第01章 我们书刊的宗旨
§1
第01章 我们书刊的宗旨
§2
Chapter 1—The Object of Our Publications
§3
《一个决定性的信息》——我们工作的果效很大程度上取决于我们出版物的性质,因此应当十分谨慎地选择与预备将要传播到世界各地的材料。我们需要非常小心,有极高的识别力。我们应该集中精力出版最纯洁最高尚的作品。我们的书刊必须充满能给人带来重要属灵利益的真理。{CW 11.1}[1]
§4
《A Decisive Message》—The power and efficiency of our work depend largely on the character of the literature that comes from our presses. Therefore great care should be exercised in the choice and preparation of the matter that is to go to the world. The greatest caution and discrimination are needed. Our energies should be devoted to the publication of literature of the purest quality and the most elevating character. Our periodicals must go forth laden with truth that has a vital, spiritual interest for the people.?{CW 11.1}[1]
§5
上帝已经把一面旗帜交在我们手中,上面写着:“圣徒的忍耐就在此,他们是守上帝诫命和耶稣真道的”(启14:12)。这是一个明确而特别的信息,绝不发出无定的声音。它要引人离开那破裂不能盛水的池子,来到永不枯竭的活水泉源。{CW 11.2}[2]
§6
God has placed in our hands a banner upon which is inscribed, “Here is the patience of the saints: here are they that keep the commandments of God, and the faith of Jesus.”?Revelation 14:12. This is a distinct, separating message,—a message that is to give no uncertain sound. It is to lead the people away from the broken cisterns that contain no water, to the unfailing Fountain of the water of life.?{CW 11.2}[2]
§7
我们的书刊承担着一项非常神圣的任务,就是要为我们的信仰奠定纯净、简单、朴素的属灵基础。世界各地的人都在选择自己的立场。要么站在真理和公义的旗帜之下,要么站在力争主权的背道势力的旗帜之下。现在上帝的信息要以极大的力度传给世上的人,使他们面对面,心贴心地接触真理。要让他们看到真理的优越性,远胜过呈现在他们面前,要在这严肃的时代取代上帝圣言的无数错误。{CW 11.3}[3]
§8
Our publications have a most sacred work to do in making clear, simple, and plain the spiritual basis of our faith. Everywhere the people are taking sides; all are ranging themselves either under the banner of truth and righteousness or under the banner of the?apostate powers that are contending for the supremacy. At this time God’s message to the world is to be given with such prominence and power that the people will be brought face to face, mind to mind, heart to heart, with truth. They must be brought to see its superiority over the multitudinous errors that are pushing their way into notice, to supplant, if possible, the word of God for this solemn time.?{CW 11.3}[3]
§9
我们书刊的伟大宗旨就是要高举上帝,引人们关注祂圣言的永生真理。上帝要我们高举祂真理的旗帜,而不是我们自己的或这世界的旗帜。{CW 12.1}[4]
§10
The great object of our publications is to exalt God, to call men’s attention to the living truths of His word. God calls upon us to lift up, not our own standard, not the standard of this world, but His standard of truth.?{CW 12.1}[4]
§11
只有这样,祂大能的手才会与我们同在。要回顾过去上帝怎样对待祂的子民。注意他们高举祂旗帜的时候,祂怎样在仇敌面前高举他们的。而当他们骄傲自大,离开上帝,高举与祂相违的势力和原则时,就给自己带来灾难和失败。……{CW 12.2}[5]
§12
It is only as we do this that His prospering hand can be with us. Consider God’s dealings with His people in the past. Notice how, while they carried His banner, He exalted them before their enemies. But when in self-exaltation they departed from their allegiance, when they exalted a power and a principle that were opposed to Him, they were left to bring upon themselves disaster and defeat....?{CW 12.2}[5]
§13
我们期刊的编辑,学校的老师,教会的领袖,都需要喝生命河纯净的河水,都需要更加深刻地理解我们的主对撒玛利亚妇人所说的话:“你若知道上帝的恩赐,和对你说‘给我水喝’的是谁,你必早求祂,祂也必早给了你活水。……人若喝我所赐的水就永远不渴。我所赐的水要在他里头成为泉源,直涌到永生”(约4:10-14)。{CW 12.3}[6]
§14
The editors of our periodicals, the teachers in our schools, the presidents of our conferences, all need to drink of the pure streams of the river of the water of life. All need to understand more fully the words spoken by our Lord to the Samaritan woman: “If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give Me to drink; thou wouldst have asked of Him, and He would have given thee living water.... Whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.”?John 4:10-14....?{CW 12.3}[6]
§15
