演讲与歌唱(1988)E

第25章 消极话语的种类
§1 第25章 消极话语的种类
§2 Chap. 25—Kinds of Negative Speaking
§3 最宝贵的种子——我们要谨慎自己所说的。从一个人的心中落入另一个人心中的种子应当是极其宝贵的种子,而不是抱怨和诉苦的种子。--Ms18,1895.{VSS123.1}[1]
§4 The Most Precious Seeds—Let us be careful what we say. The seed that drops from one mind into another should be the most precious seed, not a seed of murmuring and complaint.—Manuscript 18, 1895.?{VSS 123.1}[1]
§5 错误的印象——你无论怎么谨慎自己的话语都不过分,因为你说出的话语,表明是什么势力控制着你的心灵。如果基督掌管着你的心,你的话语就表现出受祂的旨意所陶冶和塑造之品格的纯洁、美丽和芳香。……{VSS123.2}[2]
§6 Wrong Impressions—You cannot be too careful of what you say, for the words you utter show what power is controlling your mind and heart. If Christ rules in your heart, your words will reveal the purity, beauty, and fragrance of a character molded and fashioned by His will....?{VSS 123.2}[2]
§7 上帝要求我们的言语具有最佳品质,要求我们的舌头始终诚实。任何支吾搪塞的痕迹都是得罪祂的。我们说每一句话都需要极其仔细的考虑,免得误导那些信心软弱的人。根据上帝赐给我的亮光,我知道你因欠考虑的话已经在悉尼一些人心中留下了错误的印象,需要花许多时间抵消这些不良印象的影响。你的那些说法不对,只是你自己想象的结果。不要再依赖虚假的灵性了。--Lt69,1896.{VSS123.3}[3]
§8 The Lord demands that our words be of the very best quality; that our tongues be truthful at all times. Any vestige of prevarication is an offense to Him. Every word we speak needs the most careful consideration, lest it mislead those who are weak in the faith. From the light which God has given me, I know that by your unadvised words you have left wrong impressions on the minds of some in Sydney, and much time will be needed to counteract the effects of these impressions. What you have thus expressed in words has not been true, but has been the result of your own imagination. No longer rely on a spurious spirituality.—Letter 69, 1896.?{VSS 123.3}[3]
§9 宝贵的遗产——上帝希望祂的子民在言语和行为上向世人表明,任何属世的吸引或属世的财产都不足以补偿天上产业的损失。那些真是光明之子和白昼之子的人,不会在交谈、服装或举止上虚荣或轻浮,而会谨慎自守,默想祈祷,不断发挥一种吸引人归向救赎主的感化力。……{VSS124.1}[4]
§10 A Precious Inheritance—God would have His people, in words and in deportment, declare to the world that no earthly attractions or worldly possessions are of sufficient value to compensate for the loss of the heavenly inheritance. Those who are truly children of the light and of the day will not be vain or frivolous in conversation, in dress, or in deportment, but sober, contemplative, constantly exerting an influence to attract souls to the Redeemer....?{VSS 124.1}[4]
§11 上帝嘱咐凡跟从祂的人要藉着行为,服装,言语,在人生的一切追求上作一种活泼而不致被人误会的见证,表明真实的敬虔对今生和来生凡事都大有益处;因为唯有这样才能使领受者的心灵得到满足。--4T580,581.{VSS124.2}[5]
§12 God enjoins upon all His followers to bear a living testimony in unmistakable language by their conduct, their dress and conversation, in all the pursuits of life, that the power of true godliness is profitable to all in this life and in the life to come; that this alone can satisfy the soul of the receiver.—Testimonies for the Church 4:580, 581.?{VSS 124.2}[5]
§13 纯洁的生活和语言——轻率的话,一句也不可出口。跟从基督的人决不可说出恶毒轻浮的话,急躁的怨言,和不正当的暗示。使徒保罗在圣灵的感动下写道:“污秽的言语,一句不可出口”(弗4:29)。污秽的言语不仅指那些下流的话,也包括任何违背神圣原则和清洁没有玷污之虔诚的话语。它包括邪念的暗示和恶意的讽刺。这些言语若不立即予以制止,就会导致大罪。{VSS124.3}[6]
§14 Pure Lives and Pure Speech—Not one word is to be spoken unadvisedly. No evil speaking, no frivolous talk, no fretful repining or impure suggestion, will escape the lips of him who is following Christ. The apostle Paul, writing by the Holy Spirit, says, “Let no corrupt communication proceed out of your mouth.”?Ephesians 4:29. A corrupt communication does not mean only words that are vile. It means any expression contrary to holy principles and pure and undefiled religion. It includes impure hints and covert insinuations of evil. Unless instantly resisted, these lead to great sin.?{VSS 124.3}[6]
