第03章 救灵机构
§1
第03章 救灵机构
§2
Chap. 3 - A Soul-winning Agency
§3
【最高的宗旨】
§4
安息日学的宗旨应该是收获生灵。工作可以有条不紊,设施可以应有尽有,但如果不把儿童和青少年带到基督面前,办学就是失败的,因为人若不被吸引归主,他们在形式化宗教的影响之下就越来越难受感动。当基督在需要帮助的人心门外叩门时,教师应当与祂合作。如果学生响应圣灵的呼召,敞开心门让耶稣进去,祂就会开启他们的悟性,使他们明白属上帝的事。教师的工作是简单的,伹如果藉着耶稣的灵去做,在圣灵的运行下,就会有深度和效率。{CSW 61.1}[1]
§5
【The Highest Objective】
§6
The object of Sabbath school work should be the ingathering of souls. The order of working may be faultless, the facilities all that could be desired; but if the children and youth are not brought to Christ, the school is a failure; for unless souls are drawn to Christ, they become more and more unimpressionable under the influence of a formal religion. The teacher should cooperate, as he knocks at the door of the heart of those who need help. If pupils respond to the pleading of the Spirit, and open the door of the heart, that Jesus may come in, He will open their understanding, that they may comprehend the things of God. The teachers work is simple work, but if it is done in the Spirit of Jesus, depth and efficiency will be added to it by the operation of the Spirit of God. {CSW 61.1}[1]
§7
在安息日学中应当多多作成个人之工。这种工作的必要性,尚未得到应有的认识与重视。教师受上帝之爱的灌溉,心中充满感激之忱,就当温柔而迫切地为其学员的悔改而操劳。{CSW 61.2}[2]
§8
There should be much personal work done in the Sabbath school. The necessity of this kind of work is not recognized and appreciated as it should be. From a heart filled with gratitude for the love of God, which has been imparted to the soul, the teacher should labor tenderly and earnestly for the conversion of his scholars. {CSW 61.2}[2]
§9
【个人得救与服务】
§10
我们能有什么凭据,向世人证明安息日学的工作不是一种徒具虚饰之工呢?要凭它的果效来判识它,也要从学员的品格与行为来评断它。在我们的安息日学中,应当委托青年基督徒责任,使他们能发展其才干并获得属灵的能力。青年人先要献己与上帝,而后在其早期的经验中受教去服务别人。此项工作将使他们的才能得到操练,并使他们学习如何计划,及如何执行其计划,来为他们所交往的人们谋福利。他们当去寻找那些需要帮助的友伴,不是参加他们无愚昧的谈话,而是表现基督徒的品格,作上帝的同工,争取那些尚未献己与上帝的人。……{CSW 62.1}[3]
§11
【Personal Salvation, Then Service】
§12
What evidence can we give to the world that the Sabbath school work is not a mere pretense? It will be judged by its fruits. It will be estimated by the character and work of the pupils. In our Sabbath schools the Christian youth should be entrusted with responsibilities, that they may develop their abilities and gain spiritual power. Let the youth first give themselves to God, and then let them in their early experience be taught to help others. This work will bring their faculties into exercise and enable them to learn how to plan and how to execute their plans for the good of their associates. Let them seek the company of those who need help, not to engage in foolish conversation, but to represent Christian character, to be laborers together with God, winning those who have not given themselves to God. . . . {CSW 62.1}[3]
§13
【热心与特权相称】
§14
我们在帮助青少年的工作上可悲地没有尽到职责。我们拥有大光,却缺少热诚和恳切,没有与我们所享有的特权相称的热切精神。我们必须超越周围疑惑不信的冷漠气氛,亲近上帝,祂就必亲近我们。{CSW 62.3}[4]
§15
【Zeal Proportionate to Privilege】
§16
In our efforts to help the youth we are woefully behind our duty. We have had great light, but we lack in zeal and earnestness, and have not fervency of spirit proportionate to the privileges we enjoy. We must rise above the chilling atmosphere of unbelief with which we are surrounded, and draw nigh to God, that He may draw nigh to us. {CSW 62.2}[4]
§17
我们必须教育青少年,使他们能学习如何从事救灵工作。在教育青年做这项工作时,我们自己也可学习如何工作得更加成功,成为上帝手中有效的工具,为我们学员们的悔改而努力。我们必须充溢着勤劳的精神,倚靠基督,认祂为我们唯一的效能。我们的心志必须扩展,以便对关系永生的事物有正确的认识。我们的心必须被基督的恩典软化折服,以便成为真正的教育者。{CSW 62.3}[5]
§18
We must educate the youth, that they may learn how to work for the salvation of souls; and in educating the youth for this work, we shall also learn how to labor more successfully, becoming efficient agents in the hands of God for the conversion of our scholars. We must become imbued with the spirit of earnest labor, and lay hold upon Christ, claiming Him as our only efficiency. Our minds must be enlarged, that we may have a proper realization of the things pertaining to eternal life. Our hearts must be softened and subdued by the grace of Christ, that we may become true educators. {CSW 62.3}[5]
§19
主管和教师应当自问,我是否相信上帝的道?我有没有将自己献给那位为我舍己,在十字架上忍受残酷之死,使我不至灭亡,反得永生的主呢?我们相信耶稣正在吸引我们周围的人,甚至是那些过着不知悔改的生活、也不响应祂吸引力的人吗?然后要以痛悔的心说:“主啊,我要用我全部的感化力吸引人,我要亲近祢。我信靠祢,借着圣灵的大能,单单倚靠祢去接触和折服人心。(TSS 47-50){CSW 63.1}[6]
§20
Let superintendents and teachers inquire, Do I believe the word of God? Am I giving myself to Him who hath given Himself for me, suffering a cruel death upon the cross, that I might not perish, but have everlasting life? Do we believe that Jesus is drawing the souls of those around us, even those who are living in impenitence and do not respond to His drawing power? Then, in contrition of soul, say: Master, I will draw with all my powers of influence, I will draw unto Thee. I trust in Thee and in Thee alone to touch and subdue the heart by the power of the Holy Spirit.--TSS 47-50. {CSW 63.1}[6]
§21
【最重要的教训】
§22
强壮的青年若是愿意努力查考圣经,他们的头脑就会储存有价值的知识,会象一盏明灯照亮他们所交往的人。安息日学应该成为这样的场所:凡在神圣的知识上已经取得进步的人都能将有关上帝子民信仰的新观念谆谆教导给别人。{CSW 63.2}[7]
§23
【The All-important Lesson】
§24
If the young who are strong will put to the stretch their powers in searching the Bible, they will have minds stored with valuable knowledge that will shine as a light upon those with whom they associate. The Sabbath school should be a place where those who have made advancement in divine knowledge should be able to inculcate fresh ideas in regard to the faith of Gods people. {CSW 63.2}[7]
§25
凡自称为基督徒的人,何时在行为和诚实上真的成了基督徒,安息日学就不会再成为一轮枯燥的聚会了。教师们就会明白基督给尼哥底母的教训,且会将它对人类命运的重要影响教导人。耶稣对那位以色列的官长说过:“我实实在在的告诉你,人若不重生,就不能见上帝的国”(约3:3)。人若不重生,就无法明白天国的性质,看不出它的属灵本性。基督是在对尼哥底母这样说:{CSW 64.1}[8]
§26
When all those who profess to be Christians are Christians in deed and in truth, the Sabbath school will be no longer a dry round of service. The teachers will then understand the lesson that Christ gave to Nicodemus, and will teach it in all its momentous bearing on human destiny. Jesus said to the ruler in Israel, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God. Except a man be born again, he cannot understand the character of the heavenly kingdom, or discern its spiritual nature. Christ was saying to Nicodemus in these words: {CSW 64.1}[8]
§27