《书刊的性质》——我们的期刊应该致力于发表活泼而真诚的文字。每一篇文章都要充满切合实际的高尚思想,给读者带来帮助,亮光和力量。现在需要特别崇尚家庭的信仰和家庭的圣洁。如果有一班人需要像以诺那样行在上帝面前的话,那就是当今的安息日复临信徒了。他们要用纯洁的言语,富有同情,温柔和仁爱的话语来表达他们的真诚。{CW 13.1}[7]
§16
《Character of Matter for Publication》—Let our periodicals be devoted to the publication of living, earnest matter. Let every article be full of practical, elevating, ennobling thoughts, thoughts that will give to the reader help and light and strength. Family religion, family holiness, is now to be honored as never before. If ever a people needed to walk before God as did Enoch, Seventh-day Adventists need to do so now, showing their sincerity by pure words, clean words, words full of sympathy, tenderness, and love.?{CW 13.1}[7]
§17
有时需要说指摘和斥责的话。必须唤醒偏离正道的人看到自己的危险。要发出信息使他们从奴役他们感官的昏睡中惊醒。要进行道德的恢复工作,否则人将在危险中灭亡。要让真理的信息像一把两刃的利剑刺透人心。要恳劝麻木不仁,愚昧无知的人回归上帝。{CW 13.2}[8]
§18
There are times when words of reproof and rebuke are called for. Those who are out of the right way must be aroused to see their peril. A message must be given that shall startle them from the lethargy which enchains their senses. Moral renovation must take place, else souls will perish in their sins. Let the message of truth, like a sharp, two-edged sword, cut its way to the heart. Make appeals that will arouse the careless, and bring foolish, wandering minds back to God.?{CW 13.2}[8]
§19
要吸引人们的注意力。我们的信息不是活的香气叫人活,就是死的香气叫人死。人类的命运正处在生死攸关之际。许多人站在决择的山谷中。要大声喊着说:“若耶和华是上帝,就当顺从耶和华;若巴力是上帝,就当顺从巴力”(王上18:21)。……{CW 13.3}[9]
§20
The attention of the people must be arrested. Our message is a savor of life unto life or of death unto death. The destinies of souls are balancing. Multitudes are in the valley of decision. A voice should be heard crying, “If the Lord be God, follow Him; but if Baal, then follow him.”?1 Kings 18:21....?{CW 13.3}[9]
§21
《传扬当代的信息》——我们应更加努力地教导、写作、宣传那些现在应当成就,涉及人永恒福利的大事。要按时分粮给老年人和青年人,圣徒和罪人,千方百计把教会从沉睡中唤醒,使她不至于裹足不前。不要将时间浪费在与人的迫切需要无关的事情上。……{CW 13.4}[10]
§22
《Present the Message for This Time》—Let all have more to teach, to write, and to publish in regard to those things that are now to be fulfilled, and that concern the eternal welfare of souls. Give meat in due season to the old and the young, to saints and to sinners. Let everything that can be said?to awaken the church from its slumbers be brought forward without delay. Let no time be lost in dwelling on those things that are not essential, and that have no bearing upon the present necessities of the people....?{CW 13.4}[10]
§23
让我们把更多的时间投入出版和发行包含现代真理的书刊上。要重视那些探讨实际信仰和预言信息的书籍。要教育人们依据永生之道研读先知更确的预言。他们需要知道时代的征兆正在应验。只有上帝才能使我们预备和发行书刊取得成功。——《教会证言》卷七150-158页{CW 14.1}[11]
§24
Let more time be given to the publication and circulation of books containing present truth. Call attention to books dwelling on practical faith and godliness and to those that treat on the prophetic word. The people are to be educated to read the sure word of prophecy in the light of the living oracles. They need to know that the signs of the times are fulfilling. It is God alone who can give success either in preparing or in circulating our publications.—Testimonies for the Church 7:150-158 (1902).?{CW 14.1}[11]
§25
《一项意义深远的重要工作》——当代警告的信息并没有在这个商业化的世界中认真传扬。各大商业贸易中心天天挤满人群。他们需要现代的真理,却没有得到宝贵原则的救人知识,因为人们没有付出坚持不懈的努力,把真理传到这一等人所在的地方。{CW 14.2}[12]
§26
《A Definite, Far-reaching Work》—The warning message for this time is not being given earnestly in the great business world. Day after day the centers of commerce and trade are thronged with men and women who need the truth for this time, but who gain no saving knowledge of its precious principles, because earnest, persevering efforts are not put forth to reach this class of people where they are.?{CW 14.2}[12]
§27
