第59章 得救之道
§1
第59章 得救之道
§2
Chap. 59—The Way of Salvation
§3
每次证道的主旨——救恩的科学应成为每一篇讲道的中心,每一首诗歌的主题,在每一次恳求中倾吐出来。不要把什么东西带入上帝之道的传讲中作为基督的补充,基督乃是上帝的道与能力。天下人间惟有祂的名是赐下来让我们靠着得救的,要在每一次讲道中尊崇祂的名,从一个安息日到下一个安息日,守望者的号角要吹出定音。基督乃是福音的科学和雄辩,祂的传道人要提供生命的道,使悔罪的人有希望,使烦恼沮丧的人有平安,使相信的人有恩典、完全和力量。--Ms107,1898.{VSS337.1}[1]
§4
Burden of Every Sermon—The science of salvation is to be the burden of every sermon, the theme of every song. Let it be poured forth in every supplication. Let nothing be brought into the preaching of the Word to supplement Christ, the Word and power of God. Let His name, the only name given under heaven whereby we may be saved, be exalted in every discourse, and from Sabbath to Sabbath let the trumpet of the watchmen give a certain sound. Christ is the science and eloquence of the gospel, and His ministers are to hold forth the Word of life, presenting hope to the penitent, peace to the troubled and desponding, and grace and completeness and strength to the believing.—Manuscript 107, 1898.?{VSS 337.1}[1]
§5
上帝的羔羊——任何的讲道或是圣经教导都永远不要忽略把听众指向“上帝的羔羊,除去世人罪孽的”(约1:29)。--6T54.{VSS337.2}[2]
§6
The Lamb of God—Never should a sermon be preached, or Bible instruction in any line be given, without pointing the hearers to ``the Lamb of God, which taketh away the sin of the world.”—Testimonies for the Church 6:54.?{VSS 337.2}[2]
§7
简明地呈现得救之路——在每一聚会中,都有人感到不满足。每个安息日他们都想听明确解释他们如何可以得救,如何成为基督徒的话。他们要知道的要务是,罪人怎样被带到上帝面前?要把得救之路简明地呈现在他们面前,就象对小孩子说话那样明白。要高举基督为罪人唯一的盼望。--Ev350.{VSS337.3}[3]
§8
Salvation in Its Simplicity—In every congregation there are souls who are unsatisfied. Every Sabbath they want to hear something definite explaining?how they can be saved, how they are to become Christians. The important thing for them to know is, How can a sinner be presented before God? Let the way of salvation be presented before them in simplicity, just as plainly as you would speak to a little child. Lift up Jesus as the sinner’s only hope.—Evangelism, 350.?{VSS 337.3}[3]
§9
用真理来打动人心——尤其重要的是,新奇的题目不要在人面前讲得太久。每次讲道时,都用真理来打动人心,使听见的人都能明白,使男女老少都为上帝而活。--TM258.{VSS338.1}[4]
§10
Application of Truth to the Heart—It is especially true that new and startling themes should not be presented to the people at too great length. In every address given, let there be an application of truth to the heart that whosoever may hear shall understand, and that men, women, and youth may become alive unto God.—Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 258.?{VSS 338.1}[4]
§11
悔改的必要性——有时人因为所提出来的证据确凿有力,就决定接受真理,但是还没有悔改。传道人若没有教导听众悔改的必要性,他的工作就没有完成。他在每一次讲道中都要恳劝人离弃罪恶,归向基督。--GW159.{VSS338.2}[5]
§12
Need of a Change of Heart—Sometimes men and women decide in favor of the truth because of the weight of evidence presented, without being converted. The minister’s work is not done until he has urged upon his hearers the necessity of a change of heart. In every discourse fervent appeals should be made to the people to forsake their sins and turn to Christ.—Gospel Workers, 159.?{VSS 338.2}[5]
§13
在基督里找到避难所——效法基督的传道人,应当时刻意识到自己是上帝的使者,奉祂的命令去从事涉及今生永世的工作。他的目标决不应有注意自己、自己的学问,或自己才能的成分。其全部宗旨应是引领罪人悔改,用教训及榜样向他们指出那除去世人罪孽的上帝的羔羊。应当把自我隐藏在耶稣之内。这样的人说话才会像那些意识到自己有从上帝而来之能力与权威的人,成为祂的代言人。他们讲的道理才会有劝服人的恳切和热忱,引导罪人看清自己沦丧的情形,并在基督里找到避难所。--Ev134.{VSS338.3}[6]
