彼得对父母们的劝勉 E

第02章 “正因这缘故”
§1 第02章 “正因这缘故”
§2 Chap. 2—“And Beside This”
§3 你有没有想过彼得是如何选择了彼后1:5-7所列的八种基督徒特性的?有趣的是使徒保罗对彼得这份列表的影响(见加5:22,23):坚定,自制和知识。请注意彼后3:14-16。这里给了我们一个教训。曾被保罗公开批评的彼得,如今却成了保罗的朋友和钦佩者。{PCP 15.1}[1]
§4 【Preview】
§5 Have you ever wondered how Peter chose the eight Christian characteristics listed in?2 Peter 1:5-7? It’s interesting to note the apostle Paul’s influence (see?Galatians 5:22, 23) in Peter’s list: steadfastness, self-control, knowledge. Notice?2 Peter 3:14-16. There is a lesson here for us. Peter, who had once been openly critical of Paul, was now his friend and admirer.?{PCP 15.1}[1]
§6 《彼得后书》是自传体信函。彼得的劝勉非常感人,因为他自己就是这样生活的。怀爱伦在本书中阐述了这个著名的基督徒成长阶梯中的每一种美德。你们将会看到每一种特性是怎样应用到实际中去的。{PCP 15.2}[2]
§7 Second Peter is an autobiographical book. Peter’s advice is appealing precisely because he had lived it himself. In this current selection, Ellen White develops each virtue in this famous ladder of Christian progress. You will see each characteristic applied practically.?{PCP 15.2}[2]
§8 也许在圣经中没有任何一处能提供这样一个对于基督化教育和孩子发展的综合性总结。怀爱伦小心地不使彼得的劝勉变成一个由人的意志力来支配的公式,而是把每一种美德当作个性发展的一个方面。怀爱伦的解释概括地说明了品格发展的过程,即复临信徒关怀和教育儿童的原理。{PCP 15.3}[3]
§9 Perhaps nowhere else in the Bible do we have such a comprehensive summary of Christian education and child development. Ellen White is careful not to make Peter’s counsel into a formula to be mastered by force of will. Instead, each virtue is dealt with as an aspect of personality development. Ellen White’s comments represent a nutshell description of the process of character development or of the philosophy of Adventist child care and education.?{PCP 15.3}[3]
§10 “正因这缘故,你们要分外的殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;有了虔敬,又要加上爱弟兄的心;有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心;你们若充充足足地有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上不至于闲懒不结果子了。人若没有这几样,就是眼瞎,只看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净。所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚。这样,必叫你们丰丰富富地得以进入我们主救主耶稣基督永远的国”(彼后1:5-11)。{PCP 15.4}[4]
§11 【Sermon】
§12 “And beside this, giving all diligence, add to your faith virtue; and to virtue knowledge; and to knowledge temperance; and to temperance patience; and to patience godliness; and to godliness brotherly kindness; and to brotherly kindness charity. For if these things be in you, and abound, they make you that ye”?shall neither be barren nor unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ. But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins. Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall: for so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ” (2 Peter 1:5-11).?{PCP 15.4}[4]
§13 【赋予神圣的力量】
§14 使徒把基督徒生活持续进步的重要性摆在我们面前。我们缺乏属灵的悟性是无可推诿的。这段经文的教导阐明了进步之路的阶梯。我们如果要满足上帝的要求,获得进入天庭的资格,就必须遵循这些步骤。进步的工作不完全靠我们软弱的人力;但当我们努力跟随救赎主的脚踪时,上帝的能力就必赐下,使律法的义成就在我们身上。大能的拯救者必帮助我们。当我们努力增添这些美德时,祂必按照我们的需要,本着祂自己神圣的丰盛,加倍地赐下恩典。{PCP 16.1}[5]
§15 【Divine strength imparted】
§16 The apostle has presented before us the importance of making continual advancement in the Christian life. There is no excuse for our lack of spiritual understanding. The successive steps in the path of progress are stated in the exhortation of the text, and we must take these steps if we fulfill the requirement of God, and become fitted for the heavenly courts. The work of progress is not left wholly dependent on our weak human efforts; but as we endeavor to walk in the footsteps of the Redeemer, divine strength will be imparted, that the righteousness of the law may be fulfilled in us. Help has been laid upon One who is mighty to save, and as we strive to add these virtues, He will multiply grace, according to our need, from His own divine sufficiency.?{PCP 16.1}[5]
