演讲与歌唱(1988)E

第41章 真诚与保证
§1 第41章 真诚与保证
§2 Chap. 41—Earnestness and Assurance
§3 提出宝贵真理时的确信——必须用灵和生命把上帝的道传给人。对于接受的人,这道意味着永生。乏味无常的传道是没有益处的。要改善仪态和声音,增加热心和确信,好像你知道自己在做什么似的。必须多多把握信心,远过于现在所把握的。我们可能拥有最宝贵的真理,却以非常乏味无常没有生命的方式解释真理,以致使真理宝贵的意义全无感动人心和唤醒人良心的能力,这是因为我们自己的心并没有接受严肃的警告。我们相信圣经吗?我们若是相信,就会显明出来。--Lt1a,1896.{VSS225.1}[1]
§4 Assurance in Presenting Precious Truth—The Word of God must be administered with spirit and with life. It means life eternal to all who receive it. A tame, uncertain delivery will do no good. Improve in manner, voice, earnestness, and assurance, as if you knew what you were handling. Oh, faith must be grasped more, much more than it is now. We can have the most precious truths, and deliver them in such a tame, uncertain, lifeless manner in the interpretation, as to crush out from the precious meaning all the power to impress hearts and awaken consciousness, because our own hearts do not take in the solemn admonitions. Do we believe the Bible? If we do, we will reveal it.—Letter 1a, 1896.?{VSS 225.1}[1]
§5 传道和祷告的活力——要记住作传道人并不意味着你必须多讲道。弟兄们,我劝你们保守自己的心灵在上帝的爱里,决不让泉源干涸。冷淡、不喜乐的讲道会扼杀教会。要使你的话语和祈祷有活力。务必不可作低劣无信心的证道。真理既住在心中,使心灵成圣,就会使你有胃口以生命的粮基督为食,而当你吃天上的吗哪时,你就能说:来“吃那美物,得享肥甘,心中喜乐”(赛55:2)。要让你一切的精力都成为分别为圣的才能。主希望你表现那在耶稣里的真理。不要有任何类似争权夺位的事。--Lt1a,1896.{VSS225.2}[2]
§6 Animation in Preaching and Praying—Bear in mind that to be a minister does not mean that you must do much preaching. Brethren, I entreat of you to keep your own souls in the love of God, and never let the wellsprings dry. A cold, joyless discourse will kill the church. Bring animation into your words and prayers. There must be no cheap, faithless sermons given. The truth abiding in the heart,?sanctifying the soul, will give you an appetite to feed on Christ, the Bread of Life, and as you partake of the heavenly manna, you will be able to say, “Come and eat that which is good, and let your soul delight itself in fatness.” Let all your energies be consecrated ability. The Lord wants you to represent the truth as it is in Jesus. Let there be nothing like striving for supremacy.—Letter 1a, 1896.?{VSS 225.2}[2]
§7 确实出自内心的确信——传扬真理不要拘泥于形式,要让人心受上帝之灵的感动。你说话的态度要明确,使听的人知道你是真的拥有真理。你的仪态可以是有教养的,你话语的性质可以反映彼得所说的话:“我们从前将我们主耶稣基督的大能和祂降临的事告诉你们,并不是随从乖巧捏造的虚言,乃是亲眼见过祂的威荣”(彼后1:16)。你可以用同样的把握传扬上帝真理的信息。凡相信神圣永恒真理的人必须全心投入工作。我们既看到这世界历史结局的几幕中预言的应验,就应深受激励。我们的眼光既更远地展望到永恒的荣耀——基督带着大能力大荣耀降临,以及审判大日的景象——我们就不应保持沉闷,无动于衷。约翰说:“我又看见死了的人,……都站在宝座前,案卷展开了,并且另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判”(启20:12)。--Lt8,1895.{VSS226.1}[3]
§8 Certainty Born of Heart Conviction—Do not present the truth in a formal manner, but let the heart be vitalized by the Spirit of God, and let your words be spoken with such certainty that those who hear may know that the truth is a reality to you. Your manner may be educated, and your words may be of that character that they will voice the words of Peter: “For we have not followed cunningly devised fables, when we made known unto you the power and coming of our Lord Jesus Christ, but were eyewitnesses of His majesty.” With just as much assurance you may declare the message of God’s truth. Those who believe sacred, eternal truth, must put their whole soul into their efforts. We must be stirred to the very heart as we behold the fulfilling of prophecy in the closing scenes of this earth’s history. As our vision extends still further into the glories of eternity—the coming of Christ with power and great glory, and the scenes of the great day of judgment—we should not remain tame and unmoved. “I saw the dead,” John says, “stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the Book of Life:?and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.”—Letter 8, 1895.?{VSS 226.1}[3]
