第09章 用话语来说服
§1
第09章 用话语来说服
§2
Chap. 9—Persuasion Through Speech
§3
圣洁的言谈是最大的福气——在上帝给人的一切恩赐中,说话的恩赐若蒙圣灵洁净,就没有其他恩赐比它更高尚或更使人蒙福的了。我们用话语说服他人;我们用话语向上帝献上祷告和赞美;我们也用话语传达救赎主丰富的爱。--TM316,317.{VSS59.1}[1]
§4
Sanctified Speech the Greatest Blessing—Of all the gifts which God has given to man, none is more noble or a greater blessing than the gift of speech, if it is sanctified by the Holy Spirit. It is with the tongue we convince and persuade; with it we offer prayer and praise to God; and with it we convey rich thoughts of the Redeemer’s love.—Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 316, 317.?{VSS 59.1}[1]
§5
心中平安——我们当藉日常的生活显出我们在救主里面有平安与安息。祂的平安既存于心,就会形于色。这会使所说的话有服人之力。与上帝相通,能使品格和全部的行动过程都变为高尚。--6T47.{VSS59.2}[2]
§6
Peace in the Heart—We should show by our daily lives that we have peace and rest in God. His peace in the heart will shine forth in the countenance. It will give to the voice a persuasive power. Communion with God will impart a moral elevation to the character and to the entire course of action.—Testimonies for the Church 6:47.?{VSS 59.2}[2]
§7
仁慈而有说服力地接近人——要用仁慈而有说服力的态度,充满愉快的心情和基督的爱接近人。……人的口舌无法表达圣经与圣灵的宝贵服务。人的语言无法向有限的人心描述悟性的价值,和唯有凭着活泼的信心才能领受的拿撒勒人耶稣过路时所赐的福。--Ev444.{VSS59.3}[3]
§8
Kindly, Cheerful Approach—Approach the people in a persuasive, kindly manner, full of cheerfulness and love for Christ.... No human tongue can express the preciousness of the ministration of the Word and the Holy Spirit. No human expression can portray to the finite mind the value of understanding?and by living faith receiving the blessing that is given as Jesus of Nazareth passes by.—Evangelism, 444.?{VSS 59.3}[3]
§9
得人的说服力——说服力是一种奇妙的恩赐。它对那些愿意得人归于基督的人来说意味非常。--Lt32,1911.{VSS60.1}[4]
§10
Persuasion for Soul Winning—The power of persuasion is a wonderful gift. It means much to those who would win souls to Christ.—Letter 32, 1911.?{VSS 60.1}[4]
§11
个人经验的力量——一个人若因爱慕真理而接受了真理,他必能将这种心绪,在其真挚的态度和诚恳的声调中表现出来。他就要将自己所亲耳听过,亲眼看过,亲手摸过的生命之道彰显出来,使别人也因认识基督而与他同走天路。那经“从坛上取下来的”炭火沾过的口所讲的见证,对于乐意领受的心乃是真理,这真理要使品格成圣。--DA142.{VSS60.2}[5]
§12
Power of the Personal Experience—When one has received the truth in the love of it, he will make this manifest in the persuasion of his manner and the tones of his voice. He makes known that which he himself has heard, seen, and handled of the word of life, that others may have fellowship with him through the knowledge of Christ. His testimony, from lips touched with a live coal from off the altar, is truth to the receptive heart, and works sanctification upon the character.—The Desire of Ages, 142.?{VSS 60.2}[5]
§13
仁爱和同情——最有说服力的口才,乃是本着爱心和同情说出来的话。这种话会给困惑烦恼的心思带来亮光,给灰心丧气的人带来希望,照亮人们的前途。我们所生活的时代要求我们有生机勃勃的成圣的活力;要求我们有恳切、热心和最温柔的同情与仁爱;要求我们的话语不但不会增加痛苦不幸,反而会鼓舞信心和盼望。我们是在回家的路上,寻求一个更美的家乡,就是在天上的。我岂不是不要说会使听的人压在心中感到痛苦的话,而要述说上帝藉以爱了我们的爱吗?我们岂不要设法用基督化的同情之言照亮我们周围之人的心吗?--OHC295.{VSS60.3}[6]
§14
Love and Sympathy—The most persuasive eloquence is the word that is spoken in love and sympathy. Such words will bring light to confused minds and hope to the discouraged, brightening the prospect before them. The time in which we live calls for vital, sanctified energy; for earnestness, zeal, and the tenderest sympathy and love; for words that will not increase misery, but will inspire faith and hope. We are homeward bound, seeking a better country, even an heavenly. Instead of speaking words which will rankle in the breasts of those that hear, shall we not speak of the love wherewith God hath loved us? Shall we not try to lighten the?hearts of those around us by words of Christlike sympathy?—Our High Calling, 295.?{VSS 60.3}[6]
§15
用不尽的说服力——我们如果对上帝对人存无亏的良心,对同胞有最温柔的同情之心,特别是在争取人归向基督方面,就会拥有基督的种种品性。这样的人都会被祂的灵所充满。他们拥有用不尽的说服力和使不完的纯真口才。--TM120.{VSS61.1}[7]
§16
A Reservoir of Persuasion—A conscience void of offense toward God and man, a heart that feels the tenderest sympathy for human beings, especially that they may be won for Christ, will have the attributes that Christ had. All such will be imbued with His Spirit. They will have a reservoir of persuasion and a storehouse of simple eloquence.—Testimonies to Ministers and Gospel Workers, 120.?{VSS 61.1}[7]
§17
证据如山——上帝正向人心提供祂所命定合乎我们时代的真理瑰宝。上帝已使这些真理摆脱了谬误的缠绕,置之于正确的框架内。当这些真理在上帝的伟大计划中获得应有的地位时,当上帝仆人们以恭敬的态度聪明而诚恳地传达这些真理时,由于证据如山,许多人就会心悦诚服,不会等到想象中的每一疑难全都消除。--Ev122.{VSS61.2}[8]
§18