“你需要的不是学问而是内心的革新。你需要的不是好奇心的满足而是一颗新的心,除非有了这个改变,除非将一切都更新了,与你谈论我这个带有上天认证之人的威权、我的工作、我的使命,对你的得救是没有什么益处的。”{CSW 64.2}[9]
§28
It is not learning you need so much as it is inward renovation. You need not to have your curiosity satisfied so much as to have a new heart, and until that change takes place, making all things new, it will result in no saving good to you for Me to discuss with you My authority, My work, My mission as One who bears the credentials of Heaven. {CSW 64.2}[9]
§29
【认识和传扬真理给别人】
§30
基督给尼哥底母的教训,对每一位教师、每一位安息日学的工人、每一个青少年和儿童来说都很重要。了解我们信仰的缘由固然重要,但最重要的却是从经验上认识到重生是什么意思。我们安息日学工作的大需要乃是需要生命的光。我们的队伍中所需要的人,乃是在耶稣脚前学了何为真理,知道如何将之传给别人的人。需要有圣洁的人,谦卑的人,住在基督里的人作我们安息日学青少年的教师。{CSW 64.3}[10]
§31
【To Know and Give the Truth to Others】
§32
The lesson which Christ gave to Nicodemus is important to every teacher, to every Sabbath school worker, to every youth and child. It is certainly important that we become acquainted with the reasons of our faith, but the most important knowledge to be gained is the experimental knowledge of what it means to be born again. The great want in our Sabbath school work is the want of the light of life. All through our ranks are needed men and women who have learned at the feet of Jesus what is truth, and how to present it to others. It requires holy men, men who have humility, who are abiding in Christ, to be educators of our youth in the Sabbath school. {CSW 64.3}[10]
§33
【最大的需要】
§34
尼哥底母来找主,想要与祂长谈一些次要问题,但耶稣却摆明了真理的第一原则,并向尼哥底母指明,他的第一个需要就是谦卑的心,受教的精神,一个新心;他若想进入上帝的国,就必须重生。在安息日学中居负责岗位的人中,岂不也有这样的人,要是我对他们作见证说,虽然他们是以色列的官长,但是他们也需要重生,他们岂不是也会被激怒而气恼吗?尼哥底母诧异基督何以对他这样讲话,竟不尊重他身为以色列官长的地位,他既没有准备好领受真理,就用满是讽刺的话回答基督。“人已经老了,如何能重生呢?岂能再进母腹生出来吗”(约3:4)?他显明了一个事实,象许多人所做的那样,当扎心的真理深入良心时,本来的那个人就不领受上帝圣灵的事。他们里面没有什么东西响应属灵的事;因为属灵的事惟有属灵的人才能看透。但是,尼哥底母虽然不理解耶稣的话,耶稣却没有变得不耐烦,也没有灰心,反而设法把祂的真理讲得更明白。耶稣以庄严肃然的威仪重述了祂的话,这种态度会使尼哥底母信服这些话是神圣的真理:“我实实在在地告诉你,人若不是从水和圣灵生的,就不能进上帝的国。从肉身生的,就是肉身;从灵生的,就是灵。我说,你们必须重生,你不要以为希奇”(约3:5-7)。{CSW 65.1}[11]
§35
【The Greatest Need】
§36
Nicodemus came to the Lord, thinking to enter into a long discussion with Him concerning points of minor importance, but Jesus laid bare the first principles of truth, and showed Nicodemus that his first need was humility of heart, a teachable spirit, a new heart; that if he would enter into the kingdom of God, he must be born again. Are there not those who hold responsible positions in the Sabbath school who would be irritated and annoyed if I should testify to them that, though they are rulers in Israel, they too need to be born again? Nicodemus wondered that Christ should speak to him in the way which he did, not respecting his position as ruler in Israel, and he was not prepared to receive the truth, and he answered Christ in words full of irony. Nicodemus saith unto Him, How can a man be born when he is old? can he enter a second time into his mothers womb, and be born? He revealed the fact, as do many, when the cutting truth is brought home to the conscience, that the natural man receiveth not the things of the Spirit of God. There is nothing in them that responds to spiritual things; for spiritual things are spiritually discerned. But, although Nicodemus did not comprehend His words, Jesus did not become impatient or discouraged, but sought to make more plain His statement of truth. In solemn, quiet dignity, Jesus repeated His words in a manner that would convince him of their divine truth: Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God. That which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again. {CSW 65.1}[11]
§37
【作为活的泉源】
§38
每一个真正的基督徒都是一个活泉,不断领受无尽的恩典,总是得到安舒,也总是使其周围的人得到安舒。那些与上帝同工的人显出一种传道的精神;因为他们总是在领受,也就总是能把天上的亮光和福气给别人。那些敞开心门大量领受的人,必能大量给予。(本段摘自《安息日学工人》1892年8月,TSS中遗漏了这段。)。{CSW 66.1}[12]
§39
【As a Living Fountain】
§40
Every true Christian is a living fountain, ever receiving of the unfailing streams of grace, ever refreshed and ever refreshing those that are around him. Those who are coworkers with God manifest a missionary spirit; for they are ever receiving, that they may ever be giving to others the light and blessing of heaven. Those who open their hearts to receive largely will be able to give largely. [THIS PARAGRAPH FROM THE SABBATH SCHOOL WORKER, AUGUST, 1892, WAS OMITTED IN TSS.] {CSW 66.1}[12]
§41
在安息日学中做了大量机械呆板的工作,却没有什么证据表明教的人和受教的人在品德上有了改变!何时人心感受到了上帝之灵的作为,我们才会看到许多人恳切地先求上帝的国和祂的义。于是地上的事才会适得其所,居于次要位置,而天上的事才会最受上帝儿女喜爱。(TSS 72;SWW.1892.8.1){CSW 66.2}[13]
§42
How sad it is to think of the great amount of mechanical work that is done in the Sabbath school, while there is little evidence that there is moral transformation in the souls of those who teach and who are taught! When the work of the Spirit of God is felt upon the heart, we shall see many earnestly seeking first the kingdom of God and His righteousness. Then earthly things will find their proper, subordinate position, and heavenly things will be supreme in the affections of the children of God.--TSS 72 (Sabbath School Worker, August, 1892). {CSW 66.2}[13]
§43
【工作中最大的需要】
§44
参加安息日学工作的人,其宗教经验是什么性质的呢?真理的亮光一直照在教员和学员们的心思意念中,以便他们将之传给那些在基督之外的人。拯救的信息是要传给那些还没有敞开心门领受天上恩赐之人的。必须敦促那些显得漠不关心的人注意真理。若是人人都对基督替死的人感到负担,大家就会有多么强烈的兴趣,想方设法拯救生灵啊!我们就会很少去想放纵自我、炫耀衣饰及寻欢作乐了。上帝的圣工需要将每一分钱用于实际的需要,我们若是意识到投资于上帝圣工的重要性,就不会把钱花在娱乐设施及活动上了。{CSW 67.1}[14]
§45
【What the Cause Needs Most】
§46
What is the character of the religious experience of those who take part in the Sabbath school work? The light of truth has been shining in the minds and hearts of teachers and scholars, that they may diffuse it to those who are out of Christ. The saving message is to be given to those who have not yet opened their hearts to receive the heavenly gift. The truth must be urged upon the attention of those who seem indifferent. If all felt a burden for the souls for whom Christ died, how intense would be the interest in every agency employed for the salvation of souls! How little our thoughts would be upon the indulgence of self, upon display in dress, and upon seeking for amusement. How little money would be expended for entertainments and pleasure if we realized the importance of investing our means in the cause of God, which demands every penny not needed for actual wants. {CSW 67.1}[14]
