第69章 诗歌是崇拜的一部分
§1
第69章 诗歌是崇拜的一部分
§2
Chap. 69—Song a Part of Worship
§3
唱诗与祷告同是敬拜的行为——在宗教的礼节上,唱诗与祷告同是敬拜的行为。唱诗的人必须从内心体验诗歌的灵意,才能正确地表达出来。--PP594.{VSS432.1}[1]
§4
An Act of Worship Like Prayer—Singing, as a part of religious service, is as much an act of worship as is prayer. The heart must feel the spirit of the song, to give it right expression.—Patriarchs and Prophets, 594.?{VSS 432.1}[1]
§5
歌词的意义——诗歌是宗教崇拜的一部分,与祈祷是一样重要的。许多诗歌本身就是祈祷。我们若能教导孩子们认识到这一点,他们就更能思考诗歌的意义,体会其中的能力了。--Ed168.{VSS432.2}[2]
§6
Meaning of Words in Songs—As a part of religious service, singing is as much an act of worship as is prayer. Indeed, many a song is prayer. If the child is taught to realize this, he will think more of the meaning of the words he sings and will be more susceptible to their power.—Education, 168.?{VSS 432.2}[2]
§7
为天上的教会作准备——上帝是至高至圣的,对于谦卑相信的人,祂的居所乃是在地上。祂百姓聚集敬拜的地方,乃是天国的门。赞美的歌和传道人所说的话,都是上帝所命定,为天上的教会更高的敬拜预备一班百姓。--YI1896年10月8日.{VSS432.3}[3]
§8
Preparation for the Church Above—God is high and holy; and to the humble, believing soul, His house on earth, the place where His people meet for worship, is as the gate of heaven. The song of praise, the words spoken by Christ’s ministers, are God’s appointed agencies to prepare a people for the church above, for that loftier worship.—The Youth’s Instructor, October 8, 1896.?{VSS 432.3}[3]
§9
上帝的天使在倾听——但愿我们全都记得:在地上圣徒的每一次聚会中,都有上帝的天使在倾听一切的见证,诗歌,和祷告。同时也不要忘了我们所作的颂赞,也无不是由天军圣诗队所增补而上达于天的。--6T367.{VSS432.4}[4]
§10
Angels in Our Church Audience—Let us all bear in mind that in every assembly of the saints below are angels of God, listening to the testimonies,?songs, and prayers. Let us remember that our praises are supplemented by the choirs of the angelic host above.—Testimonies for the Church 6:367.?{VSS 432.4}[4]
§11
每一首诗歌的主题——救恩的科学应成为每一篇讲道的中心,每一首诗歌的主题,在每一次恳求中倾流出。--Ev502.{VSS433.1}[5]
§12
Theme of Every Song—The science of salvation is to be the burden of every sermon, the theme of every song. Let it be poured forth in every supplication.—Evangelism, 502.?{VSS 433.1}[5]
§13
以心灵和悟性唱歌——徒具形式的敬拜其害无穷;而真心虔诚崇拜的深福厚惠,实非人的语言所能形容得来。当人类以心灵和悟性唱歌的时候,天上的音乐家们必响应其旋律,加入感恩的诗歌。主既赐给我们一切的恩赐,使我们与上帝同工,就希望祂的仆人能训练他们的声音,使别人能听明白他们说话和唱歌。唱歌不需要大叫大嚷,只需要音调清楚,发音准确,吐字清晰。人人都要花时间练习发音,使自己能用清楚柔和的声音,而不是尖厉刺耳的声音来赞美上帝。唱歌的能力是上帝的恩赐,应当用来荣耀祂。--9T143,144.{VSS433.2}[6]
§14
Sing With Spirit and Understanding—The evil of formal worship cannot be too strongly depicted, but no words can properly set forth the deep blessedness of genuine worship. When human beings sing with the spirit and the understanding, heavenly musicians take up the strain and join in the song of thanksgiving. He who has bestowed upon us all the gifts that enable us to be workers together with God, expects His servants to cultivate their voices so that they can speak and sing in a way that all can understand. It is not?loud?singing that is needed, but clear intonation, correct pronunciation, and distinct utterance. Let all take time to cultivate the voice so that God’s praise can be sung in clear, soft tones, not with harshness and shrillness that offend the ear. The ability to sing is the gift of God; let it be used to His glory.—Testimonies for the Church 9:143, 144.?{VSS 433.2}[6]