§14
Refuge in Christ—The minister who has learned of Christ will ever be conscious that he is a messenger of God, commissioned by Him to do a work both for time and eternity. It should not be any part of his object to call attention to himself, his learning, or his ability. But his whole aim should be to bring sinners to repentance, pointing them, both by?precept and example, to the Lamb of God that taketh away the sins of the world. Self should be hidden in Jesus. Such men will speak as those conscious of possessing power and authority from God, being a mouthpiece for Him. Their discourses will have an earnestness and fervor of persuasion that will lead sinners to see their lost condition, and take refuge in Christ.—Evangelism, 134.?{VSS 338.3}[6]
§15
悔改的步骤——传道人应当清楚简明地讲述真理。在听众中有许多人需要他清楚地解释悔改的必要步骤。大众在这一点上比所想像的要无知。在大学毕业生中,在雄辩的演说家中,在能干的政治家中,以及在身居高位的人中,有许多人全力从事其他事业而忽略了最重要的事。当这样的人来听道时,讲道的人往往竭力讲智慧的话,却没有彰显基督,没有指出违背律法就是罪,也没有说明救恩的计划。他如果向听众指出基督受死是为了救赎他们,那就会打动他们的心了。--GW170.{VSS339.1}[7]
§16
Steps in Conversion—Ministers should present the truth in a clear, simple manner. There are among their hearers many who need a plain explanation of the steps requisite in conversion. The great masses of the people are more ignorant on this point than is supposed. Among graduates from college, eloquent orators, able statesmen, men in high positions of trust, there are many who have given their powers to other matters, and have neglected the things of greatest importance. When such men form part of a congregation, the speaker often strains every power to preach an intellectual discourse, and fails to reveal Christ. He does not show that sin is the transgression of the law. He does not make plain the plan of salvation. That which would have touched the hearts of his hearers, would have been to point them to Christ dying to bring redemption within their reach.—Gospel Workers, 170.?{VSS 339.1}[7]
§17
靠着基督得蒙赦罪——必须进行直接的应用。讲道的人必须记得自己只是工具。那感动高低贵贱、最尊贵的人和最无望的被弃者之心的乃是圣灵。这道必须讲得简单明了。必须象对有丧命危险的罪人那样对人们讲道。必须忽视一切差别;因为大家都需要同样的真理。人人都需要一位被钉而又复活的救主,祂受死为要让他们得救。{VSS339.2}[8]
§18
Remission of Sins Through Christ—Direct applications must be made. And ever the speaker must remember that he is only the instrument. It is the Holy Spirit that impresses the hearts of high?and low, the most dignified and the most hopelessly abandoned. The Word must be spoken in simplicity. Men must be addressed as sinners in peril of losing their souls. All distinctions must be overlooked; for all need the same truth. All need a crucified and risen Saviour, who died that they might be saved.?{VSS 339.2}[8]
§19
要讲明上帝的道乃是藉以达到圣洁信心和纯洁品格的道路。要提供全备而且自由的救恩,不是来自你自己,而是来自基督。要向你的听众说明他们需要藉着悔改和信心重新效忠上帝;因为大家都在一个水平线上;人人都被那公义的伟大道德标准定罪了。要传讲靠着基督得蒙赦罪的信息,基督才是惟一的担罪者,惟一的赦罪者。要传讲藉着向上帝悔改和对基督的信心得蒙赦罪,上帝就必认可你的见证。你可以带着全部的确信宣扬藉以获得圣洁品格的方法——就象以诺所获得的那样,是藉着基督耶稣获得的。{VSS340.1}[9]
§20