§47
要祈求圣灵进入你们心中,然后你们才会负基督的轭,挑祂的担子,长大到与耶稣完全联合。我们的眼光太狭隘;我们需要高瞻远瞩,以便明了圣工的需要。{CSW 67.2}[15]
§48
Pray that the Holy Spirit may come to your hearts, and then you will wear Christs yoke, and bear His burden, and grow into complete union with Jesus. Our views are too narrow; we need a more extended vision, that we may take in the wants of the cause. {CSW 67.2}[15]
§49
圣工最需要的就是献身的青年男女,他们对于工作的推进感到一种个人的责任,也愿意与神圣的媒介合作,照亮世上处在道德黑暗中的人。(TSS 57){CSW 67.3}[16]
§50
What the cause most needs is consecrated young men and women, who feel a personal responsibility for the advance of the work, and who will cooperate with divine agencies to shed light into the moral darkness of the world.--TSS 57. {CSW 67.3}[16]
§51
【真理的效果】
§52
若是“律上加律,例上加例”地将真理的原则铭记在心,就会产生正确的行为。圣经含有许多发人深省的金句,是上帝所赐的,为要指导男女老少经历今生的斗争到达天国。基督的祈祷是:“求祢用真理使他们成圣,祢的道就是真理”(约17:17)。青少年通过研究圣经不论得了怎样的启迪,他们的本性都是这样的:若不将他们所已经知道的真理实行在日常的生活中,每一个想要提拔他们、使他们高贵的努力都会白废。父母们负有严肃的责任,要与安息日学的教师合作。{CSW 68.1}[17]
§53
【Effect of the Truth】
§54
The principles of truth impressed upon the heart, line upon line and precept upon precept, will produce right action. The Bible contains the searching maxims which God has given to guide men and women, youth and children, through the conflicts of this life to heaven. The prayer of Christ was, Sanctify them through Thy truth: Thy word is truth. However enlightened the youth may be through Bible studies, their nature is such that unless the truth of which they have knowledge is practiced in the daily life, every attempt to elevate and ennoble will be unavailing. The parents have a serious responsibility resting upon them to cooperate with the teachers in the Sabbath school. {CSW 68.1}[17]
§55
有的人内心已经受了主圣灵的感动。恩典一开始在人心中作工,人心就谦卑顺服了;没有争夺高位的事,骄傲也消失了;人因意识到基督为罪人舍命的爱而不再想要高抬自我了。悔改的人看到自己的救赎主过了谦卑的一生,就想跟随祂的脚踪行。这种布道的精神在他心中觉醒,他就一面照着自己的信心谦卑谨慎而行,一面从事努力救人归向基督的工作,否则就不得安宁。他希望每一个人都知道救主之爱的宝贵。(TSS 25){CSW 68.2}[18]
§56
There are hearts that the Lord has touched with His Holy Spirit. No sooner does grace begin its work in the soul, than the heart is humbled and subdued; there is no wrestling for the supremacy; pride is gone; there is such a sense of the love of Christ in giving His life for sinful beings that there is no desire to become self-exalted. The converted one sees that his Redeemer lived a life of humility, and he desires to walk in His footsteps. This missionary spirit is awakened in his heart; and, while walking humbly and circumspectly, in accordance with his faith, he cannot rest until he is engaged in the work of trying to win souls to Christ. He wants every one to know the preciousness of a Saviours love.--TSS 25. {CSW 68.2}[18]
§57
【每一位师生的问题】
§58
你们在研究圣经、对他人表现无私的关怀、做那些会令救主喜悦的事情时,就会在恩典和认识我们主和救主的知识上长进。每一位教师和学员都要自问:“对于舍命为要救我的主,我能做什么才可算为很好的事奉祂呢?”主的回答是:“要寻找、拯救失丧的人”(路19:10)。你们要以基督的方法,存忍耐关怀坚决的心作工,才不至于感到灰心,因你们是为今生和永恒工作,相信耶稣能藉着献身事奉祂之人的能力做许多事。除了与上帝同工,充分利用所委托给我们的能力,完成此工,我们还能想望什么更高的特权吗?{CSW 69.1}[19]
§59
【A Question for Every Teacher and Scholar】
§60
In studying the Scriptures, in manifesting an unselfish interest in others, in doing those things that will please the Saviour, you will grow in grace and in the knowledge of our Lord and Saviour. Let every teacher and scholar ask, What can I do that can be counted as good service to Him who has died that I might live? The Master gives this answer, Seek and save that which is lost. You are to work in Christs way, with patience, with interest, with determination that you will not feel discouraged as you work for time and eternity, believing that Jesus can do much through human ability consecrated to His service. What higher privilege could we desire than to be laborers together with God, making the most of our entrusted powers, that this very work may be accomplished? {CSW 69.1}[19]
§61
青年男女若有谨慎自守的心并且培养虔诚和献身的精神,就会让他们的光照在别人身上,教会中就会有生命力。最好指定一个小时来研究圣经,让悔改的和未悔改的青少年聚在一起祷告,叙述他们的经验。青少年应有机会表达自己的感受。最好事先选定一位明智的领袖,这一位必须少演讲,多鼓励,适时用一两句话帮助青少年,在他们宗教经验的开端加给他们力量。在他们有了一点经验之后,就可让他们中间的一个人带领聚会,然后轮换另一个人,这样就会让工人们受到可蒙上帝嘉许的训练。(TSS 48, 49){CSW 69.2}[20]
§62
When young men and women are sober-minded and cultivate piety and devotion, they will let their light shine forth to others, and there will be vital power in the church. It would be well to have an hour appointed for Bible study, and let the youth, both converted and unconverted, gather together for prayer and for the relation of their experiences. The youth should have a chance to give expression to their feelings. It would be well to have a judicious leader chosen at first, one who will talk little and encourage a great deal, by dropping a word now and then to help and strengthen the youth in the beginning of their religious experiences. After they have had a little experience, let one of their number take the leadership, and then another, and in this way let workers be educated that will meet the approval of God.--TSS 48, 49. {CSW 69.2}[20]
§63
【力量和智慧的应许】
§64
要鼓励每一个真实、诚心的工人继续工作,始终记住这个事实:每一个人都要照着自己所行的受奖赏。工作时要专注上帝的荣耀。不要因为意识到你的软弱无能而拒绝负责任。上帝能赐给你力量和智慧,只要你献身给祂并且保持谦卑。谁也不要因为懒惰而不肯工作;也不要有人急躁冒进,在不需要的时候勉强从事。{CSW 70.1}[21]
§65
【Strength and Wisdom Promised】
§66
Let every true, honesthearted worker be encouraged to work on, keeping in view the fact that every one will be rewarded as his works have been. Work with an eye single to the glory of God. Do not refuse to bear responsibilities because you have a sense of your weakness and inefficiency. God can give you strength and wisdom if you are consecrated to Him and keep humble. Let none through slothfulness refuse to work; and let none rush ahead, urging his service when it is not wanted. {CSW 70.1}[21]
§67
【为他人效劳的责任】
§68
每一个真正的工人都要感激上帝,因为自己竟有幸主为作工。要伺机行善,利用上帝所赐给你们的才干,天天寻求主恩,以便在行善的事上取得成功。{CSW 70.2}[22]
§69
【Duty to Labor for Others】
§70
Let every true worker be grateful to God that he is honored in having an opportunity of working for the Master. Watch for opportunities to do good and improve the talents God has given you, seeking grace daily that you may succeed in doing good. {CSW 70.2}[22]
§71