Weight of Evidence—God is presenting to the minds of men divinely appointed precious gems of truth, appropriate for our time. God has rescued these truths from the companionship of error, and has placed them in their proper framework. When these truths are given their rightful position in God’s great plan, when they are presented intelligently and earnestly, and with reverential awe, by the Lord’s servants, many will conscientiously believe because of the weight of evidence, without waiting for every supposed difficulty which may suggest itself to their minds, to be removed.—Evangelism, 122.?{VSS 61.2}[8]
§19
给予错谬的最大谴责——我们不能指望人们立刻就看出真理的优点胜过他们所怀的错谬。揭露错谬的最佳方法,就是提出真理的证据。这是给予错谬的最大谴责。要藉着反照公义日头的明亮光辉,驱散人们心头的乌云。--Ev170.{VSS61.3}[9]
§20
Greatest Rebuke to Error—People cannot be expected to see at once the advantage of truth over the error they have cherished. The best way to expose the fallacy of error is to present the evidences of truth. This is the greatest rebuke that can be given to error. Dispel the cloud of darkness resting?on minds by reflecting the bright light of the Sun of Righteousness.—Evangelism, 170.?{VSS 61.3}[9]
§21
来自圣经的思考——我们并不想引起亢奋,而是要引起深刻认真的思考,使听见的人,能作出稳定的工作,就是真实、可靠、纯正的工作,直存到永恒。我们所渴望的,不是兴奋,也不是情绪的激动;我们越少有这种情绪就越好。来自圣经的冷静认真的思考,才是宝贵而有效的。成功的秘诀在于用十分简单而诚恳的态度,来传讲一位永活的个人救主,使人们能藉着信心持定生命之道的能力。--Ev170.{VSS62.1}[10]
§22
Reasoning From the Scriptures—It is not excitement we wish to create, but deep, earnest consideration, that those who hear shall do solid work, real, sound, genuine work that will be enduring as eternity. We hunger not for excitement, for the sensational; the less we have of this, the better. The calm, earnest reasoning from the Scriptures is precious and fruitful. Here is the secret of success, in preaching a living personal Saviour in so simple and earnest a manner that the people may be able to lay hold by faith of the power of the Word of life.—Evangelism, 170.?{VSS 62.1}[10]
§23
一次只要讲一个的要点——真理的教师虽然应忠心地宣扬福音,但他们不可将道理通盘倾出,让人无法领会,因为那对他们来说是新奇而难以明白的。一次只要讲一个要点,用清晰的声音慢慢地说明。要设法让人看出这个要点与其他重要真理的关系。--Ev202.{VSS62.2}[11]
§24
One Point at a Time—While the teacher of truth should be faithful in presenting the gospel, let him never pour out a mass of matter which the people cannot comprehend because it is new to them and hard to understand. Take one point at a time, and make that one point plain, speaking slowly and in a distinct voice. Speak in such a way that the people shall see what is the relation of that one point to other truths of vital importance.—Evangelism, 202.?{VSS 62.2}[11]
§25
安息日学工人——安息日学工人哪,你要达到哪个标准,基督的标准还是世界的标准呢?你愿意说:“我要背起十字架跟从耶稣吗?”你不愿意在说服人的时候培养祂的温柔,在劝勉人的时候培养祂的恳切,并且以身作则地表明真理的高尚原则,在生活和品格中显明基督的宗教为你成就了什么吗?我们岂不要都听从使徒的劝勉吗?——“总要披戴主耶稣基督,不要为肉体安排,去放纵私欲”(罗13:14)。--CSW95.{VSS62.3}[12]
§26
The Sabbath School Worker—Sabbath school worker, which will you meet, the standard of Christ or that of the world? Oh, will you say, “I will lift the cross and follow Jesus”? Will you not cultivate His tenderness in persuasion, His earnestness in exhortation, and exemplify the exalted principles of the truth, manifesting in life and character what the?religion of Christ has done for you? Shall we not all heed the exhortation of the apostle, “Put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfill the lusts thereof”?—Counsels on Sabbath School Work, 95.?{VSS 62.3}[12]
§27
是信息,而不是人——效法基督的传道人,应当时刻意识到自己是上帝的使者,奉祂的命令去从事涉及今生永世的工作。他的目标决不应有注意自己、自己的学问,或自己才能的成分。其全部宗旨应是引领罪人悔改,用教训及榜样向他们指出那除去世人罪孽的上帝的羔羊。应当把自我隐藏在耶稣之内。这样的人说话才会像那些意识到自己有从上帝而来之能力与权威的人,成为祂的代言人。他们讲的道理才会有劝服人的恳切和热忱,引导罪人看清自己沦丧的情形,并在基督里找到避难所。--Ev134.{VSS63.1}[13]
§28
The Message, Not the Man—The minister who has learned of Christ will ever be conscious that he is a messenger of God, commissioned by Him to do a work both for time and eternity. It should not be any part of his object to call attention to himself, his learning, or his ability. But his whole aim should be to bring sinners to repentance, pointing them, both by precept and example, to the Lamb of God that taketh away the sins of the world. Self should be hidden in Jesus. Such men will speak as those conscious of possessing power and authority from God, being a mouthpiece for Him. Their discourses will have an earnestness and fervor of persuasion that will lead sinners to see their lost condition, and take refuge in Christ.—Evangelism, 134.?{VSS 63.1}[13]