§17 【第一级:信心;第二级:德行】
§18 信心是进步阶梯的第一级。没有信心就不能蒙上帝喜悦。可是许多人停留在这一级,不再向上攀登。他们似乎以为承认了基督的名,自己的名字登记在教会的名册上,他们的工作就完成了。信心是重要的。但圣经说: “有了信心,又要加上德行。”凡寻求永生和上帝之国住处的人,必须为品格的建造奠下德行的基础。耶稣必须作头块房角石。要从思想和生活中排除一切沾污心灵的事物。在遭遇试探时,要依靠基督的能力予以抵制。上帝无玷污之羔羊的美德,必须交织在品格中,直到完整无缺的地步。“故此你们要顺服上帝。务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了”(雅4:7)。{PCP 16.2}[6]
§19 【Faith, the first round. Round two: Virtue】
§20 Faith is the first round in the ladder of advancement. Without faith it is impossible to please God. But many stop on this round, and never ascend higher. They seem to think that when they have professed Christ, when their names are on the church record, their work is completed. Faith is essential; but the inspired word says, “Add to your faith virtue.” Those who are seeking for eternal life, and a home in the kingdom of God, must lay for their character building the foundation of virtue. Jesus must be the chief cornerstone. The things that defile the soul must be banished from the mind and life. When temptations are presented, they must be resisted in the strength of Christ. The virtue of the spotless Lamb of God must be woven into the character till the soul can stand in its integrity. “Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.”?{PCP 16.2}[6]
§21 【约瑟的榜样】
§22 年轻的基督徒会受到严峻的考验和试探。撒但不会不作出努力把你留在他的阵营中,而允许你们离开他黑暗的旗帜,步入以马内利大君血染的旌旗下。他必用各样诱惑使你们离开那引向永生的窄路;但是你们必须要站立,如同主耶稣基督忠心的士兵一样。约瑟是一个榜样,说明青年人如何在世界的罪恶中仍能保持不受污染,有了信心又加上德行。他虽然被掳到异邦,远离家庭的管束,却仍然保持对上帝的敬畏。当他受到放纵罪恶的严重试探时,他惊呼:“我怎能作这大恶,得罪上帝呢”(创39:9)?上帝的恩典使他能抵挡那试探者。他因坚守上帝的诫命而被投入监狱。但监狱的墙垣遮不住上天悦纳之光,也无法阻挡他属灵生活的进步,因为“耶和华与约瑟同在,向他施恩”(创39:21)。主也与一切增添宝贵的美德,不敢违背天上律法的人同在。{PCP 16.3}[7]
§23 【Example of Joseph】
§24 The young Christian will have severe tests and temptations. Satan will not permit you to leave his banner of darkness to march under the bloodstained banner of Prince Immanuel, without making an effort to retain you in his service. He will present every attraction to cause you to leave the narrow road that leads to eternal life; but you must stand like a faithful soldier of the Lord Jesus?Christ. Joseph is an example of how the youth may stand unspotted, amid the evil of the world, and add to their faith, virtue. Though a captive in a strange land, far from the restraints of home, he kept the fear of God before him, and when he was sorely tempted to indulge in evil, he exclaimed, “How then can I do this great wickedness, and sin against God?” The grace of God enabled him to resist the tempter. He was cast into prison, because of his steadfastness of purpose to keep the commandments of God. But prison walls could not shut out the light of Heaven’s favor, nor hinder his advancement in the divine life; for “the Lord was with Joseph, and shewed him mercy.” And the Lord will be with every soul who adds the precious grace of virtue, and who fears to transgress the law of Heaven.?{PCP 16.3}[7]
§25 【信心与忍耐】