过去所丧失的行善机会应该使你们自卑到尘埃,并且使你们小心警醒,免得再度错过造福他人的机会。多少次工作的良机来到了,工人却不在岗位上!本来可以说出鼓励的话,帮助在试探之下挣扎的软弱的人,却没有说出来。本来可以付出有良好指导的个人的努力,可以救一个灵魂不死,并且遮盖许多的罪,却没有人去付出这种努力。这些疏忽的人在上帝的大日必要面对自己的疏忽。基督的血是最宝贵的,洗净我们一切的罪。我们既意识到基督救赎的爱,就应该利用每一个机会行善。这些时刻若是用来荣耀上帝,就是极其宝贵的。那些追求地上财富的人尚且不断警醒,以犀利的眼光注意利用机会达到自己想要的目标,为基督作工的人更应该热切地救灵归向祂。他们若是效法基督的榜样,向凡来到他们影响范围之内的人行善,就可以与基督同工。{CSW 70.3}[23]
§72
The lost opportunities for doing good in the past may well humble you to the dust, and lead you to watch carefully lest you should let slip opportunities of being a blessing to others. How many times the hour has come with its work, but the worker was not at his post of duty! Words might have been said to help and strengthen weak souls struggling under temptation, but they were never spoken. Well-directed personal efforts might have been put forth, and have saved a soul from death, and hid a multitude of sins, but there was no one to make the effort. The negligent ones will have to meet their neglect in the day of God. Most precious is the blood of Christ, which cleanses from all sin. A sense of the redeeming love of Christ should lead us to embrace every opportunity of doing good. These moments are exceedingly precious if improved to the glory of God. Those who are in pursuit of earthly riches are watching constantly and sharply their opportunities of gaining their desired object; and workers for Christ should be no less earnest in winning souls to Him. They may be colaborers with Christ if they, by imitating Christs example, do good to all brought within the sphere of their influence. {CSW 70.3}[23]
§73
为了基督的缘故,你们安息日学中的教师和主要工人要作敬爱上帝的人;意识到自己的岗位责任,为灵魂警醒,好像将来交账的人,因为你们要为自己在所照管的人身上发挥的影响负责。{CSW 71.1}[24]
§74
For Christs sake let the teachers and the leading workers in your Sabbath school be men and women who love and fear God; men and women who realize the responsibility of their position, as those who are watching for souls and must render an account to God for the influence they exert over those under their charge. {CSW 71.1}[24]
§75
【相信上帝的应许】
§76
我们的信心必须增加,否则就不会被更新成上帝的形像,喜爱和顺从上帝的要求。要从没有诡诈的口中发出这样的祈祷:“主啊,请增加我的信心;赐给我神圣的光照;因为若没有从祢而来的帮助,我就不能做什么。”要谦卑地来到上帝面前下拜;在主面前打开你们的圣经,其中含有神圣的应许;要根据圣经采取你们的立场;要与上帝立约,使你们愿意响应祂的要求;告诉祂你们愿意相信,除了直率的应许无需其他任何证据。这不是僭越自是,但你们若不以热心作工,若不恳切而且坚决,撒但就会得利,你们就会被撇在不信和黑暗里。{CSW 72.1}[25]
§77
【Faith in Gods Promises】
§78
We must have an increase of faith, else we cannot be renewed in the divine image, and love and obey the requirements of God. Let the prayer go forth from unfeigned lips, Lord, increase my faith; give me divine enlightenment; for without help from Thee I can do nothing. Come in humility and bow before God; open before the Lord your Bibles, containing the divine promises; take your position upon them; make a covenant with God that you will answer His requirements; tell Him you will believe, without any other evidence except the naked promise. This is not presumption; but unless you work with zeal, unless you are earnest and determined, Satan will obtain the advantage, and you will be left in unbelief and darkness. {CSW 72.1}[25]
§79
上帝的话和应许是我们信仰的惟一根基。要接受上帝的道为真理、为向你活泼发言的声音,并且要忠心地遵行每一个要求。上帝是信实的,祂已经应许。祂必与主管和教师的努力同工。我们的福气因我们的信心软弱而受到了限制。上帝并非不愿意赐福;祂是能力的宝库。我们必须怀有温柔谦卑的心。我们天天舍己努力向他人行善,就会拥有上帝慈爱与怜悯的丰富证据。我恳劝我们安息日学的工人们穿上上帝的全副军装,作耶稣基督忠心的精兵,显出他们的忠诚。上帝必嘉奖为荣耀祂而做的每一项工作。(TSS 26-29){CSW 72.2}[26]
§80
The words and promises of God are the only foundation of our faith. Take the word of God as truth, as a living, speaking voice to you, and obey faithfully every requirement. God is faithful, who hath promised. He will work with the efforts of superintendents and teachers. Our blessings are limited by the weakness of our faith. God is not unwilling to bestow; He is a reservoir of power. We must cherish meekness and holiness of heart. We may have rich evidences of His love and mercy daily in our self-denying efforts to do others good. I entreat the workers in our Sabbath schools to put on the whole armor of God, and, as faithful soldiers of Jesus Christ, show their fidelity. God will reward every work that is done to His glory.--TSS 26-29. {CSW 72.2}[26]
§81
【活动要属灵化】
§82
我们若要奉行上帝的旨意,就必须查考祂的话,以便明白祂的道理,并竭尽我们受托的才能从事圣工。我们必须殷勤祈祷,并有淳朴的热忱,全心服事上帝。凡担任安息日学教师的人,应当饥渴思慕神圣真理,以便能将这种精神分与他们所照应的人,并引领他们的学员去寻求真理,有如寻求隐藏的珍宝。我们不愿把安息日学办理到一个使学员成为假冒为善之徒的地步;因为这种人不能促进真宗教的福利。因此你当更多注意寻求上帝,使主的灵降临在你们的安息日学中,而不是照你的心意去作种种刻板的安排。在安息日学的工作中,不应有各种虚伪的造作,如果上帝的灵没有软化和陶冶教师及学员的心,那些呆板的工作都是毫无价值的。(TSS 76){CSW 73.1}[27]
§83
【The Exercises to Be Spiritualized】
§84
In order to do the will of God, we must search His word, that we may know His doctrine, and put to the task all our entrusted ability. We must be diligent in prayer, and fervent in simple, wholehearted service to God. Those who are engaged as teachers in the Sabbath school should hunger and thirst for divine truth, that they may impart this Spirit to those under their care, and lead their pupils to seek for truth as for hidden treasure. We do not want our Sabbath schools conducted in such a way as to make hypocrites of the pupils; for such cannot advance the interests of true religion. Then let there be more attention given to seeking God, that the Spirit of the Lord may be in your school, than that you may have every mechanical arrangement you desire. High pretensions of any kind are out of place in the Sabbath school work, and the mechanical working of the school is of little value if the Spirit of God does not soften and mold the hearts of teachers and pupils. --TSS 76. {CSW 73.1}[27]
§85
【研究每一个人】
§86
在一切真正的教学工作中,个人因素是很重要的。基督的教训是针对个人的。祂训练十二个门徒是通过个人的接触和交往。祂有些最宝贵的教训就是在私下的谈话,往往只有一个听众时讲述的。祂夜间在橄榄山向受人尊敬的拉比,中午在雅各井旁向受人藐视的妇人打开了祂最丰富的宝库,因为祂从这些听众身上看到可以受感动的心、敞开的心灵和愿意受教的精神。甚至是常常拥挤在祂周围的群众,在基督看来也不是一群不能区分的人。祂直接对每个人讲话,向每一颗心发出恳劝。祂观察着听众的面容,注意到欣赏的表情和迅速感应的目光,表明真理已经进入他们的内心;于是祂的心弦也震荡了,发出了同情之乐的回响。……{CSW 73.2}[28]
§87
【Study Each Individual】
§88
In all true teaching the personal element is essential. Christ in His teaching dealt with men individually. It was by personal contact and association that He trained the twelve. It was in private, often to but one listener, that He gave His most precious instruction. To the honored rabbi at the night conference on the Mount of Olives, to the despised woman at the well of Sychar, He opened His richest treasures; for in these hearers He discerned the impressible heart, the open mind, the receptive spirit. Even the crowd that so often thronged His steps was not to Christ an indiscriminate mass of human beings. He spoke directly to every mind and appealed to every heart. He watched the faces of His hearers, marked the lighting up of the countenance, the quick, responsive glance, which told that truth had reached the soul; and there vibrated in His heart the answering chord of sympathetic joy. . . . {CSW 73.2}[28]
