第56章 永恒的真理
§1
第56章 永恒的真理
§2
Chap. 56—Eternal Truth
§3
新讲题的需要——熟悉圣经的真理,会使真理的教师具有作基督代表的资格。救主教训的精神,使他的教训和祈祷直接而有力。他的见证不会偏狭和无生气。他也不将同样的题目讲了又讲;这是因为他思想开明,不断接受圣灵的光照。--GW252.{VSS319.1}[1]
§4
Need of New Sermons—A familiarity with the truths of the Scripture will give the teacher of truth qualifications that will make him a representative of Christ. The spirit of the Saviour’s teaching will give force and directness to his instruction and to his prayers. His will not be a narrow, lifeless testimony; he will not preach over and over the same set discourses; for his mind will be open to the constant illumination of the Holy Spirit.—Gospel Workers, 252.?{VSS 319.1}[1]
§5
悔改归正的讲道人——当人们真的悔改归正时,辩论和争论就会终结。已用来自上帝祭坛的红炭沾过的嘴唇就会传讲清晰透彻的真理。--RH1899年2月21日.{VSS319.2}[2]
§6
Converted Speakers—When men are really converted, controversy and debate will be ended. The plain, searching truth will be proclaimed by lips touched with a live coal from the altar of God.—The Review and Herald, February 21, 1899.?{VSS 319.2}[2]
§7
清楚、直接地讲出真理——在各处都有心灵正呼求永活的上帝。在各教会中的讲道没能满足饥渴的心灵。在这些讲道中没有感动人心并使人心灵火热的神圣能力的显现。听众不能说:“祂和我们说话,给我们讲解圣经的时候,我们的心岂不是火热的吗”(路24:32)。所讲的许多教训都没有能力唤醒罪人或是使心灵感到有罪。来听这道的人们需要人清楚、直接地讲出真理。--6T53.{VSS319.3}[3]
§8
Plain Presentation of Truth—Everywhere there are hearts crying out for the living God. Discourses unsatisfying to the hungry soul have been given in the churches. In these discourses there is not that divine manifestation which touches the mind and creates a glow in the soul. The hearers cannot say: “Did not our heart burn within us, while He talked?with us by the way, and while He opened to us the Scriptures?”?Luke 24:32. Much of the teaching given is powerless to awaken the transgressor or convict souls of sin. The people who come to hear the Word need a plain, straightforward presentation of truth.—Testimonies for the Church 6:53.?{VSS 319.3}[3]
§9
劝导居高位的人——世上居高位的人,会被简明直率的圣经真理所吸引。--Ev557.{VSS320.1}[4]
§10
Appeal to Men of High Position—Men in high positions of trust in the world will be charmed by a plain, straightforward, Scriptural statement of truth.—Evangelism, 557.?{VSS 320.1}[4]
§11
声音如吹号——真正的福音传道人不会站在人前说顺耳的话,喊叫说:平安稳妥。他认识到威胁着心灵的危险,并且传讲那在耶稣里的真理。从他口中说出的真理清楚、简单、明确,好像他充分相信所说的话会成为活的香气叫人活或死的香气叫人死。传道人既知道自己有上帝的灵和上帝的能力,他所说的话就会唤醒听众的良心。--RH1906年3月29日.{VSS320.2}[5]
§12
Voice Like a Trumpet—The true minister of the gospel will not stand before the people to speak smooth words, to cry, Peace and safety. He realizes the dangers that threaten the soul, and he presents the truth as it is in Jesus. The truth comes from his lips clear, plain, decided, as if he fully believed that the words spoken will be a savor of life unto life or of death unto death. The words of the minister who knows that he has the Spirit and power of God, will awaken the conscience of his hearers.—The Review and Herald, March 29, 1906.?{VSS 320.2}[5]
§13
圆滑讲道的后果——上帝的传道人当扬起声来好像吹角,向众人说明他们的过犯。人们经常听到的圆滑的讲道,不能给人以历久的印象。人们不觉得扎心,因为没有人对他们讲述圣经明确锐利的真理。--GW149.{VSS320.3}[6]
§14
Effect of Smooth Sermons—God’s ministers must lift up the voice like a trumpet, and show the people their transgressions. The smooth sermons so often preached make no lasting impression. Men are not cut to the heart, because the plain, sharp truths of the Word of God are not spoken to them.—Gospel Workers, 149?{VSS 320.3}[6]
§15
救恩的好消息——讲话能力的最高运用就是传授神圣的真理。无论听众在哪里,无论听众是谁,基督的见证人都要讲说简明质朴的真理。他要把恩典给听众。他的话要符合基督的教训。真正悔改归正的人会让自己的嘴唇被洁净的圣火沾过。对于所遇见的每一个人,他都会找机会讲说救恩的好消息。他信,所以说出自己心中的观点。他担任上帝的使者,向人们述说生命和得救之道。--Lt222,1907.{VSS320.4}[7]
§16
Good News of Salvation—The highest employment?of the powers of speech is that of imparting divine truth. Wherever the audience may be, whoever may compose that audience, Christ’s witness is to speak the plain, unvarnished truth. He is to minister grace to his hearers. His words will be in harmony with the teaching of Christ. The soul who is truly converted will have his lips touched with the sacred fire of cleansing. To every individual he meets he will find an opportunity of speaking the good news of salvation. He believes; therefore he utters the sentiments of his heart. He stands as the oracle of God, speaking to men the words of life and salvation.—Letter 222, 1907.?{VSS 320.4}[7]
