把他们与我们之间心心相契的绳索割断了。{CSW 100.2}[25]
§72
【Patience With the Wayward】
§73
Remember that you cannot read hearts. You do not know the motives which prompted the actions that to you look wrong. There are many who have not received a right education; their characters are warped, they are hard and gnarled, and seem to be crooked in every way. But the grace of Christ can transform them. Never cast them aside, never drive them to discouragement or despair by saying, You have disappointed me, and I will not try to help you. A few words spoken hastily under provocation,--just what we think they deserve,--may cut the cords of influence that should have bound their hearts to ours. {CSW 100.2}[25]
§74
言行一致的生活,忍耐宽容的态度,在受刺激时保持镇定的精神,始终是最确凿的理由和最严肃的呼吁。你如果拥有别人所没有的机会和便利,就该思想这一点,永久做一个智慧、谨慎、温柔的教师。{CSW 101.1}[26]
§75
The consistent life, the patient forbearance, the spirit unruffled under provocation, is always the most conclusive argument and the most solemn appeal. If you have had opportunities and advantages that have not fallen to the lot of others, consider this, and be ever a wise, careful, gentle teacher. {CSW 101.1}[26]
§76
为了使火漆上有清晰明显的印,盖印时切莫用匆忙剧烈的动作,而要轻轻地把印按在溶软的火漆上,慢慢地压下,直到火漆硬化。对待人心也是如此。基督徒持续的影响,是它能力的诀窍。这又取决于你表现基督的品格是否稳定。要帮助有过失的人,把你的经历告诉他们。要对他们说,当你犯了大错时,你的同工如何以忍耐、仁爱和扶助,给你勇气和希望。{CSW 101.2}[27]
§77
In order to have the wax take a clear, strong impression of the seal, you do not dash the seal upon it in a hasty, violent way; you carefully place the seal on the plastic wax, and quietly, steadily press it down, until it has hardened in the mold. In like manner deal with human souls. The continuity of Christian influence is the secret of its power, and this depends on the steadfastness of your manifestation of the character of Christ. Help those who have erred, by telling them of your experiences. Show how, when you made grave mistakes, patience, kindness, and helpfulness on the part of your fellow workers gave you courage and hope. {CSW 101.2}[27]
§78
温和体谅地对待反复无常、不讲理性和不配的人所产生的影响,不到审判之日你们是永不明白的。当我们遇到忘恩负义、辜负神圣委托的人时,会表现出蔑视或愤慨。这种表示,犯错的人是料得到的,也是有准备的。但仁慈宽容的态度会令他们惊奇,往往能打动他们的心,使他们向往更高尚的生活。(TSS 166, 117){CSW 101.3}[28]
§79
Until the judgment you will never know the influence of a kind, considerate course toward the inconsistent, the unreasonable, the unworthy. When we meet with ingratitude and betrayal of sacred trusts, we are roused to show our contempt or indignation. This the guilty expect, they are prepared for it. But kind forbearance takes them by surprise, and often awakens their better impulses, and arouses a longing for a nobler life.--TSS 166, 117. {CSW 101.3}[28]
§80
【宽容他人】
§81
人生的各种交往都需要运用自制、宽容和同情。我们的性情,习惯,所受教育大不相同,所以对于事物的看法也不一样。我们有不同的判断。我们对真理的了解,对于人生行为的观点,在各方面也不尽相同。没有两个人的经验在每一细节上是完全一样。一个人的难处不等于另一个人的难处。一个人认为轻松的事,另一个人会觉得非常困难和复杂。{CSW 102.1}[29]
§82
【Tolerance for Others】
§83
Every association of life calls for the exercise of self-control, forbearance, and sympathy. We differ so widely in disposition, habits, education, that our ways of looking at things vary. We judge differently. Our understanding of truth, our ideas in regard to the conduct of life, are not in all respects the same. There are no two whose experience is alike in every particular. The trials of one are not the trials of another. The duties that one finds light, are to another most difficult and perplexing. {CSW 102.1}[29]
§84
人的本性是脆弱无知,容易误会的;所以每一个人在评价别人的时候都应该谨慎。我们不了解自己的行为对别人的影响。我们以为无足轻重的言行,如果我们的眼睛能够睁开,就会发现具有或善或恶极其严重的后果。(TSS 117){CSW 102.2}[30]
§85
So frail, so ignorant, so liable to misconception is human nature, that each should be careful in the estimate he places upon another. We little know the bearing of our acts upon the experience of others. What we do or say may seem to us of little moment, when, could our eyes be opened, we should see that upon it depended the most important results for good or for evil.--TSS 117. {CSW 102.2}[30]
§86
【改进自己】
§87
卑鄙的品格和虚伪的行为包围着青年人,因此教师在言语、态度和行为上更需要表现高尚真实的人格。儿童很容易发现矫揉造作的行为或其他软弱和缺点。教师要博得学生的尊重,只有在自己品格上表现出他所设法教导他们的原则。……{CSW 102.3}[31]
§88
【Self-improvement】
§89
Because there is so much cheapness of character, so much of the counterfeit all around the youth, there is the more need that the teachers words, attitude, and deportment should represent the elevated and the true. Children are quick to detect affectation or any other weakness or defect. The teacher can gain the respect of his pupils in no other way than by revealing in his own character the principles which he seeks to teach them. . . . {CSW 102.3}[31]
§90
但教师的效用主要不在于他的实际学识,而在于他决心要达到的标准。真正的教师不满足于迟钝的思想,怠惰的心理或含糊的记忆力。他必不断追求更高的造诣和更好的方法。他的生活是持续长进的生活。这种教师的工作具有一种新意,一种鼓舞人的能力,足以振奋和感化他的学生。……{CSW 103.1}[32]
§91
But the teachers usefulness depends not so much upon the actual amount of his acquirements as upon the standard at which he aims. The true teacher is not content with dull thoughts, an indolent mind, or a loose memory. He constantly seeks higher attainments and better methods. His life is one of continual growth. In the work of such a teacher there is a freshness, a quickening power, that awakens and inspires his pupils. . . . {CSW 103.1}[32]
§92
我们所需要的教师,应能迅速发现和利用每一行善的机会,将热情与真正的尊严相结合,能够管理,“善于教导”,能启发思想,振奋精神,灌输勇气与活力。{CSW 103.2}[33]
§93
Teachers are needed who are quick to discern and improve every opportunity for doing good; those who with enthusiasm combine true dignity; who are able to control, and apt to teach; who can inspire thought, arouse energy, and impart courage and life. {CSW 103.2}[33]
§94
一个教师的才能或者有限,没有达到他所希望的高深造诣,但他若真正洞察到人类的本性,真诚地爱这工作,认识到工作的伟大,决心求进,愿意认真而坚持不懈地工作,就能明白学生的需要,并以同情进取的精神激发学生追随他向前向上。{CSW 103.3}[34]
§95
A teachers advantages may have been limited, so that he may not possess as high literary qualifications as might be desirable; yet if he has true insight into human nature; if he has a genuine love for his work, an appreciation of its magnitude, and a determination to improve; if he is willing to labor earnestly and perseveringly, he will comprehend the needs of his pupils, and, by his sympathetic, progressive spirit, will inspire them to follow as he seeks to lead them onward and upward. {CSW 103.3}[34]
§96
教师所照顾的儿童和青少年,性情、习惯和教养各不相同。有些人没有明确的目标或固定的原则。他们需要认识到自己的责任和前途。……{CSW 103.4}[35]
§97