§89
今日的教育工作也需要这种关怀个人、注重个人发展的方法。许多表面上没有希望的青年人,其实却有丰富的天赋没有运用。他们的才华之所以埋没,是因为教育他们的人缺乏辨别力。许多男孩女孩,在外表上看并没有什么吸引之处,就象一块粗糙的石头;但其中也许含有宝贵的材料,能经得起高温、风暴和压力。真正的教育者以学生的前途为念,必看出他手中材料的价值。他会亲自关注每一个学生,设法开发他们的一切才能。不管他们多么不完美,仍鼓励他们努力遵循正确的原则。(Ed.231,232){CSW 74.1}[29]
§90
The same personal interest, the same attention to individual development, are needed in educational work today. Many apparently unpromising youth are richly endowed with talents that are put to no use. Their faculties lie hidden because of a lack of discernment on the part of their educators. In many a boy or girl outwardly as unattractive as a rough-hewn stone, may be found precious material that will stand the test of heat and storm and pressure. The true educator, keeping in view what his pupils may become, will recognize the value of the material upon which he is working. He will take a personal interest in each pupil, and will seek to develop all his powers. However imperfect, every effort to conform to right principles will be encouraged.--Ed 231, 232. {CSW 74.1}[29]
§91
【为班级的学员作个人之工】
§92
我们的教师须是悔改的男女。他们知道与上帝较力的意义,非让儿童的心转向爱慕、赞美并荣耀上帝,就决不罢休。谁愿意成为我们安息日学里为生灵恳切工作的人呢?谁愿意个别地接触青年人,与他们谈话并一起祷告,向他们发出个人的呼吁,恳劝他们将心归主,为基督成为香气呢?当我们看到工作的艰巨,却很少被人赏识时,我们感觉好像在灵里呻吟与呐喊:谁愿接受这些严肃的责任,并为生灵警醒,好像必须交账一样呢?我们是基督在地上的代表。我们要怎样完成我们的使命呢?基督的代表每天都会与祂沟通。他们说话是经过考虑的。他们的言语是用恩典调和的。他们的心被爱充满;他们的努力诚恳、热切,不屈不挠,要救基督为之代死的生灵。愿所有的人都为儿童和青少年的得救而竭力做工。他们不久将会喜乐地听到耶稣的话说:“好,你这又良善又忠心的仆人,……可以进来享受你主人的快乐”(太25:21)。这喜乐是什么?就是看到得赎之圣徒因他们的工作,因耶稣基督的宝血得蒙拯救。(TSS 15){CSW 74.2}[30]
§93
【Personal Work for Class Members】
§94
Our teachers need to be converted men and women, who know what it means to wrestle with God, who will not be at rest until the hearts of the children are turned to love, praise, and glorify God. Who will be earnest workers for souls in our Sabbath schools? Who will take the youth separately, and talk and pray with them, and make personal appeals to them, beseeching them to yield their heart to Jesus, that they may be as a sweet savor to Christ? As we view the magnitude of the work, and see how little it is appreciated, we feel like groaning in spirit, and exclaiming, Who will accept these grave responsibilities, and watch for souls as they that must give an account? We are Christs representatives upon the earth. How do we fulfill our mission? Christs representatives will be in daily communion with Him. Their words will be select, their speech seasoned with grace, their hearts filled with love, their efforts sincere, earnest, persevering, to save souls for whom Christ has died. Let all do their utmost to work for the salvation of the dear children and youth, and by and by they will listen with joy to the words of Jesus, Well done, good and faithful servant; . . . enter thou into the joy of thy Lord. What is this joy? It is beholding the redeemed saints saved through their instrumentality, through the blood of Jesus Christ.--TSS 15. {CSW 74.2}[30]
§95
【到各家访问】
§96
我本着敬畏上帝的心向安息日学各部门的教员和工人们讲话,并且告诉你们,你们与上帝若没有活泼的联络,常常在祂面前恳切祈祷,就不能以属天的智慧做你们的工作,得人归于基督。为上帝作工的人必须披戴谦卑如穿衣服。主必承认和赐福具有可教的精神、敬爱真理和公义的谦卑工人,无论这样的工人在哪里。你们若是这样的工人,就会对特别为你们的学员得救而努力,从而表明你们对他们的关心。你们就会以慈爱的同情接近他们,到他们家中访问他们,通过与他们交谈他们在上帝的事上的经验来了解他们真实的状况,你们就会用信心的膀臂把他们带到天父的宝座前。(TSS 68, 69){CSW 75.1}[31]
§97
【Visiting in Homes】
§98
Teachers and workers in every department of the Sabbath school work, I address you in the fear of God, and tell you that unless you have a living connection with God, and are often before Him in earnest prayer, you will not be able to do your work with heavenly wisdom, and win souls for Christ. The worker for God must be clothed with humility as with a garment. The Lord will recognize and bless the humble worker who has a teachable spirit, a reverential love for truth and righteousness, wherever such a worker may be. If you are thus, you will show a care for your scholars by making special efforts for their salvation. You will come close to them in loving sympathy, visiting them at their homes, learning their true condition by conversing with them concerning their experience in the things of God, and you will bear them in the arms of your faith to the throne of the Father.--TSS 68, 69. {CSW 75.1}[31]
§99
【喂养小羊】
§100
救主在嘱咐彼得时先对他说:“你喂养我的小羊”(约21:15)。然后命令说:“你牧养我的羊。”基督对这位使徒所说要“喂养我的小羊”,也是对祂的众仆人说的。耶稣吩咐祂的门徒说,不要禁止小孩子们,这也是对历代所有的门徒说的。祂对儿童的爱护与关心对于祂的信徒是个可贵的榜样。安息日学的教员如果认识到需要爱护羊群中的这些小羊,就会争取更多的人归回到基督的羊圈。每逢有适当的机会,就要再把耶稣之爱的故事讲给孩子们听。在每一次讲道时,都要留一部分内容帮助孩子。基督的仆人可以与这些孩子长期做朋友。他的话对于他们可以象“银网子”里的“金苹果”。 (TSS 113) {CSW 76.1}[32]
§101
【Feeding the Lambs】
§102
In His charge to Peter, the Saviour first bade him, Feed My lambs, and afterward commanded, Feed My sheep. In addressing the apostle, Christ says to all His servants, Feed My lambs. When Jesus admonished His disciples not to despise the little ones, He addressed all disciples in all ages. His own love and care for children is a precious example for His followers. If teachers in the Sabbath school felt the love which they should feel for these lambs of the flock, many more would be won to the fold of Christ. At every suitable opportunity, let the story of Jesus love be repeated to the children. In every sermon let a little corner be left for their benefit. The servant of Christ may have lasting friends in these little ones, and his words may be to them as apples of gold in pictures of silver.--TSS 113. {CSW 76.1}[32]
§103
【不要忽略儿童】
§104
虽然做了一些青少年的教育和宗教培训工作,但仍大有缺乏。有更多的人需要受到鼓励和帮助。没有作出情况所需的那种个人之工。不仅传道人忽略了拯救青少年这种严肃的工作,教会肢体们也将因为他们的漠不关心和疏忽怠职而不得不向主交账。{CSW 77.1}[33]
§105
【Neglect Not the Children】
§106
While something has been done for the education and religious training of the youth, there is still a great lack. Many more need to be encouraged and helped. There is not that personal labor given which the case requires. It is not the ministers alone who have neglected this solemn work of saving the youth; the members of the churches will have to settle with the Master for their indifference and neglect of duty. {CSW 77.1}[33]