§26 约瑟没有抱怨自己的命运,也没有质问主为什么让他为义的缘故受苦。他不让任何沮丧的阴云笼罩在他心头。他信靠上帝,忍耐等候祂的拯救。他认定这种苦难必成为荣耀上帝与造福同胞的机会。他没有停止完善品格的努力。他在设法减轻他人的忧愁中忘记了自己的忧愁。囚犯们看到主与约瑟同在。他经受了炉火的考验之后,主就把他带出了黑暗的牢房,使他高升到仅次于埃及王的地位。凡尊重上帝的,必蒙祂重看。{PCP 17.1}[8]
§27 【Belief and patience】
§28 Joseph did not complain at his lot, nor question why the Lord permitted him to suffer for righteousness’ sake. He did not allow any cloud of despondency to settle upon his heart. He believed in God, and patiently waited for his salvation. He determined that this affliction should serve as an occasion to glorify God and benefit his associates. He did not cease his efforts toward perfection of character. He forgot his sorrow in seeking to lighten the sorrows of others, and the prisoners saw that the Lord was with Joseph. When he had borne the proving of the furnace, the Lord brought him out of the gloomy cell, and exalted him to a position next to the king of Egypt. Those who honor God will be honored by Him.?{PCP 17.1}[8]
§29 倘若约瑟在第一次受试探时就动摇和跌倒,他就必没有足够的力量去应付第二个考验。在任何方向都不错走一步是很重要的,因为那是对我们极为不利的。要不计任何代价,有了信心,再加上德行。如果我们这样做,在世上所受的最大损失必显明永恒的收获。我们如果为满足罪恶的心愿而不智慧地运用我们的能力,就无法获得上帝想让我们获得的品格的提升。我们抢夺了我们应该献给上帝的侍奉,并且未能做成应向同胞行的善。倘若我们把自己献给基督,祂必成为我们的帮助者。我们是可怜、有罪又无助的。祂必用祂自己的血洗净我们,把祂的灵放在我们里面,使我们能反映祂的形像。{PCP 17.2}[9]
§30 Had Joseph wavered and fallen under the first temptation, his strength would have been insufficient for the second test. It is important that we do not take a wrong step in any direction; for it is very unprofitable to us. Whatever it may cost you, add to your faith, virtue. The greatest earthly loss will prove eternal gain if this is accomplished. If we use our powers unwisely, for the gratification of sinful desires, we cannot attain to the exaltation of character to which God would have us attain. We rob God of the service we should render, and fail to accomplish the good that we owe to our fellow men. If we give ourselves to Christ, He will become our helper. Poor and sinful and dependent, He will wash us in His own blood, put His Spirit within us, and make us to reflect His image.?{PCP 17.2}[9]
§31 【第三级:知识——来自与基督联合的福惠】
§32 我们生活的每一分钟都是极其真实的,负有严肃的责任。无知不能作为缺乏属灵悟性和造诣的借口,因为圣经劝勉我们有了德行,又要加上知识。许多人忽略圣经真理,没有意识到做聪明的基督徒的责任和必要性。门徒在耶稣的门下学习,当人们看到这些人的变化时,他们便感受到了祂同在与服务的益处。没有学问的渔夫,成了文雅智慧的人,将他们有幸学到的教训写了下来,作为我们的告诫和指导。我们应邀作基督学校的学生,需要尽可能地获取一切的知识。我们担不起在有关我们永生福利的事上无知。如果大家都能停止说闲话及恶语,把时间用在默想基督和救赎计划上,他们就必会增加在恩典中成长所必不可少的知识。我们需要增加“清洁的、可爱的、有美名的”(腓4:8)知识。上帝希望我们明白祂为什么把我们放在这个世界上,并让我们去承受神圣的人生责任。祂希望我们发展智力和体力,造福周围的人,使祂的荣耀从我们身上反射到世界。我们的能力被束缚在迟钝麻痹的愚蠢和无知之中并不是上帝的旨意。“上帝就是光,在祂毫无黑暗”(约壹1:5)。{PCP 17.3}[10]
§33 【Round three: Knowledge—Benefits from associating with Christ】
§34 Every moment of our lives is intensely real, and charged with solemn responsibilities. Ignorance will be no excuse for lack of?spiritual understanding and attainment; for we are exhorted to add to virtue, knowledge. Many are very ignorant of Bible truth, and they do not realize the duty and necessity of becoming intelligent Christians. The disciples learned of Jesus, and men perceived the benefits of His association and service, as they saw the change in these men. The uncultured fishermen became men of refinement and ability; and the lessons that they were privileged to learn are written for our admonition and instruction. We are invited to become learners in the school of Christ. We need to acquire all the knowledge possible. We cannot afford to be ignorant of the things