The children and youth under the teachers care differ widely in disposition, habits, and training. Some have no definite purpose or fixed principles. They need to be awakened to their responsibilities and possibilities. . . . {CSW 103.4}[35]
§98
凡看到自己工作的机会与权利的人,必不容任何事情阻碍他认真努力地自我改善。他必不遗余力地迎合优越的最高标准。凡他所希望学生达到的,他自己必先努力达到。(TSS 118, 119){CSW 103.5}[36]
§99
He who discerns the opportunities and privileges of his work will allow nothing to stand in the way of earnest endeavor for self-improvement. He will spare no pains to reach the highest standard of excellence. All that he desires his pupils to become, he will himself strive to be.--TSS 118, 119. {CSW 103.5}[36]
§100
【增加能力的方法】
§101
我们必须有献身的教师,他们爱上帝为至上,并且爱邻舍如同自己。主已做了充分的准备,可以让教师的才能每个安息日都得到增加,使他们在教学时能有一定的目的,为眼前也为永恒作工。我们的安息日学中需要青年男女,他们要有至关重要的敬虔,不是低劣肤浅的经验,而是深刻的内在虔诚,是天天在基督门下学习的结果,使他们能将基督所教导他们的宝贵教训传授他人。{CSW 104.1}[37]
§102
【Provision for Increased Ability】
§103
We must have consecrated teachers, who love God supremely and their neighbors as themselves. The Lord has made ample provision that teachers may have increased ability from Sabbath to Sabbath, that they may teach to some purpose, working as for time and eternity. We need in our schools young men and women who have vital godliness, not a cheap, superficial experience, but a deep inward piety that results from learning daily in the school of Christ, that they may impart to others the precious lessons which Christ has taught them. {CSW 104.1}[37]
§104
那些满足于枯燥的方法,刻板教学的人,必达不到目的,不能完成安息日学教员所应做的工作。然而参加上帝圣工这一重要部门的人如果是名符其实的基督徒,以敬畏上帝的态度从事祂所交托他们的工作,深爱基督所为之舍命的人,他们就能成为上帝的同工。……{CSW 104.2}[38]
§105
Those who are satisfied with following a certain dry order, of going through a round, will miss the mark, and fail of the work that should be done by a Sabbath school teacher; but if those who engage in this important branch of Gods cause are Christians in the full sense of the word, doing the work given them of God in His fear, working with love for souls, for whom Christ died, they will be laborers together with God. . . . {CSW 104.2}[38]
§106
【教师要以身作则】
§107
教师应该在精神、仪态和服装上在青少年面前树立一个正确的榜样。他们的衣着应该简单朴素;他们的精神应该象孩子一样谦卑,可是却纯洁而高尚,因为他们是站在上帝面前,向学生们表现基督品格的。他们应该以献身的精神,存温柔的心看待自己的使命,记住耶稣说过:“你们要小心,不可轻看这小子里的一个,我告诉你们,他们的使者在天上,常见我天父的面”(太18:10)。……{CSW 104.3}[39]
§108
【Teachers Should Be Exemplary】
§109
The teachers should set a right example before the youth, in spirit, in deportment, and in dress. They should be attired in plain, simple garments; and their spirit should be as humble as a childs, yet pure and elevated, for they stand in the presence of God, to represent the character of Christ to their scholars. In the spirit of devotion, with tenderness of heart, they should look upon their charges, remembering that Jesus said, Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That in heaven their angels do always behold the face of My Father which is in heaven. . . . {CSW 104.3}[39]
§110
教师们应该始终记得,使人心瞥见天上事物的是圣灵,当他们靠着基督的灵作工时,这位天上的特工正将神圣的真理印在人的脑海中。他们若是常常意识到天使就在他们周围,他们是站在圣地之上,就会在我们的安息日学中成就许多更有效的工作。教师们就不会缺乏属灵的恩典和能力,因为他们会体验到上帝的同在。他们会明白,他们只不过是人间的媒介,基督藉着他们分赐祂天上的亮光。他们的工作就会充满诚挚和能力,他们也会知道圣灵帮助他们的软弱。(TSS 41-43){CSW 105.1}[40]
§111
If teachers would ever bear in mind that it is the Holy Spirit that must reveal to the soul glimpses of heavenly things, and that as they work in the Spirit of Christ, this heavenly agent is impressing the mind with divine truth; if they would ever realize that angels are about them, that they are standing upon holy ground, much more efficient work would be done in our Sabbath schools. The teachers would not be devoid of spiritual grace and power, for they would have a realization of the divine presence; they would understand that they were but the human agents through whom Christ was imparting His heavenly light. Their labors would be instinct with earnestness and power, and they would know that the Spirit helpeth their infirmities.--TSS 41-43. {CSW 105.1}[40]
§112
【榜样是基督,而不是人】
§113
安息日学的教师不要效学那些不在我们的主和救主耶稣基督的知识上长进之人的榜样,即使那些在神圣的讲台上讲道的人已经给他们留下了这种榜样。凡被接纳为上帝同工的人,不可效法别人的音调、仪态或想法。他必须向上帝学习,蒙赋予天上的智慧。上帝将理性和智力的恩赐给予每一个工人。要本着你的能力将所得的银子交给兑换银锐的人。主不愿任何人作他们所钦佩之人的影子。教师应该长进,满有基督长成的身量,而不是和任何有限,错误的世人相似。你应该在“恩典……上有长进”,恩典从何而来呢?──惟有在神圣的榜样基督身上。{CSW 105.2}[41]
§114
【Christ, Not Man, the Model】
§115
Let not the teacher in Sabbath school follow the example of those who do not grow in the knowledge of our Lord and Saviour Jesus Christ, even though those who minister in the sacred desk have given them such an example. He who would be accepted as a laborer together with God must not be found imitating the tone, manners, or ideas of any other man. He must learn of God, and be endowed with heavenly wisdom. God has given the gift of reason and intellect to one worker the same as He has to another; and according to your ability you are to put your talents out to the exchangers. The Lord would not have any worker the mere shadow of another whom he admires. The teacher must grow up into the measure of the stature of Christ, not to the measure of some finite erring mortal. You are to grow in grace, and where is grace to be found?--Only in Christ, the divine Pattern. {CSW 105.2}[41]
§116
因此人人都应该仰望基督,效学祂神圣的样式。每一位工人都应该竭尽他所有的能力,按照上帝的计划去工作。他应当在基督的门下学习,使他能够明智地教导他人。受安息日学教员照顾的人需要上帝所能赐与基督信徒的智慧与经验。教师当学习基督心里柔和谦卑的样式,而致成为真正的教育者,能感动他的学员们归向基督,再使学员们也能成为主广大田地中的忠心传道人。(TSS 76, 77){CSW 106.1}[42]
§117
Then let every one look to Christ and copy the divine Model. Let every worker tax his powers to the utmost to work in harmony with the plan of God. Let him learn in the school of Christ, that he may be wise in instructing others. Those who are committed to the care of the teacher in the Sabbath school will need the wisdom and experience that God can give to the follower of Christ. Let the teacher learn of Christs meekness and lowliness of heart, that he may be a true teacher, and win his pupils to Christ, that they, in turn, may become faithful missionaries in the great harvest field.--TSS 76, 77. {CSW 106.1}[42]
§118
【激励人的爱】
§119
我们在从事救灵工作的时候总的来说太少同情心了。我们没有照上帝的要求运用恳劝、请求、吸引的力量,使人与祂和好。我们若是教导那在耶稣里的真理,宗教就不会被视为一种苦差事,而会被视为一件乐事了。教师们要把阳光、感激和充满温柔与基督化同情怜悯的心带入自己的工作中,以无私的爱心感化他们学员的心;因为这就是弥漫天堂的精神。安息日学的工人岂不应摆脱一切骄傲和爱自己的心,衷心真诚地成为行道的人吗?“总要披戴主耶稣基督,不要为肉体安排,去放纵私欲”(罗13:14)。真正的信心就是信赖基督,报以毫无保留的顺从,同意跟祂到任何地方去。当通过良好指导的努力,实现了这种结果时,就会把许多人带来,作为宝贵的禾捆献给主。{CSW 106.2}[43]
§120
【Love the Constraining Power】
§121