§107
儿童如果被疏忽或未予重视,主是得不到荣耀的。应该教育,训练,耐心地指导他们。他们所需要的不仅是偶然的注意,或一两句鼓励的话。需要对他们下认真虔诚的苦功。只有充满仁爱同情的心,才能感动似乎冷漠绝望之青年的心。(TSS 114, 115){CSW 77.2}[34]
§108
The Lord is not glorified when the children are neglected and passed by. They are to be educated, disciplined, and patiently instructed. They require more than casual notice, more than a word of encouragement. They need painstaking, prayerful, careful labor. The heart that is filled with love and sympathy will reach the hearts of the youth who are apparently careless and hopeless.--TSS 114, 115. {CSW 77.2}[34]
§109
【引导小羊群】
§110
我们安息日学的主管和教师应当多多祷告。一句话说得合宜,就象一粒好种落在年幼的心田中,引导他们的脚行走正路。但是一句错误的话,却会引他们的脚踏入毁灭之途。(TSS 11){CSW 77.3}[35]
§111
【Directing the Little Flock】
§112
Our superintendents, our teachers in the Sabbath school, should be frequently in prayer. A word spoken in due season may be as good seed in youthful minds, and may result in leading little feet in the right path. But a wrong word may lead their feet in the path of ruin.--TSS 112. {CSW 77.3}[35]
§113
【聚集婴孩】
§114
要将口齿不清的婴孩、青少年和老年人聚在一起,给他们任务去解决种种奥秘。这些奥秘一直不为地上的智者所理解,尽管他们有卓越的头脑。上帝之道的重要真理,是适合那些乐意在神圣教师脚前学习的谦卑人的。耶稣因这个事实而灵里喜乐,说:“父啊,天地的主,我感谢祢!因为祢将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。父啊!是的,因为祢的美意本是如此”(路10:21)。{CSW 77.4}[36]
§115
【Gather the Infants】
§116
Gather the infants with lisping lips, the youth and the aged, and set them to the task of solving mysteries which have not been comprehended by the wise men of earth, although possessed of giant minds. The weighty truths of Gods word are for those who are humble and willing to learn at the feet of the divine Teacher. Jesus rejoiced in spirit because of this fact, and said, I thank Thee, O Father, Lord of heaven and earth, because Thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes. Even so, Father: for it seemed good in Thy sight. {CSW 77.4}[36]
§117
不要让狭隘的思想阻止或限制你的工作。“田地就是世界”(太13:38)。真理的道明白显示在圣经的每一页上,可是仇敌却有能力弄瞎自负之人的心眼,叫他们连最简明的话都理解不了。要将真理教导我们的孩童。用上帝之道的启示武装他们。让他们能讲出真理的圣经中所写的是什么。传道人在讲台上要以用从天上的祭坛取来的火炭沾过的口讲说生命的道,打动那些虽有世界的智慧,却不领悟天上智慧之人的心灵。{CSW 78.1}[37]
§118
Let not narrow ideas proscribe and bind about your labors. The field is the world. The doctrines of truth are plainly revealed on every page of the word of God, and yet the enemy has power to blind the minds of the self-sufficient, so that the plainest and simplest utterances may not be understood. Let the truth be taught to our children. Let them be armed with the revelation of the word of God. Let them be able to tell what is written in the Scriptures of truth. Let the minister from the desk, with lips touched with a coal from off the altar of heaven, speak the words of life that will burn their way into the heart and soul of those who, although wise in the wisdom of the world, do not comprehend the wisdom that is from above. {CSW 78.1}[37]
§119
当以明确的关心求问这个问题:“真理是什么呢”(约18:38)?我们必须响应上帝的命令,从亮光前进到更大的亮光。必没有这种事:基督的精兵站着不动,粗心大意,无所事事。要不断进步。上帝的天意正在一步步地带领我们走在顺从的道路上。父母和教师们要让孩子们心中铭记,主正在今生检验他们,要看他们是否以爱心和崇敬之心顺从祂。那些不愿在今生顺从基督的人,在永恒的世界也不会顺从祂。主正在设法使他们有资格居住在天上耶稣已去为那些爱祂的人预备的地方。(TSS 31, 32){CSW 78.2}[38]
§120
The question, What is truth? should be asked with decided interest. We must respond to the command of God, and go forward from light to a greater light. There is no such thing as the soldiers of Christ standing still, careless and inactive. There are constant improvements to be made. The providence of God is leading us on step by step in the path of obedience. Let parents and teachers impress upon the minds of the children that the Lord is proving them in this life, to see if they will render obedience to Him with love and reverence. Those who would not be obedient to Christ here would not obey Him in the eternal world. The Lord is seeking to fit them for the heavenly mansion that Jesus has gone to prepare for those who love Him.--TSS 31, 32. {CSW 78.2}[38]
§121
【儿童的宗教经验】
§122
宗教能帮助儿童更好地学习,更忠心地工作。有一个十二岁的姑娘用简单的话语述说自己作基督徒的证据。“我以前不喜欢读书,只喜欢玩。我在学校中很懒惰,常常忽略功课。但我现在每一门功课都学得很好,讨上帝喜悦。我以前在学校很顽皮。老师没有看我时,我就对其他孩子作鬼脸。但现在我要表现良好,遵守校章,为要讨上帝喜悦。我以前在家里很自私,不喜欢帮忙家务。当妈妈把我从游玩中喊回来给她帮忙时,我就生气。但现在我以能帮忙母亲作事、表明我爱她为真正的快乐。” {CSW 79.1}[39]
§123
【Religious Experience of Children】
§124
Religion helps children to study better and to do more faithful work. A little girl of twelve was telling, in a simple way, the evidence that she was a Christian. I did not like to study, but to play. I was idle at school, and often missed my lessons. Now I learn every lesson well, to please God. I was mischievous at school, when the teachers were not looking at me, making fun for the children to look at. Now I wish to please God by behaving well and keeping the school laws. I was selfish at home, didnt like to run errands, and was sulky when mother called me from play to help her in work. Now it is a real joy for me to help mother in any way and to show that I love her. {CSW 79.1}[39]
§125
若是你的孩子已到了能够悔改和相信真理的年龄,不要教导他们等到将来的。若是教导得法,很小的孩子也可以得到正确的见解,知道自己是罪人并且藉着基督才能得救。(TSS 112){CSW 79.2}[40]
§126
Do not teach your children with reference to some future period when they shall be old enough to repent and believe the truth. If properly instructed, very young children may have correct views of their state as sinners, and of the way of salvation through Christ.--TSS 112. {CSW 79.2}[40]
§127
【儿童的心是最易受感动】
§128
安息日学的教师应该在上帝面前谨慎自己的脚步,具有祈祷的态度。他们当以要向上帝交账的态度去工作。他们蒙主赐给拯救生灵归向基督的机会,青年人在冥顽的状态之中愈久,就会愈坚决地抗拒上帝的灵。渐渐地,他们对于神圣事物所有的敏感,和对于宗教感化力的感受性就会逐渐减少了。撒但每天都努力地要束缚他们于不顺从的习惯、不受约束的精神之中,以减少他们成为基督徒的可能性。那些漠不关心的教师最后要怎样向上帝交账呢?道德上缺乏自信何以蒙蔽了教师的心眼,使他不愿作应有的努力以使可贵的青年与儿童悔改呢?为什么不让圣灵在心灵周围造成一种气氛以驱走道德的黑暗而使别人得到天上的亮光呢?(TSS 44, 45){CSW 80.1}[41]
§129
【Childrens Hearts Most Susceptible】
§130