从我们出版社所发行的书刊有一项意义深远的重要工作要作。这些书刊不要反复讨论那些把我们的思想从真理转移的错误,而是要发表文章讲解上帝圣言的真理,清楚地教诲当代的救人真理,警告人上帝的审判和万物的结局迫在眉睫。{CW 14.3}[13]
§28
The publications and periodicals that come from our presses have a definite and far-reaching work to do. These papers are not to repeat and discuss the errors that are all the time coming in to divert the mind from what is truth. Let the articles deal with the truths of the word of God, giving clear instruction regarding the saving truths for this time, and warning of the near approach of the judgments of God and the end of all things.?{CW 14.3}[13]
§29
随着工作的推进,我们所有语种的书刊都要增加发行。我们出版社正在许多地方展开了工作,将真理用法语、丹麦语、德语和其他许多外语发表出来。要让和谐团结的精神弥漫在我们开展工作的过程中。在每一个地区,都要让真理像明灯照耀,让每一个有思想的人都有权听到真理。——《怀爱伦文稿》1907年61号{CW 15.1}[14]
§30
As the work advances, our publications in all languages should increase in circulation. Our presses are now at work in many lands, sending forth the truth in French, Danish, German, and many foreign languages. Let a spirit of harmony and unity prevail as the work is carried forward; we have no time for contention and strife. In every clime the truth is to go forth as a lamp that burneth. Let every reasoning mind have the privilege of hearing the truth for this time.—Manuscript 61, 1909.?{CW 15.1}[14]
§31
《早年的鼓励和教导》——1853年7月,我看见,这个刊物既然是上帝所有,又是祂所赞许的,每期就不应该相隔这么久。[此前,《评论与通讯》没有一定的出版日期,当时已成为半月刊]。鉴于上帝的圣工和我们现今所处的时代,这个刊物应该改为周刊。我们也必须印出更多的小册子来揭露这时代不断增长的谬道;但这项工作因缺乏资金而受到了拦阻。我看到真理必须前进,我们不可太胆小;我们的小册子和刊物既要让珍爱它们并能其中获益的人得到,更要发送到现在还没有订阅的地方。我看到我们必须清楚地指出末日的预兆,因为撒但的作为与日俱增。撒但及其代理们的出版物在增加,他们的势力在增长,所以我们必须很快地做成将真理传给别人的工作。{CW 15.2}[15]
§32
《Early Encouragement and Instruction》—July, 1853, I saw that it was not as it should be, that the paper, owned and approved by God, should come out so seldom. [The Review and Herald?previous to this time had been published quite irregularly, and was now issued semimonthly.] The cause, in the time in which we are living, demands the paper weekly, and the publication of many more tracts to expose the increasing errors of this time; but the work is hindered for want of means. I saw that the truth must go, and that we must not be too fearful; that tracts and papers might better go to three where they were not needed than to have one deprived of them who prizes them, and can be benefited by them. I saw that the last-day signs should be brought out clearly, for the manifestations of Satan are on the increase. The publications of Satan and his agents are increasing, their power is growing; and what we do to get the truth before others, must be done quickly.?{CW 15.2}[15]
§33
我蒙指示,我们现今一把真理传开,它就能站得住脚,因为它是传给末世的真理。它必能长存。关于它的将来,我们也无需赘述。我们不需要把千言万语印在纸上,来为不言而喻、自能发出明光的真理辩护。真理乃是直率而明晰的,完全能为自己作辩护。但谬道却不是这样。谬道是弯曲迂回的,所以需要用很多话来解释它扭曲的状态。我看到有些地方的人所得到的亮光完全是从这个刊物中来的。人们通过这种途径领受了真理之后,便讲给别人听。而且现今有些地方的人全是这个无声的传道者所培养出来的。这个刊物是他们唯一的传道人。真理的事业不可因缺乏钱财而受到拦阻。——《早期著作》96页,1853年{CW 15.3}[16]
§34
I was shown that the truth once published now, will stand, for it is the truth for the last days; it will live, and less need be said upon it in future. Numberless?words need not be put upon paper to justify what speaks for itself and shines in its clearness. Truth is straight, plain, clear, and stands out boldly in its own defense; but it is not so with error. It is so winding and twisting that it needs a multitude of words to explain it in its crooked form. I saw that all the light they had received in some places had come from the paper; that souls had received the truth in this way, and then talked it to others; and that now in places where there are several, they had been raised up by this silent messenger. It was their only preacher. The cause of truth should not be hindered in its onward progress for want of means.—Early Writings, 96 (1853).?{CW 15.3}[16]