There is altogether too little sympathy brought into our labor for souls. There is not that beseeching, wooing, drawing power that God requires us to exert that souls may be reconciled to Him. If we teach the truth as it is in Jesus, religion will not be regarded as a drudgery, but as a delight. Let the teachers bring sunshine, gratitude, and hearts full of tenderness and Christlike compassion, into their work, and leaven the hearts of their scholars with the spirit of unselfish love; for this is the spirit that pervades heaven. Shall not the workers in the Sabbath school divest themselves of all pride and self-love, and heartily and sincerely become doers of the word? Put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfill the lusts thereof. Genuine faith confides in Christ, and renders implicit submission, consenting to follow Him wheresoever He goeth. When this is fulfilled, as a result of well-directed efforts, many souls will be brought as precious sheaves to the Master. {CSW 106.2}[43]
§122
父母和教师应该在孩子很小的时候就使他们心中铭记得救的重要性。他们应该教导孩子,上帝是他们的天父,祂对他们的爱在赐下祂的独生子上表达了出来,世界的救主向他们表达了祂的爱,来到我们的世界受死,为要使我们可以活着。若是本着爱心与温柔讲解这些教训,就会给青少年的心思意念留下持久的印象。肖像和物体经日光照出之后,便从镜子里反照出来,同样,这些主题经基督的爱光照之后,也能反映在脑海中。(TSS 100, 101){CSW 107.1}[44]
§123
Parents and teachers should seek to impress the minds of the children from their earliest years with the importance of salvation. They should teach the children that God is their heavenly Father, that His love is expressed to them in the gift of His only-begotten Son, and that the Saviour of the world manifested His love toward them in coming to our world to die that we might live. If these lessons are presented in love and tenderness, they will leave a lasting impression upon the minds and hearts of the youth. As images and objects are reflected from the face of the mirror, when revealed by the sunlight, so these themes will be mirrored in the mind when illumined by the love of Christ.--TSS 100, 101. {CSW 107.1}[44]
§124
【简单和同情】
§125
本着基督的简朴,将圣经中的教训向儿童和青少年讲明,这是多么重要啊。教师要把一切高深难懂的字句留在家里,只用年幼的脑筋容易理解的最简单的字眼。{CSW 108.1}[45]
§126
【Simplicity and Sympathy】
§127
How important are the lessons that may be given to the children and youth in unfolding the Scriptures in the simplicity of Christ. Let the teacher leave all his hard, high-sounding words at home, and take only the simplest words, that will be readily comprehended by the minds of the young. {CSW 108.1}[45]
§128
然而为了作一名成功的教师,你们不仅应该使用简单的教学方法,而且必须把同情和慈爱带入安息日学中。孩子们会认出这种要素并受它影响。男男女女只不过是长大了的孩子。我们岂不也会响应真实的同情与慈爱的言语表情吗?神圣的教师耶稣使祂的门徒确信祂对他们的爱。祂取了人性,不过是为了向人们显示上帝的怜悯、慈爱和善良,为祂所造的人提供救恩和幸福。祂为此而死。祂在说出最温柔同情的话语时,也因意识到祂想要为他们“充充足足”的成就一切,超过他们所求所想的而欢喜快乐。祂每天都从事造福人类的工作,向他们显明祂向堕落人类所存的温柔和爱心是多么浩大。祂的心是永不枯竭的怜悯之源,饥渴的心灵可以从而得到生命水的供应。{CSW 108.2}[46]
§129
But in order to be a successful teacher, not only should the methods of teaching be simple, but you must take sympathy and love with you into the Sabbath school. The children will recognize this element and be influenced by it. Men and women are only grown-up children. Do we not respond to words and looks of real sympathy and love? Jesus, the divine Teacher, assured His disciples of His love toward them. He assumed human nature for no other purpose than to display to men the mercy, the love, and the goodness of God in providing for the salvation and happiness of His creatures. It was for this end that He died. While uttering His tenderest words of sympathy, He rejoiced in the consciousness that He intended to do exceeding abundantly, above what they were able to ask or think. Daily He exhibited before them, in works of blessing to man, how great was His tenderness and love to the fallen race. His heart was a fountain of inexhaustible compassion, from which the longing heart could be supplied with the water of life. {CSW 108.2}[46]
§130
耶稣对民众讲道的时候,他们都对祂的道理感到惊讶;因为祂教导他们好像有权柄的人,不象文士。文士们曾努力建立自己的理论,还得藉着无休止地重复寓言和幼稚的遗传来努力维持那些理论,好保持他们对民众心思的影响力。他们最堂皇的公开施教方式大半是例行一轮轮没有意义的仪式,以及重复那些琐屑无聊的意见。耶稣的教训却以最容易理解和最简单的方式谆谆教导最重要的理念和最崇高的真理,而“众人都喜欢听祂”(可12:37)。这就是应该在我们的安息日学中给予的那种教导。亮光,天上的亮光,必须从耶稣反照出来,祂是奇妙的教师,儿童和青少年的心灵必须被祂的品格和慈爱的神圣荣耀所照亮。这样就可以美好的单纯引导孩子们归向“上帝的羔羊,除去世人罪孽的”(约1:29)。(TSS 39, 40){CSW 109.1}[47]
§131
When Jesus spoke to the people, they were astonished at His doctrine; for He taught them as one having authority, and not as the scribes. The scribes had labored to establish their theories, and they had to labor to sustain them, and to keep their influence over the minds of the people, by endless repetition of fables and childish traditions. The loftiest models of public instruction consisted largely in going through heartless rounds of unmeaning ceremonies, and in the repetition of frivolous opinions. The teaching of Jesus inculcated the weightiest ideas and the most sublime truths in the most comprehensible and simple manner, and the common people heard Him gladly. This is the kind of instruction that should be given in our Sabbath schools. Light, heavens light, must be reflected from Jesus, the wonderful Teacher, and the souls of the children and youth must be illumined with the divine glory of His character and love. Thus the children may be led in beautiful simplicity to the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.--TSS 39, 40. {CSW 109.1}[47]
§132
【讲授新鲜的题目】
§133
心灵应该象一个宝库,装满贵重美丽的东西。我们在讲台上、在安息日学中、在祷告会上和社会上,都应该有新鲜的题目用来开导他人。我们应该跟从耶稣的榜样,祂是完美的教师。祂藉着向人们彰显永生上帝的品格来教育人。祂说过:“认识祢独一的真神,并且认识祢所差来的耶稣基督,这就是永生”(约17:3)。这是应该使青少年铭记在心中的重要问题;因为他们必须对上帝那父亲般的品格有所认识,才能蒙引导将今生暂时的事放在永恒的权益之下。他们注视上帝的品格,心中就会产生一种强烈的愿望,要把真理的优美和能力传给他人。{CSW 109.2}[48]
§134
【Fresh Themes to Be Presented】
§135
The soul should be like a treasure house, full of rich and beautiful stores. In the pulpit, in the Sabbath school, in the prayer meeting, and in society, we should have fresh themes with which to enlighten others. We should follow the example of Jesus, who was the perfect Teacher. He educated men by revealing to them the character of the living God. He said, This is life eternal, that they might know Thee, the only true God, and Jesus Christ, whom Thou hast sent. This is the important subject to impress upon the minds of youth; for they must have a knowledge of the paternal character of God, in order that they may be led to subordinate temporal to eternal interests. By beholding the character of God, an intense desire will be created in their hearts to impart to others the beauty and power of truth. {CSW 109.2}[48]