The Sabbath school teachers have need of walking carefully and prayerfully before God. They must labor as those who must give an account. They are given an opportunity to win souls for Christ, and the longer the youth remain in impenitence, the more confirmed they become in their resistance of the Spirit of God. With increase of years it is probable that there will be a decrease of sensibility to divine things, a diminished susceptibility to the influences of religion. Every day Satan works to fasten them in their habits of disobedience, their spirit of impenitence, and there is less probability that they will become Christians . And what shall be the account finally to be rendered by indifferent teachers? Why does moral diffidence blind the soul of the teacher, and make him reluctant to put forth proper efforts for the conversion of precious souls of youth and children? Why not let the Holy Spirit create an atmosphere about the soul that will drive away moral darkness and bring heavenly light to others?--TSS 44, 45. {CSW 80.1}[41]
§131
【基督化温柔的力量】
§132
主耶稣基督对祂用自己在肉身受苦的代价买来的人有无限的柔情,为使他们不与魔鬼和他的使者一同灭亡,却称他们为祂所拣选的人。他们是祂慈爱的对象,是祂自己的产业。祂以说不出来的慈爱看着他们,将祂自己公义的香气赐给祂所爱的信靠祂的人。需要机智、智慧和同情的爱心,以及对群中宝贵小羊圣洁的慈爱,才能引导他们看到和赏识其顺从忠心牧人慈爱指导的特权。上帝的儿女要表现耶稣基督的温柔。{CSW 80.2}[42]
§133
【The Power of Christlike Tenderness】
§134
The Lord Jesus Christ has infinite tenderness for those whom He has purchased at the cost of His own sufferings in the flesh, that they should not perish with the devil and his angels, but that He may claim them as His chosen ones. They are the claims of His love, of His own property; and He looks upon them with unutterable affection, and the fragrance of His own righteousness He gives to His loved ones who believe in Him. It requires tact and wisdom and human love and sanctified affection for the precious lambs of the flock, to lead them to see and appreciate their privilege of yielding themselves up to the tender guidance of the faithful shepherds. The children of God will exercise the gentleness of Jesus Christ. {CSW 80.2}[42]
§135
教师可将这些孩童系在自己的心上,因有基督的爱住在心殿中,作为美好的馨香,成为活的香气叫人活。教师可以藉着基督给予他们的恩典,作活的代表与上帝同工,开导、提拔、鼓励和帮助学生洁净心灵脱离道德的污秽;上帝的形像就会在孩童的心灵中显出来,孩子的品格就被基督的恩典改变了。(TSS 87){CSW 81.1}[43]
§136
The teacher may bind these children to his or her heart by the love of Christ abiding in the soul temple as a sweet fragrance, a savor of life unto life. The teachers may, through the grace of Christ imparted to them, be the living human agency--be laborers together with God--to enlighten, lift up, encourage, and help to purify the soul from its moral defilement; and the image of God shall be revealed in the soul of the child, and the character become transformed by the grace of Christ.--TSS 87. {CSW 81.1}[43]
§137
【基督徒工人的新园地】
§138
基督徒教师和学生要因他们所享有的高尚特权而向上帝负责,因为他们是要与上帝同工的,在世人和天上众生面前为上帝拯救恩典的权能作明确的见证。为上帝作工之人的效率和感化力必与他们的道德水准和纯正度相称。真正的基督徒教师会看出安息日学课的重要性;因为他们的悟性会得到开启,领悟福音。他们会让他们的发出来,照耀那些对真理的宝贵亮光感兴趣的人。必须敞开心门领受发自圣经的亮光。一个学生接受了上帝的道,就会成为使他的同学蒙福的媒介。他能使别人受益,只要他愿意耐心、仁慈、聪明地与那些对上帝的事感兴趣的人重温学课,并且使他的教导简单明确。这种工作需要运用来自上头的智慧,以便工人以一种那些极需帮助之人能接受的方式接近他们,引导他们归向基督,在那里心灵的需要才能得到满足。……{CSW 81.2}[44]
§139
【A Recruiting Ground for Christian Workers】
§140
Christian teachers and students are responsible to God for the gracious privileges they enjoy, for they are to be laborers together with God, bearing a decided testimony to the power of Gods saving grace in the sight of earth and heaven. The efficiency and influence of the workers for God will be in proportion to their moral elevation and purity. The true Christian teachers will discern the import of the Sabbath school lesson; for their understanding will be opened to comprehend the gospel. They will let their light shine to those who have taken no interest in the precious rays of truth. The door of the heart must be opened to receive the light shining from the Word. One Christian student who receives the word of God may be the means of blessing his fellow students. He can be a benefit to others if, patiently and kindly and interestingly, he will go over the lesson with those who do not take an interest in the things of God, and will make his instruction simple and definite. This kind of work will require the exercise of wisdom from above, that the worker may approach in an acceptable manner those who most need help, and lead them to Christ, where the wants of the soul may be satisfied. . . . {CSW 81.2}[44]
§141
青少年悔改归主之后,不要任凭他闲散;要使他在主的葡萄园有事情做。要按照他的能力使用他;因为主已赐给各人工作。让我们在各方面与主合作吧,想方设法使那些参加安息日学之人的能力都得到发展而成为有用的。世界的居民正排列在两位领袖的旗帜之下。生命之君基督和黑暗之君撒但正在敦促男男女女和青少年参加服务。基督徒教师和学员的工作是作出认真的努力,使基督的队伍不断增加,邀请每一个人站在以马内利大君血染的旌旗之下。(TSS 50, 51){CSW 82.1}[45]
§142
When the youth is converted, do not leave him in idleness; give him something to do in the vineyard of the Master. According to his ability, let him be employed; for the Lord has given to every man his work. Let us cooperate with the Lord in every line, and set in operation every means whereby the powers of those connected with the school may be developed for usefulness. The inhabitants of the world are ranging themselves under the banners of the two leaders of earths inhabitants. Christ, the Prince of life, and Satan, the prince of darkness, are urging men and women and youth into service. It is the work of the Christian teacher and scholar to make earnest efforts that the ranks of Christ may be continually increased, to invite every soul to stand under the bloodstained banner of Prince Immanuel--TSS 50, 51. {CSW 82.1}[45]
§143
【安息日学是传道训练的一个要素】
§144
传道的园地证明,无论讲道的才干如何,若是忽略了作工的部分,没有教导众人如何去工作,如何管理聚会,如何在传道工作中尽他们的本分,如何成功地接触人,工作就必几近失败。在安息日学的工作中也有许多事要做,要使众人认识到他们的职责并尽他们的本分。上帝呼召他们为祂作工。传道人应该指导他们的努力。(5T. 256){CSW 83.1}[46]
§145
【The Sabbath School a Factor in Missionary Training】
§146
It has been proved in the missionary field, that, whatever may be the preaching talent, if the laboring part is neglected, if the people are not taught how to work, how to conduct meetings, how to act their part in missionary labor, how to reach people successfully, the work will be nearly a failure. There is much to be done in the Sabbath school work also, in bringing the people to realize their obligation and to act their part. God calls them to work for Him, and the ministers should guide their efforts.--5T 256. {CSW 83.1}[46]
§147
【训练人查经】
§148
挨家挨户翻开圣经与人一起研究的伟大工作,增加了安息日学工作的重要性,也显明安息日学的教师应该是献身的男女,明白圣经,且能按着正意分解真理的道。给人查经人想法是来自天上的想法,并且敞开了门路,使成千上万的青年男女进入园地去做一项重要的工作,否则这工作是做不成的。{CSW 83.2}[47]
§149
【A Training for Bible Work】
§150