§15 每一个家庭和每一个基督徒都有责任抵制污秽的言语。当周围的人在胡言乱语的时候,我们有责任尽可能地改变话题。藉着上帝恩典的帮助,我们应当从容地说出几句话,或者提供一个题目,把谈话引到正确的方向。--COL337.{VSS124.4}[7]
§16 Upon every family, upon every individual Christian, is laid the duty of barring the way against?corrupt speech. When in the company of those who indulge in foolish talk, it is our duty to change the subject of conversation if possible. By the help of the grace of God we should quietly drop words or introduce a subject that will turn the conversation into a profitable channel.—Christ’s Object Lessons, 337.?{VSS 124.4}[7]
§17 支持法律和秩序——我们的言论,不拘是用口说的或用笔写,都应当慎重考虑,免得使人误会我们有反抗政府法令的意思。我们不应当作什么事或讲什么话,使自己受到无谓的障碍。我们只要奉基督的名前进,宣讲主所托付我们的真理。--AA69.{VSS125.1}[8]
§18 Support of Law and Order—We are not required to defy authorities. Our words, whether spoken or written, should be carefully considered, lest we place ourselves on record as uttering that which would make us appear antagonistic to law and order. We are not to say or do anything that would unnecessarily close up our way. We are to go forward in Christ’s name, advocating the truths committed to us.—The Acts of the Apostles, 69.?{VSS 125.1}[8]
§19 正确的事——请阅读《以赛亚书》第58章。在这一章中有伟大的亮光。发自谦卑痛悔之心的恳切祈祷必蒙垂听和应允。“倚靠耶和华,以耶和华为可靠的,那人有福了。他必像树栽于水旁,在河边扎根,炎热来到,并不惧怕,叶子仍必青翠,在干旱之年毫无挂虑,而且结果不止”(耶17:7,8)。我们若是藉着献上自己的灵与魂与身子由上帝保守来与祂合作,就有权期待成为这个样子。于是就不会听到愚蠢的谈论或恶言恶语了。舌头就会说出正确的话。--RH1898年1月25日.{VSS125.2}[9]
§20 Right Things—Please read the fifty-eighth chapter of Isaiah. Great light is given in this chapter. The earnest prayer from the humble, contrite heart will be heard and answered. “Blessed is the man that trusteth in the Lord, and whose hope the Lord is. For he shall be as a tree planted by the waters, and that spreadeth out her roots by the river, and shall not see when heat cometh, but her leaf shall be green; and shall not be careful in the year of drought, neither shall cease from yielding fruit.” This we have a right to expect if we cooperate with God by consecrating ourselves, soul, body, and spirit to His keeping. No foolish talking or evilspeaking will then be heard. The tongue will utter right things.—The Review and Herald, January 25, 1898.?{VSS 125.2}[9]
§21 流言是仇敌的工作——我们应当多么谨慎地使自己的言语行为符合上帝所交给我们的神圣真理啊!……你们彼此交往时,要注意自己的言语。要让你们的交谈具有你们不必因而后悔的性质。……所说的一句话若是有损于朋友或弟兄的品格,就决不要鼓励这种坏话;因为这是仇敌的作为。要提醒讲话的人:上帝的道禁止这种交谈。--RH1904年2月25日.{VSS126.1}[10]
§22 Gossip, the Enemy’s Work—How careful we should be to have our words and actions in harmony with the sacred truths that God has committed to us! ... When you are associated with one another, be guarded in your words. Let your conversation be of such a nature that you will have no need to repent of it.... If a word is dropped that is detrimental to the character of a friend or brother, never encourage this evilspeaking; for it is the work of the enemy. Remind the speaker that God’s Word forbids this kind of conversation.—The Review and Herald, February 25, 1904.?{VSS 126.1}[10]
§23 不适当谈话的结果——在那些自称相信曾赐给世人的最严肃真理的人中间,愚妄的谈论是一种常见的罪恶。因为这种庸俗琐碎的谈论,主的灵忧伤地离开了。不适当的谈话乃是上帝的子民中间如此缺乏信心和能力的原因。--Lt47,1897.{VSS126.2}[11]
§24 Effects of Improper Conversation—The sin of foolish talk is common among those who claim to believe the most solemn truths ever given to our world. Because of this commonplace, frivolous talk, the Spirit of the Lord is grieved away. Improper conversation is the reason of such a lack of faith and power among the people of God.—Letter 47, 1897.?{VSS 126.2}[11]
§25 不要轻薄无聊——一切轻薄低劣的谈话、一切笑话和玩笑,都削弱心灵,使内心断了祈祷的念头。像保罗一样,真正跟从基督的人必定始终在身上带着主耶稣的死;他们心中记着基督为他们受难便无法轻薄无聊。--GW233,1892年版.{VSS126.3}[12]