§136
【宗教改变人心的力量】
§137
甚愿每一位与人心打交道的男人、女人和儿童都能有真理交织在心灵中,以便在精神、言语、品格和行为上将之表现出来!真理使人成圣的能力应该使每一个在安息日学施教或在我们的机构中任职的人有这样一种经验,使他能说:“我知道我所信的是谁”(提后1:12)。耶稣基督的宗教中有改变人心的能力,而这种能力应该以大得多的谦卑、以更加恳切的态度和活泼的信心在我们身上表现出来,使我们可以成为世上的光。必须降卑自我,高举基督。那些蒙上帝在祂的葡萄园中委任某项工作的人为什么那么容易自高呢?{CSW 110.1}[49]
§138
【The Transforming Power of Religion】
§139
Oh, that every man, woman, and child who deals with human minds, may have the truth inwrought in the soul, that it may be revealed in spirit, in word, in character, and in action! The sanctifying power of the truth should lead every one who teaches in the Sabbath school, or holds a position in our institutions, to have such an experience that he may say, I know whom I have believed. There is transforming power in the religion of Jesus Christ, and this power must be seen upon us in far greater humility, in more earnest, living faith, that we may become a light to the world. Self must be humiliated, and Christ exalted. Why is it that those to whom God entrusts some work in His moral vineyard are so easily lifted up? {CSW 110.1}[49]
§140
【发人深省的问题】
§141
为何许多人似乎认为负责的岗位会抬举人呢?他们既然完全依赖那赎罪的牺牲,又为何变得那么自负呢?为何有些人那么缺乏温柔,那么不用心呢?这是因为那些自负的人没有跌在那磐石上并且跌碎。这就是为什么他们那么少倚赖上帝,那么少恳切痛悔,那么缺乏热切祷告的原因。每一位教员都很可以这样自问:“我信了以后有没有领受圣灵呢?我有没有接受基督作我个人的救主呢?”要郑重地回答这些问题。{CSW 111.1}[50]
§142
【Heart-searching Questions】
§143
Why is it that many seem to think that a responsible position exalts the man? Why do they become so self-sufficient when they are so utterly dependent upon the atoning Sacrifice? Why is there with some so great a want of tenderness, so little heart work? It is because those who are self-sufficient have not fallen upon the Rock and been broken. This is why there is so little trust in God, so little earnest, contrite repentance, so great a lack of fervent prayer. Well may the questions be put by every instructor: Have I received the Holy Ghost since I believed? Have I received Christ as my personal Saviour? Let these questions be solemnly answered. {CSW 111.1}[50]
§144
【一寸光阴一寸金】
§145
那些从事上帝工作的人若个个都是基督徒,他们的行为就会显明这个事实。他们就会向那些与他们接触的人介绍基督。安息日学的教师不会把光阴占用在不重要的问题上,因为他们会意识到寸阴是金,应该用来在主的园子里殷勤作工。基督在天上圣所中时刻将祂的宝血呈献在施恩座前为我们代求,这项工作应在我们的心中留下深刻的印象,使我们认识到每一刻光阴的价值。耶稣长远活着为我们代求。可是若浪费了一分钟时间,却是永远无法挽回的。教师和学生要思考基督在天上圣所中不停地从事祂严肃工作的伟大事实。你如果负基督的轭,担基督的担子,就必从事你永生的元首所从事同样性质的工作。(TSS 85,86){CSW 111.2}[51]
§146
【Every Moment Golden】
§147
If those who are engaged in the work of God are Christians individually, their works will reveal the fact. They will present Christ to those with whom they come in contact. Teachers in Sabbath school will not occupy the time in unimportant matters, for they will realize that every moment is golden, and should be employed in working with all diligence in the garden of the Lord. The work of Christ in the sanctuary above, presenting His own blood each moment before the mercy seat, as He makes intercession for us, should have its full impression upon the heart, that we may realize the worth of each moment. Jesus ever liveth to make intercession for us; but one moment carelessly spent can never be recovered. Let teachers and pupils consider this great fact that Christ ceases not to engage in His solemn work in the heavenly sanctuary, and if you wear Christs yoke, if you lift Christs burden, you will be engaged in a work of like character with that of your Living Head.--TSS 85, 86. {CSW 111.2}[51]
§148
【面貌反映品格】
§149
各班的教师应该把每一个孩子都放在自己心上,并且特别照应他们。{CSW 112.1}[52]
§150
【The Countenance an Index of Character】
§151
Teachers of the different classes should bring every child into their heart and under their special watchcare. {CSW 112.1}[52]
§152
教师与上帝若没有密切的联络,就不可能为今生和永恒做这项工作。耶稣说过:“应当查考圣经,因为你们以为内中有永生,给我作见证的就是这经”(约5:39)。不要鼓励人以一种肤浅的方式研究真理。要使孩子们清楚明确地了解真理的每一个要点。不要一次将累积的问题塞进他们脑中。上帝宝贵的话语要作他们脚前的灯,路上的光。要使他们心中铭记,他们有特权行在光中。这是一条平安、纯正、圣洁的道路,是为主的赎民行在其间而修筑的。基督在这条路上带路,祂是真牧人,他们跟随祂,就可避免旁门左道和危险的陷阱。{CSW 112.2}[53]
§153
It is impossible to do this work for time and eternity unless the teacher has a close connection with God. Jesus has said, Search the Scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of Me. Do not encourage a superficial manner of investigating the truth. Make every point of truth clear and distinct to the minds of the children. Do not crowd upon their minds an accumulated amount of matter at one time. The precious word of God is to be a lamp to their path, and a light to their feet. Impress upon their minds that it is their privilege to walk in the light. It is the path of peace, of purity, of holiness, cast up for the ransomed of the Lord to walk in. Christ has led the way in this path; He is the true Shepherd; in following Him, they avoid the bypaths and dangerous pitfalls. {CSW 112.2}[53]
§154
他们要在上帝的话中得知,凡进入天国的人必须有完美的品格;因为那时他们要安然见主。许多儿童和青少年的品格都印在他们的面容上。他们的面部特征镌刻着他们的生活史。真正的工人应该使孩子们心中谨记优美、纯洁、基督化的品格,这会美化人的面容。基督若是内心常住的原则,你就会在他们的脸上看到纯洁、文雅、平安和仁爱。在其他人的面容上,则有不良品格的印记,自私、狡猾、欺骗、虚伪、仇恨和嫉妒在那里表露出来。将真理印在这种人的内心和面容上是多么困难啊!{CSW 112.3}[54]
§155
In the word of God they are to learn that all who enter heaven must have a perfect character; for then they will meet their Lord in peace. Many children and youth have their characters imprinted on their countenances. Their lifes history they carry in the features of the face. The true workers should impress upon the minds of the children a beautiful, pure, Christlike character, which will transfigure the countenance. If Christ is the abiding principle in the heart, you may read purity, refinement, peace, and love in the features. In other countenances, an evil character hangs out the sign; selfishness, cunning, deceit, falsehood, enmity, and jealousy are expressed there. How difficult it is for truth to impress the hearts and countenances of such characters! {CSW 112.3}[54]
§156
【品格的培养】
§157
我们现在需要特别注意品格的培养。你们要以基督耶稣的心为心,好使我们安息日学中最高和最低的工人都成为高尚的人,这样,耶稣就不会耻于承认他们为祂的同工了。基督已为祂的子民预备了属灵的修养所需要的一切。耶稣若是住在心灵中,内心便充满祂圣灵的圣洁美德,这会在容貌的改变上表现出来。你若愿拥有优美可爱的品格,就必须有神圣的律法写在心上,并且在生活中实行出来。(TSS 20-22){CSW 113.1}[55]
§158
【Cultivation of Character】
§159