that pertain to our eternal welfare. If all would cease gossip and evil communication, devoting the time to contemplation of Christ and the plan of salvation, they would add the knowledge essential to a growth in grace. We are to add knowledge from “whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report.” God wants us to understand why He has placed us in the world, and given us the sacred burden of life to bear. He would have us develop the faculties of mind and body, that we may be a blessing to those around us, and that His glory may be reflected from us to the world. It is not His will that our powers should be bound up in torpid stupidity and ignorance. “God is light, and in him is no darkness at all.”?{PCP 17.3}[10]
§35 【第四级:节制】
§36 “有了知识,又要加上节制。”这是达到完美品格道路的第四步。现在到处是放纵和浪费,结果就是堕落和败坏。我们地上居民的智力、道德和体力正因社会上不节制的习惯而退化。食欲、情欲和炫耀之欲,使许多人陷于极大的浪费和奢侈之中。试探到处存在,不但来自恶习,也来自我们国家的家庭。我们的餐桌摆满了无视健康或道德,放纵扭曲的食欲,危害体力和智力的食物。上帝的子民必须与世界背道而驰。他们要对这些罪恶的行为宣战,克服食欲,制服低级的本性。大使徒说:“我是攻克己身,叫身服我,恐怕我传福音给别人,自己反被弃绝了”(林前9:27)。{PCP 18.1}[11]
§37 【Round four: Temperance】
§38 “And to knowledge temperance.” This is the ... [fourth] step in the path toward perfection of character. On every side there is indulgence and dissipation, and the result is degeneration and corruption. The inhabitants of our earth are depreciating in mental, moral, and physical power, because of the intemperate habits of society. Appetite, passion, and love of display are carrying the multitudes into the greatest excesses and extravagance. Temptations present themselves on every hand, not only in places of vice but also in the homes of our land. Our tables are spread with little regard for health or morality, and the cravings of perverted appetite are indulged, to the detriment of physical and mental strength. The people of God must take an opposite course from the world. They must take up the warfare against these sinful practices, deny appetite, and keep the lower nature in subjection. Said the great apostle, “I keep under my body, and bring it into subjection: lest that by any means, when I have preached to others, I myself should be a castaway.”?{PCP 18.1}[11]
§39 【健康饮食的重要性】
§40 上帝把地上的水果和五谷赐给我们作为食物,使我们可以拥有清洁的血液,镇静的神经以及清醒的头脑。如今刺激性的饮食不利于健康的最佳状态。茶、咖啡和烟草都是刺激性的,并含有毒素。这些东西不但没有必要,而且有害。我们如果有了知识,又加上节制,就当予以戒除。我们应该“靠上帝口中所出的一切话”活着。我们要“考查圣经”,使我们的习惯符合圣经的教训。圣经劝勉我们:“所以,你们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀上帝而行”(林前10:31)。?{PCP 18.2}[12]
§41 【Importance of healthful diet】
§42 God has given us the fruits and grains of the earth for food, that?we might have unfevered blood, calm nerves, and clear minds. The stimulating diet and drink of this day are not conducive to the best state of health. Tea, coffee, and tobacco are all stimulating, and contain poisons. They are not only unnecessary, but harmful, and should be discarded if we would add to knowledge, temperance. We should live by “every word that proceedeth out of the mouth of God.” It is for us to “search the scriptures,” and bring our habits into harmony with the instruction of the Bible. We are admonished, “Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.”{PCP 18.2}[12]
§43 【第五级:忍耐】
§44 “有了节制,又要加上忍耐。”我们在设法走这一步时,节制的需要显明出来了。让不节制的人忍耐几乎是不可能的。我们应作出坚决的努力,在每件事情上都采取正确的立场。我们正在战场上。撒但正在争夺我们的灵魂。没有忍耐的男女决不能进入天庭。我们不可让本性的情感控制我们的判断力。许多人容易发怒,他们的言语尖刻苦毒。他们伤了身边之人的心。显然基督的灵不住在他们心中。基督的恩典会给你们的家带来上帝的平安;然而许多自称信奉真理的人好像并未意识到温柔与谦卑、仁慈与忍耐乃是宗教的重要部分。{PCP 19.1}[13]