The great work of opening the Bible from house to house in Bible readings gives an added importance to the Sabbath school work, and makes it evident that the teachers in the schools should be consecrated men and women, who understand the Scriptures, and can rightly divide the word of truth. The idea of holding Bible readings is a heaven-born idea, and opens the way to put hundreds of young men and women into the field to do an important work, which otherwise could not have been done. {CSW 83.2}[47]
§151
加在圣经上的锁链已经解开。它可以进入家家户户,其中的真理可以达到每一个人的良心。许多人象高尚的庇哩亚人那样,愿意天天亲自查考圣经,要晓得这道是与不是。基督说:“你们查考圣经,因你们以为内中有永生,给我作见证的就是这经”(约5:39)。世界的救赎主耶稣吩咐我们不仅要阅读圣经,而且要“查考圣经”。这是一项伟大而重要的工作,既已交托我们,我们若实行就必大大获益,因为顺从基督的命令是不会得不到赏赐的。对于这种追随圣经所显亮光的忠诚行为,祂一定会予以特别的嘉奖。(TSS 29, 30){CSW 84.1}[48]
§152
The Bible is unchained. It can be carried to every mans door, and its truths may be presented to every mans conscience. There are many who, like the noble Bereans, will search the Scriptures daily for themselves, when the truth is presented, to see whether or not these things are so. Christ has said, Search the Scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of Me. Jesus, the worlds Redeemer, bids men not only to read, but to search the Scriptures. This is a great and important work, and it is committed to us, and in doing this we shall be greatly benefited; for obedience to Christs command will not go unrewarded. He will crown with especial tokens of His favor this act of loyalty in following the light revealed in His word.--TSS 29, 30. {CSW 84.1}[48]
§153
【关心其他教会的基督徒】
§154
不要使安息日学课成为枯燥沉闷的。要给人心留下这样的印象:圣经,惟有圣经,才是我们信仰的准则,世人的言行不可作我们的道理或行为的规范。必须教导儿童的一个重大的教训,乃是他们必须摆脱每一点自我中心和固执己见。要教导他们,基督受死为要拯救罪人,要以极大的温柔和忍耐为那些我们信仰以外的人作工,因为他们的灵魂在上帝看来很宝贵。不可轻视任何一个人。不可有法利赛主义,不要自以为义。{CSW 84.2}[49]
§155
【Regard for Christians in Other Churches】
§156
Do not make the Sabbath school lessons dry and spiritless. Leave the impression upon the mind that the Bible, and the Bible alone, is our rule of faith, and that the sayings and doings of men are not to be a criterion for our doctrines or actions. One grand lesson must be taught to the children, and that is that they must be free from every particle of egotism and bigotry. Teach them that Christ died to save sinners, and that those who are not of our faith are to be labored for with great tenderness and forbearance, for their souls are precious in the sight of God. No one must be regarded with contempt. There must be no Pharisaism, no self-righteousness. {CSW 84.2}[49]
§157
我们接触到许多与我们信仰不同的真基督徒,他们按照所得到的最佳亮光生活,比那些虽有更大亮光却没有藉着表现相称的行为善用那亮光的人更蒙上帝眷爱。{CSW 85.1}[50]
§158
There are many true Christians not of our faith, with whom we come in contact, who live according to the best light that they have, and they are in greater favor with God than are those who have greater light but who have not improved it by showing corresponding works. {CSW 85.1}[50]
§159
【宽容的精神】
§160
有一次,门徒发现一个人在奉基督的名行事,约翰向耶稣提起这事,说:“我们就禁止他,因为他不跟从我们。”但耶稣却斥责了这种精神,并且告诉跟从祂的人:“不敌挡我们的,就是帮助我们的”(可9:38,40)。{CSW 85.2}[51]
§161
【A Spirit of Tolerance】
§162
At one time the disciples found a man who was doing a work in Christs name, and John, relating the matter to Jesus said, We forbade him, because he followeth not us; but Jesus rebuked his spirit, and told his followers that he that is not against us is on our part. {CSW 85.2}[51]
§163
那些相信和学习耶稣的人必在言语、精神和举止上将“道路、真理、生命”(约6:14)表现出来。父母和教师应当对那些不信真理的人表现出最温柔的关怀和同情。他们绝不应该藉着言语或行为伤害一个人,人人都是基督的血所买来的。年长的人若是表现出冷淡、苛刻、无情的精神,孩子们就会显出同样的精神,他们的品格就不会按照上帝的样式塑造了。我们必须耐心地教导儿童和青少年感到,上帝要求他们作传道士,他们不要成为自私、狭隘、固执的人,而要心胸宽广,富有同情心。如果人人都本着爱心行事,表现基督化的礼貌,他们就会得人,把宝贵的禾捆带给主。{CSW 85.3}[52]
§164
The Way, the Truth, and the Life will be clearly revealed in the words, the spirit, and the deportment of those who believe in and learn of Jesus. Parents and teachers should manifest the tenderest interest and sympathy for those who are not believers in the truth. They should never, either by word or action, wound a soul, the purchase of Christs blood. If the older ones manifest a cold, harsh, unsympathetic spirit, the children will manifest the same, and their characters will not be molded after the divine model. We must patiently educate the children and youth to feel that they are required of God to be missionaries, that they are not to be selfish, narrow, and bigoted, but broad in their ideas and sympathies. If all work in love and manifest Christian courtesy, they will be winners of souls, and will bring precious sheaves to the Master. {CSW 85.3}[52]
§165
【达到更高的标准】
§166
有一件事是确定的,就是安息日复临信徒无论是在教会中还是在安息日学工作中,都很少有爱的精神。工人和学员所要达到的标准太低了。人人都需要得到扩展,有更高尚更圣洁的志向,吸入更纯洁的空气。青年男男女女要成为上帝的传道士。他们需要最好的指导和宗教训练。他们需要来自上帝的德行,还要加上知识,这会使他们有资格担任受考验的负责岗位。智力与灵力的发展应该与体力的发展同样显著。年轻人应该感到必须在理智和灵性上变得强壮而有能力。许多人没能获得这种能力,不是因为他们缺少才能,而是因为他们没能作出坚决而且殷勤的努力。他们应该充分利用自己的机会,成为操心的人,以便能负起担子,分担那些已经鞠躬尽瘁之人的责任。一切传道工作中,最重要的工作就是训练工人进入园地去传福音给凡受造的听。(TSS 32-34){CSW 86.1}[53]
§167
【Aim for a Higher Standard】
§168
One thing is certain, there is too little of the spirit of love among Seventh-day Adventists, both in church and Sabbath school work. The workers and learners aim for too low a standard. All need to be enlarged, to have higher and holier aspirations, to inhale a purer atmosphere. Young men and women are to come forth from our Sabbath schools and colleges to become missionaries for God. They need the very best instruction and religious training. They need that virtue that comes from God, added to knowledge, which will qualify them for trying and responsible positions. The intellectual and spiritual growth should be as marked as the development of the physical powers. The young should feel the necessity of being strong and competent intellectually as well as spiritually. Many fail to acquire this power, not because they are lacking in ability, but because they fail to apply themselves with determined and diligent effort. They should make the very most of their opportunities, and become caretakers, in order to be able to bear the burdens and share the responsibilities of those who are worn and laden. The most important of all missionary work is to train workers to go into the field to preach the gospel to every creature.-- TSS 32-34. {CSW 86.1}[53]