We need now to give special attention to the cultivation of character. Let this mind be in you that was in Christ Jesus, that it may elevate and ennoble the highest as also the lowest worker in our Sabbath schools, so that Jesus will not be ashamed to acknowledge them as His colaborers. All spiritual culture Christ has provided for His children. If Jesus is abiding in the soul, the heart is filled with the holy graces of His Spirit, which makes itself manifest in the transforming of the features. If you would have beauty and loveliness of character, the divine law must be written upon the heart and carried out in the life.--TSS 20-22. {CSW 113.1}[55]
§160
【将学课付诸实用】
§161
教师全心全意地研究学课的主题内容。他们要制定计划,实际应用学课,引起他们所照管之儿童心中的兴趣。要让学员们在解决圣经真理的难题上找到活动范围。教师可以使这项工作有特色,免得学课的活动枯燥无趣。{CSW 113.2}[56]
§162
【Making the Lessons Practical】
§163
Let the teachers enter, heart and soul, into the subject matter of the lesson. Let them lay plans to make a practical application of the lesson, and awaken an interest in the minds and hearts of the children under their charge. Let the activities of the scholars find scope in solving the problems of Bible truth. The teachers may give character to the work, so that the exercises will not be dry and uninteresting. {CSW 113.2}[56]
§164
教师们在从事安息日学校的活动时,没有照着所应该的认真工作。他们应该接近学员的心,用聪明才干、用同情、忍耐和坚决的努力使每一个学员对灵魂得救问题感兴趣。这些活动应该完全成为主所希望的样子,成为深深悔罪、洗心革面的时候。若是以巧妙的、基督化的方式做成了适当的工作,就会有人知罪,并且询问:“我当怎样行才可以得救?”(TSS 12, 13){CSW 114.1}[57]
§165
Teachers do not make as earnest work as they should of the Sabbath school exercises; they should come close to the hearts of the scholars, by aptness, by sympathy, by patient and determined effort to interest every scholar in regard to the salvation of the soul. These exercises should become altogether what the Lord would have them,--seasons of deep conviction of sin, of heart reformation. If the right work is done, in a skillful, Christlike manner, souls will be convicted, and the inquiry will be, What shall I do to be saved?--TSS 12, 13. {CSW 114.1}[57]
§166
【教具的应用】
§167
教会虽为使儿童慕道作了一些工作,但还不够。我们的安息日学应当办得更有趣味。近几年来,各公立学校大大改良教学的方法。他们利用实物,图画,以及黑板等,使年幼的头脑可以明白艰深的功课。利用这样的方法也可使真理简明易懂,令儿童活跃的脑筋感兴趣。{CSW 114.2}[58]
§168
【The Use of Helps】
§169
Some efforts have been made to interest children in the cause, but not enough. Our Sabbath schools should be made more interesting. The public schools have of late years greatly improved their methods of teaching. Object lessons, pictures, and blackboards are used to make difficult lessons clear to the youthful mind. Just so may present truth be simplified and made intensely interesting to the active minds of the children. {CSW 114.2}[58]
§170
有些父母在用别种方法不能接近之时,往往藉着他们的子女便可接近。安息日学的教员可以教导儿童真理,儿童又可将真理传进他们的家庭圈内。然而似乎很少有教员明白这项工作的重要。在公立学校中所用的有效教学法,也可在安息日学中收到同样的果效,引导儿童归向耶稣,教导他们圣经真理。这种工作远比一场来也匆匆去也匆匆的情绪性宗教奋兴会要好得多。{CSW 114.3}[59]
§171
Parents who can be approached in no other way are frequently reached through their children. Sabbath school teachers can instruct the children in the truth, and they will, in turn, take it into the home circle. But few teachers seem to understand the importance of this branch of the work. The modes of teaching which have been adopted with such success in the public schools could be employed with similar results in the Sabbath schools, and be the means of bringing children to Jesus and educating them in Bible truth. This will do far more good than religious excitement of an emotional character, that passes off as rapidly as it comes. {CSW 114.3}[59]
§172
我们的心中应存有基督之爱,对于我们所认为基督复临之前应该作成的工作,需要有更多的信心。我们应该在正确的方向上,有更克己更自我牺牲的努力。应当多多思想及虔诚研究怎样使工作最有效验。应当完成缜密的计划。我们之中有些人的心思,只要肯加以运用,就能有所发明并付诸实行。循循善诱而聪明的努力,必有大效果。(TSS 9){CSW 115.1}[60]
§173
The love of Christ should be cherished. More faith is needed in the work which we believe is to be done before the coming of Christ. There should be more self-denying, self-sacrificing labor in the right direction. There should be thoughtful, prayerful study how to work to the best advantage. Careful plans should be matured. There are minds among us that can invent and carry out, if they are only put to use. Great results would follow well-directed and intelligent efforts.--TSS 9. {CSW 115.1}[60]
§174
【指出错误】
§175
安息日学若管理得当,就是上帝使人认识真理的一大工具。教师占用所有的讲话时间并不是最好的计划,应当抛砖引玉,叫学员们说出他们所知道的。然后教师要用几句简要的评论或说明,使他们铭记所学的教训。教师在任何情况下都不应该机械呆板地讲授学课,然后坐下来,让孩子们东张西望、窃窃私语或是玩耍,就象我们常见的那样。这样教学是没有益处的;往往有害。教师若是预备妥当,就能利用每一刻光阴使学员受益。孩子们活跃的头脑应该常常加以使用。应该引出他们的想法,并且按情形的需要予以纠正或认可。但教师绝不应该坐下来,说:“我讲完了。”教训没有讲完的时候。(TSS 18, 19){CSW 115.2}[61]
§176
【Mistakes Pointed Out】
§177
The Sabbath school, if rightly conducted, is one of Gods great instrumentalities to bring souls to a knowledge of the truth. It is not the best plan for teachers to do all the talking, but they should draw out the class to tell what they know. Then let the teacher, with a few brief, pointed remarks or illustrations, impress the lesson upon their minds. Under no circumstances should teachers go through the lesson mechanically, and then sit down, leaving the children to stare about, or whisper and play, as we have seen them do. Such teaching is not beneficial; it is often injurious. If the teacher is properly prepared, every moment can be used to profit. The active minds of the children should be kept constantly employed. Their ideas should be drawn out and corrected, or approved, as the case may require. But never should the teacher sit down, saying, I am through. There is no such thing as getting through with the lesson.--TSS 18, 19. {CSW 115.2}[61]
§178
【属灵的怠惰】
§179
有些安息日学聘请了没有教学才干的人担任教员。他们对人没有真诚的爱,自己对于真理的实际意义也只是一知半解。既然如此,他们怎能引领儿童和青少年到生命的泉源呢?教员自己应当深深就饮于救恩之水,上帝的使者就会扶助他们,他们就必知道主希望他们用什么方法引导宝贵的青年归向耶稣。雅各在祈祷中与主角力的时候曾祈求说:“祢不给我祝福,我就不容祢去”(创32:26)。安息日学的教员需要才干、意志、恒心和雅各角力时的精神。教员们若是得到了上帝的福气,就应将它反射到他所负责的学员身上。决不要把青年托付给属灵上懒惰,没有崇高圣洁抱负的人。因为这样,教员和学员都会表现出一种法利赛式的冷漠态度,徒具形式而没有能力。(TSS 13){CSW 116.1}[62]
§180
【Spiritual Indolence】
§181
In some Sabbath schools, positions are given to persons who have no aptitude to teach. They have no earnest love for souls. They do not half understand the practical bearings of the truth themselves. How, then, can they lead the children and youth to the living Fountain? Let the teachers themselves drink deep of the water of salvation, and the angels of God will minister to them, and they will know just what course the Lord would have them take to win the precious youth to Jesus. It requires aptitude, a will, perseverance, a spirit such as Jacob had when he wrestled in prayer, and exclaimed, I will not let Thee go, except Thou bless me. When the blessing of God rests upon the teachers, it can but be reflected to those under their charge. Never place the youth under individuals who are spiritually indolent, who have no high, elevated, holy aspirations; for the same mind of indifference, pharisaism, of form without the power, will be seen in both teachers and scholars.--TSS 13. {CSW 116.1}[62]
