诗篇(作者:大卫和其他人)E

第17章
§1 * 第 17 篇
* 无辜人的祷告
* 大卫的祈祷
§2 * 诗17:1 耶和华啊,求你听闻公义,侧耳听我的呼吁!求你留心听我这不出于诡诈嘴唇的祈祷!
§3 *Hear the right, O LORD, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.
§4 * 诗17:2 愿我的判语从你面前发出;愿你的眼睛观看公正。
§5 *Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
§6 * 诗17:3 你已经试验我的心;你在夜间鉴察我;你熬炼我,却找不着什么;我立志叫我口中没有过失。
§7 *Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
§8 * 诗17:4 论到人的行为,我藉着你嘴唇的言语自己谨守,不行强暴人的道路。
§9 *Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
§10 * 诗17:5 我的脚踏定了你的路径;我的两脚未曾滑跌。
§11 *Hold up my goings in thy paths, that my footsteps slip not.
§12 * 诗17:6 上帝啊,我曾求告你,因为你必应允我;求你向我侧耳,听我的言语。
§13 *I have called upon thee, for thou wilt hear me, O God: incline thine ear unto me, and hear my speech.
§14 * 诗17:7 求你显出你奇妙的慈爱来;你是那用右手拯救投靠你的脱离起来攻击他们的人。
§15 *Shew thy marvellous lovingkindness, O thou that savest by thy right hand them which put their trust in thee from those that rise up against them.
§16 * 诗17:8 求你保护我,如同保护眼中的瞳人;将我隐藏在你翅膀的荫下,
§17 *Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of thy wings,
§18 * 诗17:9 使我脱离那欺压我的恶人,就是围困我要害我命的仇敌。
§19 *From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
§20 * 诗17:10 他们的心被脂油包裹;他们用口说骄傲的话。
§21 *They are inclosed in their own fat: with their mouth they speak proudly.
§22 * 诗17:11 他们围困了我们的脚步;他们瞪着眼,要把我们推倒在地。
§23 *They have now compassed us in our steps: they have set their eyes bowing down to the earth;
§24 * 诗17:12 他像狮子急要抓食,又像少壮狮子蹲伏在暗处。
§25 *Like as a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
§26 * 诗17:13 耶和华啊,求你起来,前去迎敌,将他打倒!用你的刀救护我命脱离恶人。
§27 *Arise, O LORD, disappoint him, cast him down: deliver my soul from the wicked, which is thy sword:
§28 * 诗17:14 耶和华啊,求你用手救我脱离世人,脱离那只在今生有福分的世人!你把你的财宝充满他们的肚腹;他们因有儿女就心满意足,将其余的财物留给他们的婴孩。
§29 *From men which are thy hand, O LORD, from men of the world, which have their portion in this life, and whose belly thou fillest with thy hid treasure: they are full of children, and leave the rest of their substance to their babes.
§30 * 诗17:15 至于我,我必在义中见你的面;我醒了的时候,得见(或作:着)你的形象就心满意足了。
§31 *As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.
已选中 0 条 (可复制或取消)