§15
歌唱的美不代表一切——许多人在聚会时唱美好的诗歌;诗歌的内容是他们愿意和决心实行的;但也有些人没有做到;他们没有用心灵和悟性歌唱。读经也是这样,有些人没有得到益处,因他们没有将圣经带到自己的生活中实行出来。--Ev508.{VSS433.3}[7]
§16
Beauty in Singing Not Everything—Many are singing beautiful songs in the meetings, songs of what they will do, and what they mean to do; but some do not do these things; they do not sing with the spirit and the understanding also. So in the?reading of the Word of God, some are not benefited, because they do not take it into their very life; they do not practice it.—Evangelism, 508.?{VSS 433.3}[7]
§17
切合时宜的诗歌——那些以歌唱作为神圣崇拜一部分的人,应当选择切合时宜的诗歌和音乐,不要用哀歌丧曲,而要用快乐而庄严的旋律。声音是可以调整,柔化与和缓的。--Ev508.{VSS434.1}[8]
§18
Hymns for the Occasion—Those who make singing a part of divine worship should select hymns with music appropriate to the occasion, not funeral notes, but cheerful, yet solemn, melodies. The voice can and should be modulated, softened, and subdued.—Evangelism, 508.?{VSS 434.1}[8]
§19
会众的赞美诗——在我们的帐棚聚会和其它地方,另一个应该受到注意的问题是歌唱问题。传道人在唱诗之前,要确定唱诗的人熟悉这首诗歌。应该指定一个适当的人负责这项工作。他的责任就是确保所选的赞美诗能让人用心灵和悟性来唱。唱诗是崇拜上帝的一部分,但诗歌常常唱得很糟糕,既不能使人相信真理,也不能荣耀上帝。这项工作和其他圣工一样,都应该井然有序。要组织一批最好的歌唱者,他们的声音要能带领会众,然后凡愿意的,都可与他们一起唱。唱诗的人应努力唱得和谐;他们应该花些时间练习,好使他们用这种才干来荣耀上帝。--RH1883年7月24日.{VSS434.2}[9]
§20
Congregational Hymns—Another matter which should receive attention, both at our camp meetings and elsewhere, is that of singing. A minister should not give out hymns to be sung, until it has first been ascertained that they are familiar to those who sing. A proper person should be appointed to take charge of this exercise, and it should be his duty to see that such hymns are selected as can be sung with the spirit and with the understanding also. Singing is a part of the worship of God, but in the bungling manner in which it is often conducted, it is no credit to the truth, and no honor to God. There should be system and order in this as well as every other part of the Lord’s work. Organize a company of the best singers, whose voices can lead the congregation, and then let all who will, unite with them. Those who sing should make an effort to sing in harmony; they should devote some time to practice, that they may employ this talent to the glory of God.—The Review and Herald, July 24, 1883.?{VSS 434.2}[9]
§21
诗歌崇拜需要人人参与——聚会不可有哗众取宠的性质。不应只由少数几个人唱诗,而应鼓励在场的人都参与诗歌礼拜。有些人赋有唱歌的特殊恩赐,借着个人独唱或几个人合唱,往往会使会众得着上帝的特别信息。然而不可经常只是由少数人来歌唱。善于唱诗,乃是一种有影响力的才干,上帝希望人人都有这种素养并用以荣耀祂的名。--7T115,116.{VSS435.1}[10]
§22
Song Service for Everyone—There should be in the meetings nothing of a theatrical nature. The singing should not be done by a few only. All present should be encouraged to join in the song service. There are those who have a special gift of song, and there are times when a special message is borne by one singing alone or by several uniting in song. But the singing is seldom to be done by a few. The ability to sing is a talent of influence, which God desires all to cultivate and use to His name’s glory.—Testimonies for the Church 7:115, 116.?{VSS 435.1}[10]