§182
【在班级里争论】
§183
在安息日学中所教的学课,应该将亮光照进学生的心房和脑海中。若要成就这一点,教师必须在圣灵的感化之下,克服一切自私,不说急躁的话,不做轻率的举动,而是让上帝的恩典表现为与人同工拯救生灵。这应该是安息日学工作的大目标。不应该使安息日学成为一个争论之所。它不是表明歧见的地方。要将这种事都排斥在安息日学之外,并要保持融洽。如果所提出的想法遭到了班中学员的质疑,不要引起好斗的精神,也不要进行探讨和论战。(TSS 51,52){CSW 117.1}[63]
§184
【Controversy in the Class】
§185
Lessons should be taught in the Sabbath school that will shed light into the chambers of heart and mind. And that this may be accomplished, the teachers must be under the influence of the Holy Spirit, that all selfishness may be subdued, that no hasty word may be spoken, no inconsiderate action may be performed, but that the grace of God may be manifested as working with human effort for the salvation of souls. This should be the great end of Sabbath school work. The Sabbath school should not be made a place for controversy; it is not the place to make differences of opinion manifested. Let all this kind of work be kept out of the school, and let harmony be maintained. If ideas are advanced that are questioned by members of the school, let not a combative spirit arise and discussion and controversy follow.--TSS 51, 52. {CSW 117.1}[63]
§186
【诵读学课】
§187
我很遗憾地说,在一些安息日学里,盛行着照本宣读学课的风习。这是不应该的。假如浪费在不必要的甚至是有罪的事上的光阴用在研究圣经上,就不会有这种情况了。教师和学生学习安息日学的学课没有理由不及学习普通学校的课程那么透彻。要更加充分地学习安息日学的学课,因为它们涉及无比重要的题目。在这方面的疏忽是上帝所不喜悦的。(TSS 10){CSW 117.2}[64]
§188
【Reading the lesson】
§189
In some schools, I am sorry to say, the custom prevails of reading the lesson from the lesson sheet. This should not be. It need not be, if the time that is often needlessly and even sinfully employed, were given to the study of the Scriptures. There is no reason why Sabbath school lessons should be less perfectly learned by teachers or pupils than are the lessons of the day school. They should be better learned, as they treat of subjects infinitely more important. A neglect here is displeasing to God.--TSS 10. {CSW 117.2}[64]
§190
【肤浅的学习】
§191
安息日学的每一位教师都应该认为自己是上帝的传道士。他必须善用自己的光阴和才能去获得圣经的知识,以便将之传授给他的学生。教师若不学习,就会变得没有资格施教。他们在自己的工作中需要新鲜的想法、新颖明智的计划、生命、机智和精神。他们必须善于教导。{CSW 118.1}[65]
§192
【Skimming the Surface】
§193
Every teacher in the school should feel that he is a missionary for God. He must improve his moments and his ability to obtain a knowledge of the word of God, that he may impart the same to his scholars. Teachers will become disqualified for their position if they are not learners. They need freshness of ideas, fresh, wise plans, life, tact, and spirit in their work. They must be apt to teach. {CSW 118.1}[65]
§194
教师在授课时不应只限于重复念诵学课中固有的字句,而要完全熟悉学课的字句和思想。每一位教师在站在班级前面之先,都应该胸有成竹,知道自己为那天在那个场合要做什么。在学员面前亲自诵读学课并不是教学;你需要简明的言辞和清晰阐明的思想。要确保学员了解你的意思。他们若不能领会你的想法,你的努力就白废了。不要蜻蜓点水,而要深入作工。圣经是人生的准则和向导。必须使纯正的道理与学员的心与脑有实际的接触;然后才会有出产,因为你工作的结果必能见诸于合理的实践。(TSS 24){CSW 118.2}[66]
§195
The teacher should not confine himself to the repetition of the set words of the lesson, yet he wants to be perfectly familiar with the words as well as the ideas. Every teacher, before he stands at the head of his class, should have his plans distinctly laid out in his mind as to what he wants to do for that day and on that occasion. Reciting a lesson yourself before the class is not teaching it; you want simple words and plainly, clearly stated ideas. Make sure that your scholars understand you. If they cannot comprehend your ideas, then your labor is lost. Do not skim the surface; work deep. The Bible is the rule and guide of the life. Sound doctrine must be brought into actual contact with the minds and hearts of your scholars; then it will produce fruit, for sound practice will be seen as the result of your labors.--TSS 24. {CSW 118.2}[66]
§196
【冗长而令人厌烦的话】
§197
教导儿童的人应该避免冗长乏味的谈论。简短而中肯的谈论会有一种快乐的影响。如果要说的内容很多,不妨提纲挈领地常常提起。几句有趣的话,不时地提出,会比一次把话笼统说完,有更大的益处。长篇演说是儿童小小的脑筋负担不起的。话说得太多,即使是属灵的训诲,也会引起他们的厌恶,犹如饮食过多,使胃负担太重,减少了食欲,以致对食物见而生厌一样。人们的脑筋也可能因充斥太多的演说而麻木。为教会、尤其是为教会里的青年人劳力,我们应该命上加命、令上加令、律上加律、例上加例,这里一点、那里一点。要给听众的头脑留出时间,好使他们消化你所讲的真理。必须吸引儿童归向天国,不是轻率地拉拢,而是非常温柔地吸引。(TSS 107){CSW 119.1}[67]
§198
【Long, Tedious Remarks】
§199
Those who instruct children should avoid tedious remarks. Short remarks and to the point will have a happy influence. If much is to be said, make up for briefness by frequency. A few words of interest now and then will be more beneficial than to have it all at once. Long speeches burden the small minds of children. Too much talk will lead them to loathe even spiritual instruction, just as overeating burdens the stomach and lessens the appetite, leading even to a loathing of food. The minds of the people may be glutted with too much speechifying. Labor for the church, but especially for the youth, should be line upon line, precept upon precept, here a little and there a little. Give minds time to digest the truths you feed them. Children must be drawn toward heaven, not rashly, but very gently.--TSS 107. {CSW 119.1}[67]
§200
【与上帝同工的意义】
§201
“又劝少年人要谨守,你自己凡事要显出善行的榜样,在教训上要正直,端庄,言语纯全,无可指责,叫那反对的人,既无处可说我们的不是,便自觉羞愧”(多2:6-8)。{CSW 119.2}[68]
§202
【What It Means to Be a Laborer With God】
§203
Young men likewise exhort to be sober-minded. In all things showing thyself a pattern of good works: in doctrine showing uncorruptness, gravity, sincerity, sound speech, that cannot be condemned; that he that is of the contrary part may be ashamed, having no evil thing to say of you. {CSW 119.2}[68]
§204
安息日学的教师若是缺少真实的虔诚,疏于天天与上帝交通,他教学的方式就必枯燥乏味。他的话就不会有能力打动学生的心。{CSW 119.3}[69]
§205
Where sincere piety is lacking, where daily communion with God is neglected, the teacher in the Sabbath school will be dry and tedious in his manner of teaching. His words will have no power to reach the hearts of his pupils. {CSW 119.3}[69]
§206
与上帝同工不仅仅意味着参加安息日学,参赴教会礼拜,参加教学工作和在聚会中作见证。{CSW 120.1}[70]
§207
To be laborers together with God means a great deal more than merely to go to Sabbath school, and attend the services of the church, and take part in the work of teaching, and in bearing testimony in the social service. {CSW 120.1}[70]