§26 No Frivolity Nor Trifling—All frivolity, all cheapness of conversation, all jesting and joking, weakens the soul, and weans the heart from prayer. Like Paul, the true followers of Christ will ever bear about in the body the dying of the Lord Jesus; they cannot keep in mind the sufferings of Christ for them, and yet be light and trifling.—Gospel Workers, 233, 1892?edition.?{VSS 126.3}[12]
§27 愚昧的谈吐——很少有人认识到他们自私的意念和情绪,和他们愚昧轻浮的谈吐使上帝的灵离开。……如果基督的恩典栽培在他们心中,深深扎根在好土之中,他们就会结出何等不同的果子啊!……惟有上帝改变人心的大能才能在人心中确立纯洁的原则,使恶者无懈可击。……清洁的谈吐和基督徒的真礼貌是要时常实践出来的。--SD316.{VSS126.4}[13]
§28 Foolish Talk—But few realize that they drive away the Spirit of God with their selfish thoughts and feelings, their foolish, trifling talk.... If the?grace of Christ were planted in their hearts, and striking its roots down deep into good soil, they would bear fruit of an altogether different character.... The converting power of God is alone sufficient to establish pure principles in the heart, so that the wicked one may find nothing to assail.... Purity in speech, and true Christian courtesy should be constantly practiced.—Sons and Daughters of God, 316.?{VSS 126.4}[13]
§29 必要句句供出来——我们说出了多少轻浮、愚昧和不正经的话语啊!圣经说:“凡人所说的闲话,当审判的日子,必要句句供出来,因为要凭你的话定你为义,也要凭你的话定你有罪”(太12:36,37)。所有明白这个真理的基督徒是不会这样做的。--4BC1141.{VSS127.1}[14]
§30 Account of Every Word—How many words are spoken in lightness and foolishness, in jesting and joking! This would not be so did the followers of Christ realize the truth of the words, “Every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment. For by thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be condemned.”—The S.D.A. Bible Commentary 4:1141.?{VSS 127.1}[14]
§31 不圣洁的话语——在言语改变之前,心灵决不会释放自己而清楚深刻地认识上帝的爱。不圣洁、无信心的低劣话语的反作用力乃是我们祷告的大障碍。上帝必亲近每一个愿意亲近祂的人。但上帝的灵必离开那些离开上帝面前且去参加虚荣谈话、说许多无足轻重或无目的话语的人。这种人的属灵经验必定突然停止。--Ms74,1897.{VSS127.2}[15]
§32 Unsanctified Words—The soul will never free itself to come into the clear, deep knowledge of the love of God until the speech is converted. The counterworking power of unsanctified, faithless, cheap words is the great hindrance to our prayers. God will draw nigh to every soul that will draw nigh to Him. But the Spirit of God will depart from those who leave the presence of God, and enter into vain conversation, speaking many words that are of no weight or purpose. The spiritual experience of such will stop abruptly.—Manuscript 74, 1897.?{VSS 127.2}[15]
§33 罪人的绊脚石——这种插科打诨,虚浮轻佻的精神,对于罪人来说是一块绊脚石,对于那些屈从未成圣之内心倾向的人来说,更是一块糟糕的绊脚石。--Ev641.{VSS127.3}[16]
§34 A Stumbling Block to Sinners—This spirit of jesting and joking, of lightness and trifling, is a stumbling?block to sinners and a worse stumbling block to those who give way to the inclination of the unsanctified heart.—Evangelism, 641.?{VSS 127.3}[16]
§35 闲谈和废话——轻狂的笑声、玩笑、戏谑,令以基督为食的心灵感到厌恶。低劣愚蠢的谈话令祂感到痛苦。要存谦卑的心仔细阅读《彼得前书》1:13-18。那些喜爱谈话的人应当留意精选自己的言辞。要当心你如何发言。当心你如何代表所承认的宗教。你或许以为闲谈和说废话不是罪,但这使你的救主忧伤,也令天使感到悲哀。--FE457.{VSS128.1}[17]
§36 Gossip and Nonsense—The giddy laugh, the jesting, the joking, sickens the soul that is feeding on Christ. Cheap, foolish talk is painful to Him. With a humble heart read carefully?1 Peter 1:13-18. Those who enjoy talking should see that their words are select and well chosen. Be careful how you speak. Be careful how you represent the religion you have accepted. You may feel it no sin to gossip and talk nonsense, but this grieves your Saviour, and saddens the heavenly angels.—Fundamentals of Christian Education, 457.?{VSS 128.1}[17]
§37 虚浮的交谈——请听那虚荣轻浮的交谈;听听那插科打诨的欢声笑语。这是在效法那模范吗?再听听——提到耶稣了吗?谈话的主题是真理吗?讲话的人在荣耀基督的十字架吗?--1T505.{VSS128.2}[18]