§17
新鲜的吗哪——你一直太急于提出会荣耀你自己的思路。你以为有必要详述并不启迪人心有关重要真理或使目前得救之路更加清晰的的题目。为基督的缘故要扣住主题。在每一次讲道中都要掰开生命的饼,摆上新鲜的吗哪,使人们负上上帝所加给他们的严肃责任,并且始终着眼于永恒的现实。要唤起人们注意至关重要的问题,使他们达到做决定的地步,问他们:“你们要怎么做呢?”要与天上的智者同工。你在允许自己的心思偏离真理的简明路线,专注于取悦你所想象或爱好的题目,就完全是在浪费时间。圣灵不与你同工,因而你就犯了错误。--Lt29,1895.{VSS321.1}[8]
§18
Fresh Manna—You have been too anxious to present lines of thought that would bring glory to yourself. You have thought it was necessary to dwell upon subjects which do not enlighten minds in regard to vital truth, or make clearer the way to present salvation. For Christ’s sake keep to the point. In every discourse break the bread of life, present fresh manna, lay upon souls the solemn responsibilities that God has placed upon them, and keep in view eternal realities. Call the attention of the people to vital questions, and keep them to the point of decision, asking them, “What are you going to do?” Cooperate with heavenly intelligences. When you allow your mind to be diverted from plain lines of truth and to be engrossed with subjects that please your fancy, you are simply losing time. The Holy Spirit does not work with you, and thus you make a mistake.—Letter 29, 1895.?{VSS 321.1}[8]
§19
自我要在幕后——在《哥林多前书》第一章中,保罗给了我们每一个工人都要学习的指示,特别是下述经文:“我们却是传钉十字架的基督,在犹太人为绊脚石,在外邦人为愚拙,但在那蒙召的,无论是犹太人,希腊人,基督总为上帝的能力,上帝的智慧,因为上帝的愚拙总比人智慧,上帝的软弱总比人强壮”(林前1:23-25)。这个教训对每一个在主葡萄园中作工的人都特别重要。人们若是只向众人讲悦耳的话,却不以一种把人们带到耶稣基督十字架的方式阐明真理,结果就不会有可靠的工作。上帝的使者必须清楚地传讲永恒的真理,并且把人们忽视永恒利益的危险清晰地摆在他们面前。在隐藏自我的同时,必须始终高举和尊崇耶稣基督。{VSS322.1}[9]
§20
Self to the Background—In the first chapter of Corinthians, Paul has given us instruction which every true laborer needs to study, especially the following verses: “But we preach Christ crucified, unto the Jews a stumbling block, and unto the Greeks foolishness; but unto them which are called, both Jews and Greeks, Christ the power of God, and the wisdom of God. Because the foolishness of God is wiser than men; and the weakness of God is stronger than men” [1 Corinthians 1:23-25]. Here is a lesson of special consequence to every worker in the vineyard of the Lord. It will not result in solid work for men to preach to please the ears of the people, while the truth is not held forth in a manner to bring them to the cross of Jesus Christ. The messenger of God must present eternal truths plainly, and keep in distinct view before the people their peril in neglecting eternal interests. While self is kept out of sight Jesus Christ must be ever lifted up and exalted.?{VSS 322.1}[9]
§21
“弟兄们哪,可见你们蒙召的,按着肉体有智慧的不多,有能力的不多,有尊贵的也不多。上帝却拣选了世上愚拙的,叫有智慧的羞愧,又拣选了世上软弱的,叫那强壮的羞愧。上帝也拣选了世上卑贱的,被人厌恶的,以及那无有的,为要废掉那有的,使一切有血气的,在上帝面前一个也不能自夸。但你们得在基督耶稣里,是本乎上帝,上帝又使祂成为我们的智慧,公义,圣洁,救赎。如经上所记:夸口的,当指着主夸口”(林前1:26-31)。{VSS322.2}[10]
§22
“For ye see your calling, brethren, how that not many wise men after the flesh, not many mighty, not many noble, are called: but God hath chosen the foolish things of the world to confound the wise; and God hath chosen the weak things of the world to confound the things which are mighty; and base things of the world, and things which are despised, hath God chosen, yea, and things which are not, to bring to nought things that are: that no flesh should glory in His presence. But of Him are ye in Christ Jesus, who of God is made unto us wisdom, and righteousness, and sanctification, and redemption: that, according as it is written, He that glorieth, let?him glory in the Lord.”?1 Corinthians 1:26-31.?{VSS 322.2}[10]
§23
“弟兄们,从前我到你们那里去,并没有用高言大智对你们宣传上帝的奥秘,因为我曾定了主意,在你们中间不知道别的,只知道耶稣基督并祂钉十字架,我在你们那里,又软弱,又惧怕,又甚战兢”(林前2:1-3)。{VSS323.1}[11]