§208
与上帝同工意味着你心里有一种强烈的愿望要拯救基督为之而死的罪人。它意味着你对圣工充满了关怀,总是计划使你的教导有趣味,想方设法沿着基督所划定的路线调用所托付给你的一切能力,好得人服事主,被祂无限慈爱的绳索维系在祂身边。{CSW 120.2}[71]
§209
To be a laborer together with God means that your heart is drawn out in strong desire for the salvation of the sinful souls for whom Christ has died. It means that you are filled with solicitude for the work, that you are ever planning to make your instruction interesting, to devise ways that you may draw with every entrusted power of your nature along the lines in which Christ is drawing, that souls may be won to His service and be bound to Him by the cords of His infinite love. {CSW 120.2}[71]
§210
【圣工因未献身之人的工作而受到亏损】
§211
与上帝同工的人不要想要畏避神圣的责任;而会为基督的缘故乐意忍受辛劳,遭受困苦和羞辱。他们乐于面对拒绝,尽管这是难以忍受的,对人的自尊心来说是可耻的。然而与上帝同工的人会记住耶稣忍受了羞耻和侮辱,厌弃和死亡,以便拯救失丧的人。收割园地中各种工作的每一部分工作都意味着牺牲和舍己。这意味着通常花在次要问题上的时间应该用来查考圣经,好使你知道如何成功地从事所指定给你的工作。这意味着你必须与上帝的灵熟悉起来。这意味着你必须多多祷告,更加严肃地思想如何利用你的一切才能,有效地推进上帝的工作。{CSW 120.3}[72]
§212
【The Work Marred by Unconsecrated Effort】
§213
Laborers together with God do not feel like shrinking from sacred obligations; but for Christs sake they are willing to endure toil, to suffer privation and reproach. They are willing to meet with repulses, though this is hard to bear and humiliating to human pride. But the laborer together with God will remember that Jesus bore shame and insult, rejection and death, that He might save those who were lost. Every part of the varied labor in the harvest field means sacrifice and self-denial. It means that the time usually spent in matters of minor importance should be spent in searching the Scriptures, that you may know how to labor successfully in the work to which you are appointed. It means that you must become acquainted with the Spirit of God. It means that you must do much praying, and have much serious thought as to how you may put to use every capability of your nature, and carry forward the work of God effectively. {CSW 120.3}[72]
§214
你们是上帝所雇用的仆人,奉派在地上建立祂的国度,你们要尽自己的本分,拯救基督已为之付上祂宝血代价的人。这样说来,没有为安息日学这项重要的工作预备自己的心就去施教,这岂是小事一桩呢?许多承担教学工作的人对这工作毫无兴趣,他们不献身的结果损害了圣工。(TSS 67, 68){CSW 121.1}[73]
§215
You are Gods employed servants, delegated to build up His kingdom in the earth, and you are to do your part in saving the souls for whom Christ has paid the price of His own blood. Is it then a slight matter to teach in the Sabbath school, without a preparation of heart for this momentous work? Many who undertake teaching a class feel little interest in it, and they mar the sacred work by their unconsecrated efforts.--TSS 67, 68. {CSW 121.1}[73]
§216
【自我表现的试探】
§217
无论是初级班还是高级班,教师都需要不断地仰望真光的大源头,求得智慧、恩典和能力,来造就学生的心,并使自己能智慧地对待基督的宝血所买来的人。每一位教师都应是那位心里柔和谦卑之主的谦逊门徒。任何人都不可只为了表明自己是了不起的教师,或具有非凡才干的人而研究或工作。他的目的应是引人归向基督。教师会遇到试探,将自我带进他的一切工作中去。若是这样,工作就会受损,因为这会使教师说话枯燥冗长,提不起儿童的兴趣,无法使他们获益。(TSS 35){CSW 121.2}[74]
§218
【The Temptation to Reveal Self】
§219
In every grade, in both primary and advanced classes, teachers need to look constantly to the great source of light for wisdom, for grace, and for power to mold the hearts of their scholars, and that they may deal intelligently with the purchase of Christs blood. Each teacher should be a humble follower of Him who is meek and lowly in heart. No one should study or work that he may be considered a superior teacher, or a person of unusual ability, but that he may lead souls to Christ. There will come temptations to weave self into all that is done, but the work will be marred if this is done, for it will lead to making dry, lengthy remarks that will fail to interest or benefit the minds of the children.--TSS 35. {CSW 121.2}[74]
§220
【全心全意地工作】
§221
主希望安息日学的教师能全心全意地工作,藉着运用才干而使之增加,并精益求精。主希望祂的教会中都是作工的基督徒,因为工人的试探要比无所事事的人少。真正相信基督的人会成为上帝的同工。他们必接受祂圣灵的管理。他们的情感要净化。他们的欲望要受到约束。他们的生活中要结出宝贵的果实,归荣耀给上帝,因为真正相信基督的人会将光反照出来。(TSS 53){CSW 122.1}[75]
§222
【Giving Wholehearted Service】
§223
The Lord would have teachers in the Sabbath school work who can give wholehearted service, who will increase their talent by exercise, and make improvement on what has already been attained. The Lord would have working Christians in His church; for the worker has fewer temptations than those who have little to do. Those who truly believe in Christ will become laborers together with God. They will be governed by His Spirit; their affections will be purified, their passions will be controlled, and precious fruits will appear in their lives for the glory of God; for those who truly believe in Christ will reflect light.--TSS 53. {CSW 122.1}[75]
§224
【最为关心救灵工作】
§225
教师的责任是重大而神圣的。但他们的工作中没有比以慈爱的同情看顾青年、使他们感到我们认他们为朋友更加重要的了。你们一旦得到学生的信任,就不难引导、管理和训练他们了。出于我们基督徒原则的圣洁动机,必须带到生活中来。敬畏上帝的教师所受最崇高的委托就是学生的得救。他是基督的同工,他特殊而坚决的努力,应该是救人脱离灭亡,争取他们归向耶稣基督。上帝要向教师们手中讨这个。每一个人都应当度虔诚、纯洁和认真努力、天天尽责的生活。心中若充满上帝的爱,就会在生活中流露出那必不可少的纯洁感情;就会献上热情的祈祷,提出忠心的警告。如果忽略了这些事,你所看顾的生灵就处于危险之中。最好少花些时间作长时间的演讲,或专心研究,而要留心这些疏忽了的责任。{CSW 122.2}[76]
§226
【Salvation of Souls the Highest Interest】
§227
The teachers obligations are weighty and sacred, but no part of the work is more important than to look after the youth with tender, loving solicitude, that they may feel that we have a friend in them. Once gain their confidence, and you can lead them, control them, and train them easily. The holy motives of our Christian principles must be brought into our life. The salvation of our pupils is the highest interest entrusted to the God-fearing teacher. He is Christs worker, and his special and determined effort should be to save souls from perdition and win them to Jesus Christ. God will require this at the hands of teachers. Every one should lead a life of piety, of purity, of painstaking effort in the discharge of every duty. If the heart is glowing with the love of God, there will be pure affection, which is essential; prayers will be fervent, and faithful warnings will be given. Neglect these, and the souls under your charge are endangered. Better spend less time in long speeches, or in absorbing study, and attend to these neglected duties. {CSW 122.2}[76]
§228
【恒心必得报赏】
§229
然而经过所有这些努力之后,教师们可能会发现仍有一些在他们照管之下的人发展成无原则的品格。他们道德行为放荡,大多由于不道德的榜样和缺乏父母的管教。虽然教师尽了一切努力,仍不能使这些青年度纯洁圣善的生活。经过耐心的教育、热情的帮助和诚恳的祈祷之后,这些学生仍会使那些对他们寄以很大希望的人失望。此外,教师们还会因为没有能够抵消学生父母的错误榜样和不智教育的影响,而受到学生父母的指责。教师在尽到自己的本分之后,尽管会遇到这种挫折,但他必须继续工作,相信上帝必与他同工,勇敢地站在自己的岗位上,凭着信心作工。总会有其他人得救归于上帝,而且这些人的影响会发挥出去拯救更多的人。传道人、安息日学教师和我们学院中的教师们,要同心合意拯救我们的青年脱离灭亡。(FE. 116,117) {CSW 123.1}[77]