§23
甜美自然的歌声——当你们依赖世俗赚钱牟利的合唱队唱诗时,上帝怎么能得到荣耀呢?我的弟兄啊,当你用正确的观点看待这些事的时候,你们的聚会就只会有甜美自然的歌声了,你们也会请全体会众一齐唱歌。在场的人中有一些人的声音不及其他人悦耳,那又怎样呢?唱诗时有天使加入同唱,就会感动人心。这是嘴唇不圣洁之人的歌唱所做不到的。--Ev509.{VSS435.2}[11]
§24
Sweet, Simple Singing—How can God be glorified when you depend for your singing on a worldly choir that sings for money? My brother, when you see these things in a right light, you will have in your meetings only sweet, simple singing, and you will ask the whole congregation to join in the song. What if among those present there are some whose voices are not so musical as the voices of others. When the singing is such that angels can unite with the singers, an impression is made on minds that singing from unsanctified lips cannot make.—Evangelism, 509.?{VSS 435.2}[11]
§25
会众歌唱的吸引力——在举行聚会时,不应疏忽唱歌。藉着这一部分的崇拜,上帝能得到荣耀。歌手若自愿服务,就应予以接纳。但不要化钱雇用歌手。会众所唱简单的诗歌往往有一种吸引力,是无论多么专业的合唱队诗班所没有的。--Ev509.{VSS435.3}[12]
§26
Charm of Congregational Singing—In the meetings held, the singing should not be neglected. God can be glorified by this part of the service. And when singers offer their services, they should be accepted. But money should not be used to hire singers. Often the singing of simple hymns by the congregation has a charm that is not possessed by?the singing of a choir, however skilled it may be.—Evangelism, 509.?{VSS 435.3}[12]
§27
上帝的国不只是形式——上帝的国不是由形式和礼仪构成的。仪式既庞杂烦琐,上帝之国的重要原则就丧失了。但基督所要求的不是形式和礼仪。祂渴望从祂的葡萄园收到圣洁无私的果子,就是仁慈,良善、怜悯和真诚的行为。{VSS436.1}[13]
§28
God’s Kingdom More Than Mere Form—Form and ceremony do not constitute the kingdom of God. Ceremonies become multitudinous and extravagant as the vital principles of the kingdom of God are lost. But it is not form and ceremony that Christ requires. He hungers to receive from His vineyard fruit in holiness and unselfishness, deeds of goodness, mercy, and truth.?{VSS 436.1}[13]
§29
教堂中华丽的衣饰,夸张的声乐和器乐并不能引起天使诗班的共鸣。在上帝看来,这些东西就象那不结果子的无花果树枝,只有茂盛的树叶。基督所寻找的是果子,是良善,同情与爱的原则。这些都是属天的原则,一旦显示在人的生活中,我们就可以知道基督已在人心里成了荣耀的盼望。一个教会在地上可能是最贫穷的,没有音乐或外在的表现,但是如果她拥有这些原则,信徒们就能发声歌唱,因为基督的喜乐在他们心里。这就是他们献给上帝的馨香贡物。--Ev511,512.{VSS436.2}[14]
§30
Gorgeous apparel, fine singing, and instrumental music in the church do not call forth the songs of the angel choir. In the sight of God these things are like the branches of the unfruitful fig tree which bore nothing but pretentious leaves. Christ looks for fruit, for principles of goodness and sympathy and love. These are the principles of heaven, and when they are revealed in the lives of human beings, we may know that Christ is formed within, the hope of glory. A congregation may be the poorest in the land, without music or outward show, but if it possesses these principles, the members can sing, for the joy of Christ is in their souls, and this they can offer as a sweet oblation to God.—Evangelism, 511, 512.?{VSS 436.2}[14]
§31
诗歌崇拜不是音乐会——我蒙指示,某长老如果听从弟兄们的劝告,不急于化大力气去吸引大批会众,就会有更多向善的感化力,他的工作也会取得更大的成效。他必须去掉聚会中一切类似于戏剧表演的内容;因为这类表演并不能加强他所传信息的力量。主既与他合作,他的工作就不需要用那么浪费的方式去进行,不必化这么多的广告费用去宣传聚会,也不必这么依赖音乐的节目。他这一部分的礼拜更多地仿效剧院中音乐会的模式,而不是宗教聚会中诗歌崇拜的形式。--Ev501.{VSS436.3}[15]
§32