Present the Word of God as the way in which a holy faith and a pure character may be attained. Offer a full and free salvation, not as coming from yourselves, but from Christ. Show your hearers their need of returning through repentance and faith to their loyalty; for all are on a level; all are condemned alike by that great moral standard of righteousness. Proclaim remission of sins through Christ, the only Sin-bearer, the only Sin-pardoner. Proclaim the remission of sins through repentance toward God and faith in Christ, and God will ratify your testimony. With all assurance you can proclaim the means by which a holy character may be obtained—as Enoch obtained it, through Christ Jesus.?{VSS 340.1}[9]
§21
上帝的每一个使者都可以传扬藉着基督的名得蒙饶恕和赦罪,祂受死为要救赎罪人。主全备的恩宠临到那些全心寻求祂并且乐于跟从祂、遵行上帝旨意的人,他们的心中以基督为王,将祂的品质深植于生活的实践中。他们有激励人的动机,对基督我们的救主有至高的爱,这爱甚至将所有的心意夺回,都归于主。--Ms138,1897.{VSS340.2}[10]
§22
Every messenger of God can proclaim pardon and remission of sins through the name of Christ, who died to redeem the sinner. The Lord’s full favor comes to those who seek Him with the whole heart, and are willing to follow Him in doing God’s will, enthroning Christ in the heart, planting His attributes deep in the life practice. These have a constraining motive, a supreme love for Christ our Saviour, which brings even the thoughts into captivity to Him.—Manuscript 138, 1897.?{VSS 340.2}[10]
§23
使人悔改归正的真理——在每一批会众中,都有人正在受主的灵感动,他们需要帮助,以便明白必须做什么才能得救。你们常常在他们面前讲述他们理解不了的重大场景。那些富有想像力的人或许能领会这些崇高的思想,但对大部分会众来说,这种讲道就象希腊文。要详述使人悔改归正的真理。无论人多人少,上帝都在帐棚里作工。{VSS340.3}[11]
§24
Convicting and Converting Truths—In every?congregation there are souls upon whom the Spirit of the Lord is moving, and they need help in order that they may understand what they must do to be saved. You have often presented grand scenes before them which they could not comprehend. Those who are imaginative may grasp these lofty thoughts, but to the larger number such discourses are only as Greek [to them]. Dwell upon truths that convict and convert souls. God is at work in the tent, though there be few or many present.?{VSS 340.3}[11]
§25
要从你真诚的口中发出祈祷,使上帝愿意引导你给每一个人按时分粮,并且帮助你,使你不致超越福音的简朴去详述虽受人喜爱却不会启迪黑暗良心,也不会使人服罪、相信公义和要来之审判的题目。要以清楚的思路向你的听众说明必须做什么才能得救;要把他们带到真理和圣洁的道路上。要象带领牧场上的羊群一样,带领他们到可以喝救恩之水的地方。--Lt29,1895.{VSS341.1}[12]
§26
From unfeigned lips you should breathe a prayer that God would guide you to give to every man his portion of meat in due season, and so aid you that you will not get above the simplicity of the gospel to dwell upon favorite subjects which will not enlighten the darkened conscience, or convince men of sin, of righteousness, and judgment to come. In distinct lines, present to your hearers what they must do to be saved; lead them into the paths of truth and holiness. As the flock of the pasture, lead them where they may drink the water of salvation.—Letter 29, 1895.?{VSS 341.1}[12]
§27
无保留的献身——不久前我曾在日记中写道:“我们似乎是被聚集参加一次会议。那有权威的一位在场。祂说:‘要对传道人和福音布道士说:要用真理的灵性推进工作。要做出上帝的道中所做的应用,结果就不会仅仅是激起同情,一旦印象消失,这种同情就会消失无踪。’我受命要说,凡看到自己需要的人都可得到帮助。要让所采取的每一个步骤都向着真正的悔改前进,向着毫无保留的奉献心、意、魂、力来侍奉主前进。要让所做的一切都倾向于在思想、言语、行为和品格的建造上有真正的改革。要辨别真假。不要让仇敌引导你将错误的图案织进样品里。要始终显著地将基督的爱显在儿童和青少年面前。常常向他们重述基督的简明教训。--Lt111,1904.{VSS341.2}[13]
§28