§38 Vain Conversation—Listen to the vain, frivolous conversation; hear the laugh, the jesting, the joking. Is this imitating the Pattern? Still listen—is Jesus mentioned? Is the truth the theme of conversation? Are the speakers glorying in the cross of Christ?—Testimonies for the Church 1:505.?{VSS 128.2}[18]
§39 夸张的话——我们的思想产生我们的话语,而我们的话语又反映了我们的思想。人若养成了虔诚地使用神圣话语的习惯,就必养成慎言的习惯,知道有一位见证者在见证所说的每一句话。当情绪激动起来,言语夸张起来时,讲话的方式总是偏激的,也必作用和反作用在我们自己身上。{VSS128.3}[19]
§40 Exaggerated Speech—Our thoughts produce our words and our words react upon our thoughts. If a man forms the habit of using sacred words reverently, he will form the custom of carefulness of speech, knowing that there is a Witness to every word uttered. When the feelings become excited and the speech is exaggerated, the mode of speaking is always extreme. It acts and reacts upon ourselves.?{VSS 128.3}[19]
§41 圣经宣布:“要凭你的话定你为义,也要凭你的话定你有罪”(太12:37)。我们的话若是作用在我们自己身上,就必更有力地作用在别人身上。所说的话已经造成了极大的伤害。惟有上帝知道和测度随便、夸大的讲话方式的结果。有太多起誓的精神了。--TMK137.{VSS128.4}[20]
§42 The Word declares, “By thy words thou shalt be justified, and by thy words thou shalt be?condemned.”?Matthew 12:37. If our words act upon ourselves they act more powerfully upon others. There is great mischief done by words spoken. God alone knows and measures the result of a careless, exaggerated mode of speaking. There is much swearing done in spirit.—That I May Know Him, 137.?{VSS 128.4}[20]
§43 无意义的话语和赌咒——圣经还谴责无意义的话语和近乎亵渎的赌咒,并谴责假意恭维,言过其实,夸大其词,以及交易上的不实陈述。这些都是社会和商业界所流行的。“你们的话,是,就说是;不是,就说不是;若再多说,就是出于那恶者”(太5:37)。{VSS129.1}[21]
§44 Meaningless Phrases and Expletives—God’s Word condemns also the use of those meaningless phrases and expletives that border on profanity. It condemns the deceptive compliments, the evasions of truth, the exaggerations, the misrepresentations in trade, that are current in society and in the business world. “Let your speech be, Yea, yea; Nay, nay: and whatsoever is more than these is of the evil one.”?Matthew 5:37, R.V.?{VSS 129.1}[21]
§45 “人欺凌邻舍,却说,我岂不是戏耍么?他就像疯狂的人,抛掷火把、利箭与杀人的兵器”(箴26:18-19)。{VSS129.2}[22]
§46 “As a mad man who casteth firebrands, arrows, and death, so is the man that deceiveth his neighbor, and saith, Am not I in sport?”?Proverbs 26:18, 19.?{VSS 129.2}[22]
§47 与流言蜚语异曲同工的,是含沙射影、恶意中伤。内心不洁的人不敢明说的坏话,就用这种迂回的方式表达出来。要教育青年人远避这种行为,就像远避麻风病一样。--Ed236.{VSS129.3}[23]
§48 Closely allied to gossip is the covert insinuation, the sly innuendo, by which the unclean in heart seek to insinuate the evil they dare not openly express. Every approach to these practices the youth should be taught to shun as they would shun the leprosy.—Education, 236.?{VSS 129.3}[23]
§49 法庭上的起誓——我见到圣经上主所说的,“什么誓都不可起,”这句话并非指法庭上的起誓说的。“你们的话,是,就说是;不是,就说不是;若再多说,就是出于那恶者”(太5:34,37)。这是关于普通的谈话而说的。有些人说话,喜爱夸大其辞。有些人以自己的生命起誓,还有些人以自己的头起誓,──他们拿自己的命和头作担保,证实自己所说的话。有些人叫天地来见证自己说的话是对的。还有些人却说,如果自己所说的是虚话,愿上帝罚他们死等等的话。耶稣警告门徒不要起誓的话,就是指着这种普通的赌咒誓语而发的。--1T201.{VSS129.4}[24]
§50 Judicial Oath—I saw that the words of our Lord, “Swear not at all,” do not touch the judicial oath. “Let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil.” This refers to common conversation. Some exaggerate in their language. Some swear by their own?life; others swear by their head—as sure as they live; as sure as they have a head. Some take heaven and earth to witness that such things are so. Some hope that God will strike them out of existence if what they are saying is not true. It is this kind of common swearing against which Jesus warns His disciples.—Testimonies for the Church 1:201.?{VSS 129.4}[24]
已选中 0 条 (可复制或取消)