Song Service Not a Concert---The presentation before me was that if Elder _____ would heed the counsel of his brethren, and not rush on in the way he does in making a great effort to secure large congregations, he would have more influence for good, and his work would have a more telling effect.?He should cut off from his meetings everything that has a semblance of theatrical display; for such outward appearances give no strength to the message that he bears. When the Lord can cooperate with him, his work will not need to be done in so expensive a manner. He will not need then to go to so much expense in advertising his meetings. He will not place so much dependence on the musical program. This part of his services is conducted more after the order of a concert in a theater, than a song service in a religious meeting.—Evangelism, 501.?{VSS 436.3}[15]
§33
蒙上帝悦纳的音乐——某地在崇拜时所采用的排场必须坚决避免。……只有当心灵因音乐的功能而软化圣洁时,音乐才会蒙上帝所悦纳。但许多喜欢音乐的人一点儿不知道应该从心中向主奏出美妙的旋律。他们的心“随从自己的偶像”。--Ev512.{VSS437.1}[16]
§34
God’s Preference in Music—The superfluities which have been brought into the worship in ______ must be strenuously avoided.... Music is acceptable to God only when the heart is sanctified and made soft and holy by its facilities. But many who delight in music know nothing of making melody in their hearts to the Lord. Their heart is gone “after their idols.”—Evangelism, 512.?{VSS 437.1}[16]
§35
教会里的垃圾——当自称为基督徒的人达到他们有权达到的崇高标准时,他们的一切崇拜都会保持基督的简朴作风。教会的力量不在于形式,礼仪和音乐的造诣。但这些东西已经取代了上帝应有的位置,就像它们在犹太人的崇拜中一样。{VSS437.2}[17]
§36
Rubbish in the Church—When professing Christians reach the high standard which it is their privilege to reach, the simplicity of Christ will be maintained in all their worship. Forms and ceremonies and musical accomplishments are not the strength of the church. Yet these things have taken the place that God should have, even as they did in the worship of the Jews.?{VSS 437.2}[17]
§37
主已经指示我,当信徒的心被洁净和圣化,而与上帝的性情有份时,就有一种能力从相信真理的教会中发出来,在人心中奏出优美的旋律。那时人就不会依赖他们的器乐,而会依靠上帝的能力和恩典,使他们的喜乐满足。在清除带进教会的垃圾方面,有一项工作要做。……这个信息不仅是给某地教会的,也是给每一个效法她榜样的其他教会的。--Ev512.{VSS437.3}[18]
§38
The Lord has revealed to me that when the heart is cleansed and sanctified, and the members of the church are partakers of the divine nature, a power?will go forth from the church, who believe the truth, that will cause melody in the heart. Men and women will not then depend upon their instrumental music but on the power and grace of God, which will give fullness of joy. There is a work to be done in clearing away the rubbish which has been brought into the church.... This message is not only for the church at _______, but for every other church that has followed her example.—Evangelism, 512.?{VSS 437.3}[18]
§39
简朴的宗教礼节——真正的传道人知道圣灵在人心中运行的价值。他们满意于简朴的宗教礼节。他们不大在意流行的歌唱,主要关注研究圣经,从心中发出对上帝的赞美。他们以温柔安静的心为装饰,重视内在的装饰过于外表的装饰。在他们口中察不出谎言来。--Ev502.{VSS438.1}[19]
§40
Simplicity in Religious Services—True ministers know the value of the inward working of the Holy Spirit upon human hearts. They are content with simplicity in religious services. Instead of making much of popular singing, they give their principal attention to the study of the Word, and render praise to God from the heart. Above the outward adorning they regard the inward adorning, the ornament of a meek and quiet spirit. In their mouths is found no guile.—Evangelism, 502.?{VSS 438.1}[19]