Unreserved Consecration—Some time ago I wrote in my diary the following: “We seemed to be assembled in a meeting. One of authority was present. He said: ‘Say to ministers and evangelists, Carry the work forward with true spirituality. Make the application that is made in the Word of God, that the result may not be merely a sympathetic stirring of the feelings—a result that will fade away into nothingness when the impression is?removed.’ I am commissioned to say that all who see their need can be helped. Let every step taken be a step of advancement toward genuine conversion, toward unreserved consecration of heart, mind, soul, and strength to the service of the Lord. Let all that is done tend to genuine reformation in thought, in word, in deed, in character-building. Let the true be discerned from the false. Do not allow the enemy to lead you to weave wrong figures into the pattern. Keep the love of Christ prominent before the children and youth. Repeat to them often His simple lessons.”—Letter 111, 1904.?{VSS 341.2}[13]
§29
顺从父母、敬畏上帝——要告诉青年,任何形式的罪,都是属于圣经说的“违背律法。”(约壹3:4)……要用简单的语言,教导他们必须顺从父母、把他们的心献给上帝。--CT169.{VSS342.1}[14]
§30
Obedience to Parents and to God—Teach the youth that sin in any line is defined in the Scriptures as “transgression of the law.”?1 John 3:4.... Teach them in simple language that they must be obedient to their parents and give their hearts to God.—Counsels to Parents, Teachers, and Students, 169.?{VSS 342.1}[14]
§31
属灵的疟疾——有基督之灵做主的心是不能被低劣的倾向和情欲控制的。有许多人从未使自己的意志和道路毫无保留地顺服耶稣基督。{VSS342.2}[15]
§32
Spiritual Malaria—Unruly, debasing tendencies and passions cannot reign in the heart controlled by the Spirit of Christ. There are many who have never submitted their will and way fully without any reserve to Jesus Christ.?{VSS 342.2}[15]
§33
我们需要多多教导传讲真悔改的道,而非教义的论据。因为不在基督之灵控制之下的心更容易自然选择教义的题目而非实际的题目。有许多没有基督的讲道与该隐的祭物一样不蒙上帝悦纳。它们与上帝不一致。{VSS342.3}[16]
§34
There need to be far more lessons in the ministry of the Word of true conversion than of the arguments of the doctrines. For it is far easier and more natural for the heart that is not under the control of the Spirit of Christ to choose doctrinal subjects rather than the practical. There are many Christless discourses given no more acceptable to God?than was the offering of Cain. They are not in harmony with God.?{VSS 342.3}[16]
§35
我的弟兄,主呼召你辞掉这工作,离开锡安的城墙,否则就作一个悔改的人。何时你自己的心因真理成圣,里面就不会有道德的污秽了。现在你最需要的就是拼命抵挡不圣洁的暗示,因你的心已被属灵的瘴气所玷污。你所呼吸的是属撒但的空气。你在上帝眼中不是一个男子汉。你的心思本应长进,你的意念本应提高,你的计划和工作本应拓展,但你却是一个越来越低效的工人,因为上帝没有祝福你的努力。--Lt5,1886.{VSS343.1}[17]
§36
The Lord calls upon you, my brother, to step down from the work, leave the walls of Zion, or be a converted man. When your own heart is sanctified through the truth there will be in it no moral defilement. It will now require a most desperate resistance upon your part to unholy suggestions because your soul is tainted with spiritual malaria. You have breathed a satanic atmosphere. You have not been a man in the sight of God. When your mind should have been growing, your ideas elevated, and your plans and labors broadened, you have been growing less and less efficient as a worker because God is not blessing your efforts.—Letter 5, 1886.?{VSS 343.1}[17]