第60章 实际的敬虔
§1
第60章 实际的敬虔
§2
Chap. 60—Practical Godliness
§3
通往人心之路——传道人若仔细研究实际的敬虔,就能接触更多人的心了。往往在新的园地传扬真理的时候,所讲的道大都是理论性的。……{VSS344.1}[1]
§4
Way to the Heart—Ministers would reach more hearts if they would dwell more upon practical godliness. Frequently, when efforts are made to present the truth in new fields, the discourses given are largely theoretical....?{VSS 344.1}[1]
§5
他在每一次讲道中都要恳劝人离弃罪恶,归向基督。要斥责流行的罪恶和放荡,劝勉人实行敬虔。真正的传道人既从心里意识到他所说之话的重要性,就抑制不住要关心他所服务之人的灵魂了。--GW158,159.{VSS344.2}[2]
§6
In every discourse fervent appeals should be made to the people to forsake their sins and turn to Christ. The popular sins and indulgences of our day should be condemned, and practical godliness enjoined. Feeling from the heart the importance of the words he utters, the true minister is unable to repress his concern for the souls of those for whom he labors.—Gospel Workers, 158, 159.?{VSS 344.2}[2]
§7
每一篇讲道中表现出实际的敬虔——也许你提出了最令人信服的论据,但罪人却似乎是比从前更远离救恩。传道人不应一题又一题地只讲到要道的题目,而应当在每一篇讲道中表现出实际的敬虔。--Ev178.{VSS344.3}[3]
§8
A Place in Every Discourse—The most convincing arguments may be presented, and yet sinners seem as far from salvation as ever. Ministers should not preach sermon after sermon on doctrinal subjects alone. Practical godliness should find a place in every discourse.—Evangelism, 178.?{VSS 344.3}[3]
§9
纯正、圣洁和效用——纯正、圣洁和效用应当成为每一次证道和每一次祷告的主旨。--Lt27,1888.{VSS344.4}[4]
§10
Purity, Holiness, and Usefulness—Purity, holiness, and usefulness should be the burden of every sermon, the burden of every prayer.—Letter 27, 1888.?{VSS 344.4}[4]
§11
贮备实用的题目——你应当谨慎,研究如何贮备自己已经调查研究的实用题目,好使你在恰当的时间和地点,以清楚有力的方式照人们所需要的将灵粮分给他们。你一直没有完全从灵感之言得到供应,预备行各样的善事。当群羊需要灵粮时,你却常常提出某个争论性主题,这就象对国事发表演说一样不合时宜。--3T228.{VSS345.1}[5]
§12
Store of Practical Subjects—You should be careful and study to have a store of practical subjects that you have investigated and that you can enter into the spirit of and present in a plain, forcible manner to the people at the right time and place as they may need. You have not been thoroughly furnished from the Word of Inspiration unto all good works. When the flock have needed spiritual food, you have frequently presented some argumentative subject that was no more appropriate for the occasion than an oration upon national affairs.—Testimonies for the Church 3:228.?{VSS 345.1}[5]
§13
实际的敬虔是一个新的启示——各教会的成员对圣经很无知,关于实际敬虔的最简单的教训对他们来说也是新的启示。他们需要知道何为真理。不要思想只会取悦想象或满足好奇心的事。要给人们生命的粮。--Lt29,1895.{VSS345.2}[6]
§14
Practical Godliness a New Revelation—The members of the various churches are very ignorant in regard to the Bible, and the simplest lessons on practical godliness come to them as a new revelation. They need to know what is truth. Do not take up lines of thought that will simply please the fancy or gratify curiosity. Break the bread of life to the people.—Letter 29, 1895.?{VSS 345.2}[6]
§15
基督的生活方式——尽管不符合本性的倾向,传道人也必须传讲会震撼听众的率直真理;因为他们必须把包围爱宴乐不爱上帝之人的危险和威胁,和等候不悔悟之人的厄运摆在他们面前。因为这种信息不符合他们的倾向,或不受那些必须受到警告之人欢迎,所以他们受到严严的嘱咐要忠心地传讲。传道人会遇到似乎不肯纠正的错误,会领教似乎被掩盖却需要到处揭露出来的罪恶。先知说:“你要大声喊叫,不可止息,扬起声来,好像吹角。向我百姓说明他们的过犯,向谁各家说明他们的罪恶,他们天天寻求我,乐意明白我的道,好像行义的国民,不离弃他们上帝的典章”(赛58:1,2)。{VSS345.3}[7]
§16
Christ’s Lifestyle—Although it is not congenial to the natural inclinations, the minister must proclaim the straight truth which will make the ears of them that hear tingle; for they must lay before those who are lovers of pleasure more than lovers of God the dangers and the perils that are around them, and the doom that awaits the impenitent. Because this message is not agreeable to their inclination or welcome to those who must be warned, they are solemnly charged to be faithful in its declaration. The minister will meet wrongs that?will seem to defy correction. They will be made aware of sins that seem to be covered that will need to be exposed on the right hand and on the left. The prophet says, “Cry aloud, spare not, lift up thy voice like a trumpet, and show My people their transgression, and the house of Jacob their sins. Yet they seek Me daily, and delight to know My ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinances of their God” [Isaiah 58:1, 2].?{VSS 345.3}[7]