§45 【Round five: Patience】
§46 “And to temperance patience.” The need of becoming temperate is made manifest as we try to take this step. It is next to an impossibility for an intemperate person to be patient. We should make decided efforts to be on the right side in every matter. We are on a battleground, and Satan is striving for our souls. No impatient man or woman will ever enter into the courts of heaven. We must not allow the natural feelings to control our judgment. Many are quickly irritated, and their words are sharp and bitter. They wound the hearts of those about them, and make it apparent that the Spirit of Christ is not abiding in their souls. The grace of Christ will bring the peace of God into your homes; but many who profess the truth do not seem to realize that it is an essential part of religion to become meek and lowly, tenderhearted and forbearing.?{PCP 19.1}[13]
§47 【家中的平安】
§48 急躁有什么可取的吗?大声、刺耳的埋怨、焦躁、吹毛求疵的精神,乃是心胸狭隘、自负精神的证据。急躁会带来纷争、指责和苦恼。 但忍耐将平安和仁爱的香膏浇在家庭生活的经验之中。当我们操练忍耐待人的宝贵品德时,他们就会反映我们的精神,我们就会同基督收聚。忍耐必在教会、家庭和社会中力求团结。这种美德必须交织在我们的生活中。每个人都应攀登这个进步的阶梯,有了信心,要加上德行、节制和忍耐的美德。{PCP 19.2}[14]
§49 【Peace in the home】
§50 Is there anything desirable in impatience? The loud, harsh complaint, the fretful, faultfinding spirit, are evidences of a narrow, conceited mind. Impatience brings strife and accusation and sorrow; but patience pours the balm of peace and love into the experiences of the home life. When we exercise the precious grace of patience toward others, they will reflect our spirit, and we shall gather with Christ. Patience will seek for unity in the church, in the family, and in the community. This grace must be woven into our lives. Everyone should mount this round of progress, and add to faith, virtue, and temperance, the grace of patience.?{PCP 19.2}[14]
§51 【第六级:敬虔——家庭宗教的美】
§52 “有了忍耐,又要加上虔敬”(彼后1:6)。敬虔是基督徒品格的果子,我们如果连结在“真葡萄树”上,就必结出圣灵的果子。“真葡萄树”的生命要借着枝子显示出来。我们有了敬虔的美德,就必与上天保持密切的联系。我们若反映耶稣的形像,证明我们是至高者的儿女,耶稣就必作我们家里的贵宾,成为我们家庭的一分子。家中有信仰是一件美事。主若与我们同居,我们就会感受到自己是基督天家的一员。我们会意识到天使在观看着我们。我们的态度就会温柔和忍耐。我们培养礼貌和敬虔,就会有资格进入天庭。我们的谈吐就会圣洁,我们的心思也会放在属天的事上。{PCP 19.3}[15]
§53 【Round six: Godliness Beauty of religion in the home】
§54 “And to patience godliness.” Godliness is the fruit of Christian character. If we abide in the Vine, we shall bear the fruits of the Spirit. The life of the Vine will manifest itself through the branches. We must have a close and intimate connection with heaven, if we bear the grace of godliness. Jesus must be a guest in our homes, a member of our households, if we reflect His image and show that we are sons and daughters of the Most High.?Religion is a beautiful thing in the home. If the Lord abides with us, we shall feel that we are members of Christ’s family in heaven. We shall realize that angels are watching us, and our manners will be gentle and forbearing. We shall be fitting up for an entrance into the courts of heaven, by cultivating courtesy and godliness. Our conversation will be holy, and our thoughts will be upon heavenly things.?{PCP 19.3}[15]
§55 【第七级:爱弟兄的心——以诺在地上家庭的榜样使他获得进入天国的资格】