§41
圣灵的工作——世上有不少人在渴望生命的粮和救恩的水,就像许多教会的信徒一样。他们对诗歌崇拜感兴趣,但并不渴望甚至不祈求。他们想明白圣经,想知道圣经对他说了什么呢?圣灵正在人心中运行,把他们吸引到生命的粮那里。他们看到周围的一切都在变化。人类对于宗教的感情和观念在变化。他们来是要听圣经的话语。--Ev501.{VSS438.2}[20]
§42
Work of the Holy Spirit—The hearts of many in the world as well as many church members are hungering for the Bread of Life and thirsting for the waters of salvation. They are interested in the service of song, but they are not longing for that or even prayer. They want to know the Scriptures. What saith the Word of God to me? The Holy Spirit is working on mind and heart, drawing them to the Bread of Life. They see everything round them changing. Human feelings, human ideas of what constitutes religion, change. They?come to hear the Word just as it reads.—Evangelism, 501.?{VSS 438.2}[20]
§43
帐棚大会中的的平衡——我们举办帐棚大会的方式需要改进,使参加的人可以得到更多直接的帮助。在大帐篷里举办一些交流聚会;大家都聚集崇拜,但人数太多,只能有少数人参与,许多人讲话声音太低,很少人有人听得到。……在一些场合,太多时间用来唱诗。祷告之前有长时间的唱诗,祷告之后又有长时间的唱诗,在聚会过程中也穿插许多诗歌。许多黄金的时刻就这样不智地化掉了,所成就的善工不及善用这些宝贵光阴所能实现的一半。--Ev511.{VSS439.1}[21]
§44
Proper Balance in Camp Meetings—Improvements can be made in our manner of conducting camp meetings, so that all who attend may receive more direct labor. There are some social meetings held in the large tent, where all assemble for worship; but these are so large that only a small number can take part, and many speak so low that but few can hear them.... In some instances much time was devoted to singing. There was a long hymn before prayer, a long hymn after prayer, and much singing interspersed all through the meeting. Thus golden moments were used unwisely, and not one-half the good was done that might have been realized had these precious seasons been properly managed.—Evangelism, 511.?{VSS 439.1}[21]
§45
乐器的伴奏——在我们的帐棚聚会中应当有歌唱和器乐的演奏。在古时的宗教仪式中是使用乐器的。礼拜的人们用竖琴和钹赞美上帝,音乐应当在我们礼拜的仪式中有其地位。这会增加人的兴趣。--6T62.{VSS439.2}[22]
§46
Instrumental Accompaniment—In our camp meeting services there should be singing and instrumental music. Musical instruments were used in religious services in ancient times. The worshipers praised God upon the harp and cymbal, and music should have its place in our services. It will add to the interest.—Testimonies for the Church 6:62.?{VSS 439.2}[22]
§47
精心安排诗歌崇拜——在举行聚会的时候,要安排一些人参加诗歌崇拜,还要有擅长器乐的人来伴奏。我们不反对在事奉中使用乐器。这一部分圣礼要精心安排,因为是用诗歌来赞美上帝。不要老是由少数人来唱歌,应当尽可能地让全会众都参加。--GW357,358.{VSS439.3}[23]
§48
Care in the Conduct of Song Service—In the meetings held, let a number be chosen to take part in the song service. And let the singing be accompanied with musical instruments skillfully handled. We are not to oppose the use of instruments of music in our work. This part of the?service is to be carefully conducted; for it is the praise of God in song. The singing is not always to be done by a few. As often as possible, let the entire congregation join.—Gospel Workers, 357, 358.?{VSS 439.3}[23]