§24
“And I, brethren, when I came to you, came not with excellency of speech or of wisdom, declaring unto you the testimony of God. For I determined not to know any thing among you, save Jesus Christ, and Him crucified. And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling” [1 Corinthians 2:1-3].?{VSS 323.1}[11]
§25
使徒惟恐自己的工作会靠人的智慧而不是上帝的能力,如此他的工作就不会有收成。……应当特别注意使徒的这些话:“你要使众人思想这些事,在主面前嘱咐他们不可为言语争辩,这是没有益处的,只能败坏听见的人”(提后2:14)。{VSS323.2}[12]
§26
The apostle feared lest his work should stand in the wisdom of men and not in the power of God, and thus his labor prove to be a work which would not produce a harvest....Especial heed should be given to the words of the apostle: “Of these things put them in remembrance, charging them before the Lord that they strive not about words to no profit, but to the subverting of the hearers” [2 Timothy 2:14].?{VSS 323.2}[12]
§27
福音的传道人从未受劝力争成为精明的传道人,受欢迎的演讲者;而是奉命要“竭力在上帝面前得蒙喜悦,作无愧的工人,按着正意分解真理的道。但要远避世俗的虚谈,因为这等人必进到更不敬虔的地步”(提后2:15,16)。上帝的每一个使者愿意注意这些话吗?--Ms29,1893.{VSS323.3}[13]
§28
The minister of the gospel is never exhorted to strive to be a smart preacher, a popular speaker; but is commanded to “study to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. But shun profane and vain babblings: for they will increase unto more ungodliness.” (2 Timothy 2:15, 16). Will every messenger of God give heed to these words?—Manuscript 29, 1893.?{VSS 323.3}[13]
§29
新亮光,新思想——我们有些传道人有固定的讲道模式,一成不变地年年使用。同样的例证,同样的比喻,话语也几乎是同样的。他们不再作学生了。他们也不再有进步,而是背着几套讲道蹒跚而行,免得智力衰退。但总是学习的人却会得到和急于领会新的亮光、新的思想、新的真理瑰宝。……那些不再作学生的人没有在不信的人面前正确地教导和表现福音,就查考圣经来说,他们好像毕业了似的,他们因处理真理的方式而使真理蒙羞。人们若要使众人注意听,就需要最佳品质的讲道,因为善辩的嘴已经讲了悦耳的虚言。--Lt33,1886.{VSS323.4}[14]
§30
New Light, New Ideas—Some of our ministers have a runway of discourses which they use without variation year after year. The same illustrations, the same figures, and almost the same words. They have ceased to be students. There is an end to improvement, and they stagger under the load of a few set discourses to prevent mental decrepitude. But?by the ever-learning student new light, new ideas, new gems of truth will be found and eagerly grasped.... The gospel is not properly taught and represented before unbelievers by men who have ceased to be students, who have, as it were, graduated as far as searching the Scriptures is concerned, and they bring a reproach upon the truth by the manner in which they handle it. If men obtain the ears of the people, the very best quality of preaching is needed, because pleasing fables are presented by eloquent lips.—Letter 33, 1886.?{VSS 323.4}[14]
§31
研究圣经对比迷信和虚言——要传讲圣道。你可能有创造性的思维。在提出新理论方面,你可能是个专家里手,象犹太人的教师一样;但是基督论到他们却说,“他们将人的吩咐当作道理教导人,所以拜我也是枉然”(太15:9)。他们向百姓介绍的是传统,臆测和各种捏造的虚言。他们所吩咐的形式和礼仪只能使百姓不知道他们是在遵守上帝的道还是在遵循人的想象。{VSS324.1}[15]
§32
Scriptural Study vs. Suppositions and Fables—Preach the Word. You may have inventive minds. You may be expert, as were the Jewish teachers, in getting up new theories; but Christ said of them, “In vain they do worship Me, teaching for doctrines, the commandments of men” [Matthew 15:9]. They presented traditions, suppositions, and fables of all kinds to the people. The forms and ceremonies they enjoined made it simply impossible for the people to know whether they were keeping the Word of God or following the imaginations of men.?{VSS 324.1}[15]
§33
当撒但能这样混乱人心时,他就非常高兴。但愿传道人们不要传讲自己的推测。但愿他们诚恳地查考圣经,严肃地认识到如果他们教导的道理不包含在上帝的道里,他们就会成为《启示录》最后一章中所描述的人。--Lt207,1899.{VSS324.2}[16]
§34
Satan is well pleased when he can thus confuse the mind. Let not ministers preach their own suppositions. Let them search the Scriptures earnestly, with a solemn realization that if they teach for doctrine the things that are not contained in God’s Word, they will be as those represented in the last chapter of Revelation.—Letter 207, 1899.?{VSS 324.2}[16]