§230
【Perseverance Rewarded】
§231
After all these efforts, teachers may find that some under their charge will develop unprincipled characters. They are lax in morals as the result, in many cases, of vicious example and neglected parental discipline. And teachers doing all they can will fail to bring these youth to a life of purity and holiness; and after patient discipline, affectionate labor, and fervent prayer, they will be disappointed by those from whom they have hoped so much. And in addition to this, the reproaches of the parents will come to them, because they did not have power to counteract the influence of their own example and unwise training. The teacher will have these discouragements after doing his duty. But he must work on, trusting in God to work with him, standing at his post manfully, and laboring on in faith. Others will be saved to God, and their influence will be exerted in saving others. Let the minister, the Sabbath school teacher, and the teachers in our colleges unite heart and soul and purpose in the work of saving our youth from ruin.-- FE 116, 117. {CSW 123.1}[77]
§232
【高举基督】
§233
自称基督徒的人若是正确表现了福音,福音就是上帝的大能和智慧。基督为我们的罪在十字架上被钉死,应该令每一个人在上帝面前谦卑地估计自己。基督从死里复活,升到高天之上,我们的中保在上帝面前,乃是救恩的科学,是我们需要学习并教导我们的孩童和青少年的。基督说过:“我……自己分别为圣,叫他们也……成圣”(约17:19)。这是始终交给每一位教师的工作。他们在这个问题上不可随便行事,因为就连在走读学校中教育儿童的工作都需要大量的基督恩典和自制。那些生来烦躁易怒,怀有批评和思想恶事的习惯的人,应该另找工作,不致于将他们不可爱的品性复制在儿童和青少年身上,因为代价太大了。上天在儿童和青少年身上看到各样天分和能力,若是用天上的智慧予以正确的指导和开发,他们就能够与神圣的感化力合作,成为上帝的同工。忿怒和话和不断的责难令儿童不知所措,却决不能使他改过自新。要闭口不说发脾气的话,保守你自己的精神在耶稣基督的管教之下;这样你就会学习如何怜悯同情在你影响之下的人。(TSS 87, 88){CSW 124.1}[78]
§234
【Lifting Up Christ】
§235
The gospel is the power and wisdom of God, if it is correctly represented by those who claim to be Christians. Christ crucified for our sins should humble every soul before God in his own estimation. Christ risen from the dead, ascended on high, our living Intercessor in the presence of God, is the science of salvation, which we need to learn and teach to children and youth. Said Christ, I sanctify Myself, that they might also be sanctified. This is the work that ever devolves upon every teacher. There must not be any haphazard work in this matter, for even the work of educating the children in the day schools requires very much of the grace of Christ and the subduing of self. Those who naturally are fretful, easily provoked, and have cherished the habit of criticism, of thinking evil, should find some other kind of work, that will not reproduce any of their unlovely traits of character in the children and youth, for they have cost too much. Heaven sees in the child the undeveloped man or woman, with capabilities and powers that, if correctly guided and developed, with heavenly wisdom, will become the human agencies through whom the divine influences can cooperate, to be laborers together with God. Sharp words and continual censure bewilder the child, but never reform him. Keep back that pettish word; keep your own spirit under discipline to Jesus Christ; then you will learn how to pity and sympathize with those brought under your influence.--TSS 87, 88. {CSW 124.1}[78]
§236
【使整个班级都悔改】
§237
我们这些上帝的工人应该多要耶稣,少要自己。我们应有更多救人的愿望,当每日祈求,使你在安息日得到力量和智慧。教师们哪,要与班上的学生相处。与他们一起祷告,教他们如何祷告。要使心地柔和,献上的请求要短简而恳切。你们的言语要寡少,且要精心选择;要言传身教地让他们知道,上帝的道必须扎根在他们心中,否则他们就经受不住试探的考验。我们希望看到全班的年轻人都悔改归向上帝,成长为教会中有为的肢体。(TSS 19, 20){CSW 125.1}[79]
§238
【Whole Classes to Be Converted】
§239
As workers for God we want more of Jesus and less of self. We should have more of a burden for souls, and should pray daily that strength and wisdom may be given us for the Sabbath. Teachers, meet with your classes. Pray with them, and teach them how to pray. Let the heart be softened, and the petitions short and simple, but earnest. Let your words be few and well chosen; and let them learn from your lips and your example that the truth of God must be rooted in their hearts or they cannot stand the test of temptation. We want to see whole classes of young people being converted to God, and growing up useful members of the church.--TSS 19, 20. {CSW 125.1}[79]
§240
在一周之中不要把你的精力全用在属世的,暂时的事物上,免得到了安息日便没有精力为基督作服务的工作了。现在就有需要我们竭力以赴的工作等待着我们去作。我们没有一刻的时间可作自私的事了。我们无论作什么都要使上帝得着荣耀。非到你班中的每一个儿童都得到了基督救人的知识之后决不要罢休。(TSS 14){CSW 125.2}[80]
§241
Do not allow all your strength and energy to be given to worldly, temporal things during the week, and so have no energy and moral strength to give to the service of Christ on the Sabbath. There is earnest work to be done just now. We have not a moments time to use selfishly. Let all we do be done with an eye single to the glory of God. Never rest till every child in your class is brought to the saving knowledge of Christ.--TSS 14. {CSW 125.2}[80]
§242
【最大的快乐】
§243
在我们学校教师的面前,有一片广阔的田地,需要作工、开垦、播种和收割。有什么比教育和训练儿童及青少年爱上帝,并守祂诫命更令人心满意足呢?要把你们在走读学校和安息日学教导的孩子带到耶稣面前。有什么事比看见儿童和青少年跟从大牧人基督能使你更为快乐呢?祂叫绵羊和小羊听祂的声音并且跟从祂。当献身的工人得知他为主所作坚持不懈的工作没有落空,看见他的学生因基督赦免了他们的罪而心中享有喜乐的阳光时,有什么能比他们快乐的心灵更能散发阳光呢?当与上帝同工的人看见儿童和青少年接受圣灵的感化,获得真正高尚的品格,得以恢复上帝的道德形像,寻求从和平之君那里来的平安时,还有什么更能使他们心满意足呢?(FE.271) {CSW 126.1}[81]
§244
【The Supreme Joy】
§245
To those who are accepted as teachers in our schools is opened a field of labor and cultivation, for the sowing of the seed and for the harvesting of the ripening grain. What can give greater satisfaction than to be laborers together with God in educating and training the children and youth to love God and keep His commandments? Lead the children whom you are instructing in the day school and the Sabbath school to Jesus. What can give you greater joy than to see children and youth following Christ, the Great Shepherd, who calls, and the sheep and lambs hear His voice and follow Him? What can spread more sunshine through the soul of the interested, devoted worker than to know that his persevering, patient labor is not in vain in the Lord, and to see his pupils have the sunshine of joy in their souls because Christ has forgiven their sins? What can be more satisfying to the worker together with God, than to see children and youth receiving the impressions of the Spirit of God in true nobility of character and in the restoration of the moral image of God--the children seeking the peace coming from the Prince of peace?--FE 271. {CSW 126.1}[81]