§9 真实和虚构之事的热情——有一次,著名的演员贝特顿与坎特伯雷大主教谢尔登博士一同进餐。大主教对他说:“贝特顿先生,请您告诉我,为什么你们演员讲那些虚构的事都能如此深深地感动观众?”{VSS227.1}[4]
§10 Enthusiasm in Things Real and Imaginary—On a certain occasion, when Betterton, the celebrated actor, was dining with Dr. Sheldon, archbishop of Canterbury, the archbishop said to him, “Pray, Mr. Betterton, tell me why it is that you actors affect your audiences so powerfully by speaking of things imaginary.”?{VSS 227.1}[4]
§11 贝特顿回答说:“我主,你若不见怪,容我启明原因,这全在于热情的力量。我在舞台上讲虚构的事就如它们是真实的一样,而你在讲台上讲真实的事情就如是虚构的一样。”--CT255.{VSS227.2}[5]
§12 “My lord,” replied Betterton, “with due submission to Your Grace, permit me to say that the reason is plain: It all lies in the power of enthusiasm. We on the stage speak of things imaginary as if they were real, and you in the pulpit speak of things real as if they were imaginary.”—Counsels to Parents, Teachers, and Students, 255.?{VSS 227.2}[5]
§13 传道人是上帝的使者——向基督学习的传道人要始终意识到自己是上帝的使者,奉祂之命从事一种影响到永恒的工作。他不应有丝毫的意思引人注意自己,他的学问和才干。他的整个目的是要引领罪人悔改,言传身教地向他们指出那除去世人罪孽的上帝的羔羊。他说话时,要感受自己有从上帝那里来的力量和权威。他的讲论应当恳切、热诚、有说服力,引领罪人到基督里面避难。--GW172,173.{VSS227.3}[6]
§14 The Minister a Messenger from God—The minister who has learned of Christ will ever be conscious that he is a messenger of God, commissioned by Him to do a work the influence of which is to endure throughout eternity. It should not be any part of his object to call attention to himself, his learning, or his ability. His whole aim should be to bring sinners to repentance, pointing them, by both precept and example, to the Lamb of God that taketh away the sin of the world. He should speak as one conscious of possessing power and authority from God. His discourses should have an earnestness, a fervor, a power of persuasion, that will lead sinners to take refuge in Christ.—Gospel Workers, 172, 173.?{VSS 227.3}[6]
§15 不可抗拒的力量感动人心——讲道人的声调、表情、以及言辞都应当具有一种不可抗拒的力量,以便感动并控制人心。牧者的心里应当有耶稣居住。如果讲道人的话语和声调中带有耶稣,如果他们带有耶稣慈怜的爱,就会成为一种福气,比地上一切的财富、享乐和荣耀更有价值;因为这些福气总能成就一番善工。--3T32.{VSS228.1}[7]
§16 Irresistible Power to Move Hearts—The very tones of the voice, the look, the words, should possess an irresistible power to move hearts and control minds. Jesus should be found in the heart of the minister. If Jesus is in the words and in the tones of the voice, if they are mellow with His tender love, it will prove a blessing of more value than all the riches, pleasures, and glories of the earth; for such blessings will not come and go without accomplishing a work.—Testimonies for the Church 3:32.?{VSS 228.1}[7]
§17 活泼的热诚——上帝所要求的是活泼的热诚。传道人的书本知识或许很少;但他们若是尽力运用自己的才干,若是一有机会便做工,若是用最清楚最简朴的语言讲话,若是作谦卑而审慎行动的人,总是寻求属天的智慧,发自内心地为上帝做工,并怀着超乎一切的动机——对基督和对祂所替死之灵魂的爱——甚至连能力出众才干卓绝的人也会听从他们。在他们所呈现的真理中有朴素的优美。基督是世上所曾知道的最伟大的教师。-2SM152.{VSS228.2}[8]