§17
“我在上帝面前,并在将来审判活人死人的基督耶稣面前,凭着祂的显现和祂的国度嘱咐你,务要传道,无论得时不得时,总要专心,并用百般的忍耐,各样的教训,责备人,警戒人,劝勉人”(提后4:1,2)。{VSS346.1}[8]
§18
“I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at His appearing and His kingdom; Preach the word; be instant in season, out of season; reprove, rebuke, exhort with all longsuffering and doctrine” [2 Timothy 4:1, 2].?{VSS 346.1}[8]
§19
传道人不要沉湎于叙述奇闻轶事,而要传讲这道。“犯罪的人,当在众人面前责备他,叫其余的人也可以惧怕。我在上帝和基督耶稣并蒙拣选的天使面前嘱咐你,要遵守这些话,不可存成见,行事也不可有偏心”(提前5:20,21)。“总要在言语,行为,爱心,信心,清洁上,都作信徒的榜样”(提前4:12)。“你当竭力在上帝面前得蒙喜悦,作无愧的工人,按着正意分解真理的道”(提后2:15)。{VSS346.2}[9]
§20
The minister is not to indulge in the relation of anecdotes, but he is to preach the Word. “Them that sin rebuke before all, that others also may fear. I charge thee before God, and the Lord Jesus Christ, and the elect angels, that thou observe these things without preferring one before another, doing nothing by partiality” [1 Timothy 5:20, 21]. “Be thou an example of the believers, in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity” [1 Timothy 4:12]. “Study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth” [2 Timothy 2:15].?{VSS 346.2}[9]
§21
我们要把基督传给众人,听从使徒的命令,他说:“我们传扬祂,是用诸般的智慧劝戒各人,教导各人,要把各人在基督里完完全全地引到上帝面前。我也为此劳苦,照着祂在我里面运用的大能尽心竭力”(西1:28,29)。这种经验对保罗来说很重要吗?请仔细阅读他的话,看看基督的传道人按照较低的敬虔标准塑造自己的人生是否安全。--Lt3,1892.{VSS346.3}[10]
§22
We are to present Christ to the people, following the words of the apostle, where he says, “Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus: whereunto I also labor,?striving according to His working, which worketh in me mightily” [Colossians 1:28, 29]. Was it essential for Paul to have this experience? Read carefully his words, and see if it is safe for any of the ministers of Christ to shape their life according to any lower standard of godliness.—Letter 3, 1892.?{VSS 346.3}[10]
§23
清楚明白的讲道——哪个工人都不要以为自己的责任只是给予督责,指出现有的罪恶,而就此止步。这种工作并不成就任何益处,反而只会使人气馁灰心。应当向各教会讲清楚明白睿智的道,说明必须在祷告中寻求主,向生命的光敞开心门,这会使教会肢体们为上帝从事谦卑的工作。上帝已赐给每一个人工作;对于每一个为祂服务的工人,祂都要他们尽本分传达亮光和真理。--Ms95,1907.{VSS347.1}[11]
§24
Plain, Sensible Discourses—No worker is to consider it his duty to administer reproof, and point out existing evils, and stop with this. Such work does not accomplish any good, but only disheartens and discourages. Plain, sensible, intelligent discourses should be preached to the churches that will show the need of seeking the Lord in prayer, and of opening the heart to the Light of life, and that will lead church members to engage in humble work for God. To every man God has given a work; to each worker who engages in service for Him, He gives a part to act in communicating light and truth.—Manuscript 95, 190795, 1907.?{VSS 347.1}[11]
§25
恩典的更新——我定意始终把这事摆在人们面前:我们必须团结合一。我们必须停止一切批评。我们必须极力主张基督徒与其他一切人有别的伟大特性乃是他们藉着不断运用那生发仁爱并且洁净心灵的信心而与主耶稣基督之间存在的合一。这种与基督的合一导致他们彼此合一和彼此相爱。基督徒喜爱藉着顺从上帝一切的命令来尊荣祂。他们既因爱基督而团结在一起,便有彼此相爱的心。{VSS347.2}[12]
§26
Renewal of Grace—I am determined to keep before the people the fact that we must have unity. We must cease all criticism. We must urge that the great peculiarity distinguishing Christians from all others, is the union that exists between them and the Lord Jesus Christ, by constant exercise of the faith that works by love and purifies the soul. This union, oneness with Christ, leads to unity with and love toward one another. Christians delight to honor God by obeying all His commandments. Bound together in love with Christ, they have love toward one another.?{VSS 347.2}[12]
§27
我们必须仔细研究这个题目,过于以往所做的。在讲道中详述祂更新的恩典这种题目,会令主喜悦,祂的圣灵也会进入听道之人的心中。--Lt42,1906.{VSS348.1}[13]
§28
We must dwell upon this theme more than we have done. The subject of His renewing grace, dwelt upon in discourses, will be pleasing to the Lord, and His Holy Spirit will come into the hearts of those who listen.—Letter 42, 1906.?{VSS 348.1}[13]