§56 以诺与上帝同行,在一切人生事务上尊荣祂。他在家里和工作中都问道:“这事能蒙上帝悦纳么?”他纪念上帝并顺从祂的忠告,品格就发生了变化,成为敬虔的人,行事为人讨主喜悦。圣经劝勉我们有了虔敬,又要加上爱弟兄的心。我们是多么需要采取这一步,把这种美德加到我们的品格之中啊!在我们许多人的家中,表现出生硬好斗的精神。批评的话语和不仁慈的行为都是得罪上帝的。专横的命令和高傲的态度不为天国所悦纳。兄弟姐妹之间存在如此多的分歧,是因为他们没有加上兄弟的爱。我们应该爱别人如同基督爱我们一样。天国的主宰准确地估计人真正的价值。他如果在地上的家庭中不仁慈,就不配进入天家。他如果自行其是,不拘得罪了谁,到天国他也是不会满意的,除非让他在那里统管一切。 {PCP 20.1}[16]
§57 【Round seven: Brotherly kindness—the example of Enoch Earthly home fits for heaven】
§58 Enoch walked with God. He honored God in every affair of life. In his home and in his business, he inquired, “Will this be acceptable to the Lord?” And by remembering God, and following His counsel, he was transformed in character, and became a godly man, whose ways pleased the Lord. We are exhorted to add to godliness, brotherly kindness. O how much we need to take this step, to add this quality to our characters! In many of our homes there is a hard, combative spirit manifested. Critical words and unkind actions are offensive to God. Dictatorial commands and haughty, overbearing manners are not acceptable to Heaven. The reason there are so many differences existing between brethren is that they have failed to add brotherly kindness. We should have that love for others that Christ has had for us. A man is estimated at his true value by the Lord of heaven. If he is unkind in his earthly home, he is unfit for the heavenly home. If he will have his own way, no matter whom it grieves, he would not be content in heaven, unless he could rule there.?{PCP 20.1}[16]
§59 【第八级:爱众人的心】
§60 基督的爱必须管辖我们的心。上帝的平安要住在我们的家中。你怀着忧伤痛悔的心寻求上帝,就会对你的弟兄生出怜悯。你也就准备好有了爱弟兄的心,再加上爱众人的心了。没有爱,我们就会成为“鸣的锣,响的钹一般”(林前13:1)。我们最夸张的表白也是空洞虚伪的,然而“爱就完全了律法”(罗13:10)。我们如果不加上长久忍耐又有恩慈、不自夸、不寻求自己的益处的爱,就会显出亏欠来。{PCP 20.2}[17]
§61 【Round eight: Love】
§62 The love of Christ must control our hearts, and the peace of God will abide in our homes. Seek God with a broken and contrite spirit, and you will be melted with compassion toward your brethren. You will be prepared to add to brotherly kindness, charity, or love. Without charity we will become “as sounding brass, or a tinkling cymbal.” Our highest professions are hollow and insincere; but “love is the fulfilling of the law.” We shall be found wanting, if we do not add charity that suffereth long and is kind, that vaunteth not itself, that seeketh not her own.?{PCP 20.2}[17]
§63 【使天国更近】
§64 这个基督徒进步的计划会使我们痛苦吗?不!这样做会使天国离我们更近,并使我们享受上帝所赐甘美的平安与安慰,把我们带进天国的气氛之中。因为当上帝看到祂的儿女努力在习惯和思想上实行祂的指示时,祂便加倍地赐下恩典,并赐给他们从天而来的智慧,“先是清洁,后是和平,温良柔顺,满有怜悯,多结善果”(雅3:17)。{PCP 20.3}[18]
§65 【Heaven brought nearer】
§66 Will it make us miserable to follow this plan of Christian progression?—No. It will bring heaven nearer to us. We may have the sweet peace and consolation of God in doing this work. These steps will take us into the atmosphere of heaven; for as God sees His children seeking to carry out His instruction in their habits and thoughts, He multiplies grace, and gives them that wisdom that cometh down from above, that is “first pure, then peaceable,?gentle, and easy to be entreated, full of mercy and good fruits.”?{PCP 20.3}[18]
§67 “所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚”(彼后1:10)。(《评论与通讯》1888年2月21日;1886年10月6日在挪威克里斯蒂安娜的证道。){PCP 21.1}[19]
§68 “Wherefore the rather, brethren, give diligence to make your calling and election sure: for if ye do these things, ye shall never fall” (2 Peter 1:10). (The Review and Herald, February 21, 1888. Sermon at Christiana, Norway, October 6, 1886.).?{PCP 21.1}[19]
已选中 0 条 (可复制或取消)