§18 Living Earnestness—It is living earnestness that God requires. Ministers may have little learning from books; but if they do the best they can with their talents, if they work as they have opportunity, if they clothe their utterances in the plainest and most simple language, if they are humble men who walk in carefulness and humility, seeking for heavenly wisdom, working for God from the heart, and actuated by one predominating motive—love for Christ and the souls for whom He has died—they will be listened to by men of even superior ability and talents. There will be a charm in the simplicity of the truths they present. Christ is the greatest Teacher that the world has ever known.—Selected Messages 2:152.?{VSS 228.2}[8]
§19 传讲圣经的真理需要活力——我们必须培养一种持久的无助感,总是意识到自己的无能,完全依赖耶稣。这会使我们言行沉稳。演讲的兴奋是色厉内荏的表现。福音本是上帝救人的大能。传讲圣经的真理,需要真诚和活力。--2SM59.{VSS228.3}[9]
§20 Energy in the Presentation of the Bible—We must cultivate an abiding sense of our own inefficiency and helplessness and rely wholly on Jesus. This should keep us individually calm and steadfast in words and deportment. Excitement in the speaker is not power but weakness. Earnestness and energy?are essential in presenting Bible truth, the gospel, which is the power of God unto salvation.—Selected Messages 2:59.?{VSS 228.3}[9]
§21 听众的多少不是最重要的——要记住你是与永不失败的神圣力量合作。你讲道应当充满信心和关切之情,态度认真,就象有几千人在场听你说话一样。--GW167{VSS229.1}[10]
§22 Size of Audience Not Most Important—Remember that you are cooperating with divine agencies—agencies that never fail. Speak with as much earnestness, faith, and interest as if there were thousands present to listen to your voice.—Gospel Workers, 167?{VSS 229.1}[10]
§23 坚定,感人的语气——要向各国各族各方各民传扬那因信基督而得赦罪的喜讯。传信息的时候,不是用有气无力的声音,而是用清楚,坚定,感人的语气。数以百计的人正等着听到逃生的警告。--GW29.{VSS229.2}[11]
§24 Decided, Stirring Tones—To every nation, kindred, tongue, and people the tidings of pardon through Christ are to be carried. Not with tame, lifeless utterances is the message to be given, but with clear, decided, stirring utterances. Hundreds are waiting for the warning to escape for their lives.—Gospel Workers, 29.?{VSS 229.2}[11]
§25 明确表达——对人传道,要养成认真积极的态度。你的题材也许很好,也合乎人们的需要,但你若配合以积极的恳劝,就更好了。……{VSS229.3}[12]
§26 Positive Presentations—Cultivate earnestness and positiveness in addressing the people. Your subject matter may be excellent, and just what the people need, but you would do well to mingle a positiveness with persuasive entreaties....?{VSS 229.3}[12]
§27 要带着权威传讲明确的“耶和华如此说”,高举圣经中上帝的智慧。要引导人下决心,并常常把圣经的话摆在他们面前。要告诉他们你所说的是你所确知的,你所见证的是真理,因为是上帝说的。你的讲道要简短切题,然后在合适的时候请人作出决定。传扬真理不要拘泥于形式,要让人心受上帝之灵的感动。你说话的态度要明确,使听的人知道你是真的拥有真理。--Ev296.{VSS229.4}[13]
§28 Present the plain “Thus saith the Lord” with authority, and exalt the wisdom of God in the written Word. Bring the people to a decision; keep the voice of the Bible ever before them. Tell them you speak that which you do know, and testify that which is truth, because God has spoken it. Let your preaching be short and right to the point, and then at the proper time call for a decision. Do not present the truth in a formal manner, but let the heart be vitalized by the Spirit of God, and let your words be?spoken with such certainty that those who hear may know that the truth is a reality to you.—Evangelism, 296.?{VSS 229.4}[13]
§29 乏味讲道的害处——一个未献身的传道人无动于衷地传讲真理,他自己的心灵既未受他所传给别人的真理感动,就只会造成伤害。他所做的全部努力只会降低标准。--2T344.{VSS230.1}[14]
§30 Harm in Tame Preaching—An unconsecrated minister, presenting the truth in an unimpassioned manner, his own soul unmoved by the truths he speaks to others, will do only harm. Every effort he makes only lowers the standard.—Testimonies for the Church 2:344.?{VSS 230.1}[14]
§31 冷淡的方式——一些人以一种很冷淡的方式传讲这些如此重要的真理,以致无法对别人产生影响。“凡你手所当作的事,要尽力去作”(传9:10)。--2T504.{VSS230.2}[15]
§32 Listlessness of Manner—Some preach these truths, of such weighty importance, in so listless a manner that they cannot affect the people. “Whatsoever thy hand findeth to do, do it with thy might.”—Testimonies for the Church 2:504.?{VSS 230.2}[15]
§33 贬低上帝的信息——在宣讲圣道和喂养上帝的群羊上,我们所需要的能力、机敏和智慧比许多人想象的要多。枯燥乏味、毫无生气地讲述真理,会使人小看上帝已赐给人类的最神圣的信息。--6T47,48.{VSS230.3}[16]
§34 The Belittling of God’s Message—More ability, tact, and wisdom are needed in presenting the Word and feeding the flock of God than many suppose. A dry, lifeless presentation of the truth belittles the most sacred message that God has given to men.—Testimonies for the Church 6:47, 48.?{VSS 230.3}[16]
§35 是消费者而不是生产者——那些虽然传讲福音却没有尽心尽意尽性尽力投入工作的人,是消费者而不是生产者。上帝选召那些意识到必须尽心竭力,在工作上运用思考、热情、智慧、能力和基督品格特性的人。救灵是一件伟大的工作,需要运用一切的才干与恩赐。凡从事这项工作的人应当不断提高效率。他们应当真心希望增加服务的能力,知道如果没有不断得到恩典的新供应,他们就必软弱。他们在工作上应当寻求越来越大的效果。我们的工人有了这样的经验,就不会不结果子。许多人也就被争取归向真理了。--Ms90,1904.{VSS230.4}[17]
§36 Consumers, Not Producers—Those who preach the gospel without putting the whole being, heart, mind, soul, and strength, into the work, are consumers and not producers. God calls for men who realize that they must put forth earnest effort, men who bring thought, zeal, prudence, capability, and the attributes of Christ’s character into their work. The saving of souls is a vast work, which calls for the employment of every talent, every gift of grace. Those engaged in this work should constantly increase?in efficiency. They should be filled with an earnest desire to have their power for service strengthened, realizing that they will be weak without a constantly increasing supply of grace. They should seek to attain larger and still larger results in their work. When this is the experience of our workers, fruit will be seen. Many souls will be brought into the truth.—Manuscript 90, 1904.?{VSS 230.4}[17]
§37 现在不需要催眠的信息——基督第一次降临时,众天使用赞美的欢呼声打破了夜晚的沉寂,宣布说:“在至高之处荣耀归与上帝,在地上平安归于祂所喜悦的人”(路2:14)。祂不久就要以大能力大荣耀复临。那些没有与世界结合的人必认识到时代所需要的远非软弱无力、方法性的讲道。他们会看出必须有热心和能力伴随着圣言,这必引起地狱的权势起来反对警告。上帝计划临到人们是要唤醒他们脱离属肉体的安全感,以便他们为就要临到我们的大事做好准备。应许是:“圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷,犹太全地,和撒玛利亚,直到地极,作我的见证”(徒1:8)。上帝此时必不接受沉闷乏味的信息。--Lt27,1894.{VSS231.1}[18]
§38 No Sleepy Message at This Time—At Christ’s first advent the angels broke the silence of the night with acclamations of praise, and proclaimed, “Glory to God in the highest, peace on earth; good will toward men.” He is soon to come again with power and great glory. Those who are not wedded to the world will realize that the time demands something more than a weak, faint, methodical discourse. They will see that there must be earnestness and power accompanying the Word, which will arouse the powers of hell to oppose the warnings. God designs to come to the people to awaken men out of their carnal security, that they may prepare themselves for the great event right upon us. The promise is, “Ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto Me both in Jerusalem, and in all Judea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.” God will accept no sleepy, tame message at this time.—Letter 27, 1894.?{VSS 231.1}[18]
已选中 0 条 (可复制或取消)