演讲与歌唱(1988)E

第03章 传道的工具
§1 第03章 传道的工具
§2 Chap. 3—A Tool for Evangelism
§3 开口作见证——上帝已赐给我们讲话的恩赐,使我们能向别人讲述祂待我们的恩,以致祂的仁爱和怜悯也能达到别人的心,从别人心中也发出赞美来颂赞那召他们出黑暗入奇妙光明的主。主曾说:“你们是我的见证”(赛43:10)。但一切蒙召为基督作见证的人必须向祂学习,才能作有效的见证人。作为天上君王的儿女,他们应当培养自己以清晰的声音作见证。这样,他们就不会给任何人留下错误的印象,以为他们是在勉强述说上帝的恩慈。--CT243.{VSS23.1}[1]
§4 Speech for Witnessing—God has given us the gift of speech that we may recite to others His dealing with us, that His love and compassion may touch other hearts, and that praise may arise from other souls also to Him who has called them out of darkness into His marvelous light. The Lord has said, “Ye are My witnesses” (Isaiah 43:10). But all who are called to be witnesses for Christ must learn of Him, that they may be efficient witnesses. As children of the heavenly King, they should educate themselves to bear testimony in a clear, distinct voice, and in such a manner that no one may receive the impression that they are reluctant to tell of the mercies of the Lord.—Counsels to Parents, Teachers, and Students, 243.?{VSS 23.1}[1]
§5 传递真理——基督的福音是要由声音来传扬的。我们一有机会就要运用口才来传达真理。这个才干应该始终用来侍奉上帝。--RH1899年9月12日.{VSS23.2}[2]
§6 Communication of the Truth—The gospel of Christ is to be proclaimed by the voice. With the talent of speech we are to communicate the truth as we have opportunity. It should ever be used in God’s service.—The Review and Herald, September 12, 1899.?{VSS 23.2}[2]
§7 正确的语言和文雅的声音——巴不得大家都殷勤查考圣经,以便知道何为真理,认真学习以便能有正确的语言和文雅的声音,好说明真理使人高尚高贵的美。--FE256.{VSS23.3}[3]
§8 Correct Language and Cultivated Voices—Oh, that all might search diligently to know what is?truth, to study earnestly that they might have correct language and cultivated voices, that they might present the truth in all its elevated and ennobling beauty.—Fundamentals of Christian Education, 256.?{VSS 23.3}[3]
§9 上帝知识的通道——讲话的才能是一种宝贵的恩赐,我们最高贵的才能——理智——若是定意努力认识上帝,讲话的才能就会成为恩泽别人的媒介,藉以传达认识上帝的知识的通道。--Lt59,1895.{VSS24.1}[4]
§10 A Channel for the Knowledge of God—The faculty of speech is a precious gift, and if the noblest of our faculties, reason, is set to the task of knowing God, then the gift of speech may become a means of grace to others, a channel through which the knowledge of God may be communicated.—Letter 59, 1895.?{VSS 24.1}[4]
§11 传扬基督的方法——上帝赐给人眼睛,叫人能看出祂律法中的奇妙。祂赐给人耳朵,叫人能听见祂藉传道人所讲的信息。祂赐给人讲话的才能,叫人能介绍基督为赦罪的救主。人心里相信,就可以称义;口里承认,就可以得救。--AH401.{VSS24.2}[5]
§12 The Way to Present Christ—God gave men eyes, that they might behold wondrous things out of His law. He gave them the hearing ear, that they might listen to His message, spoken by the living preacher. He gave men the talent of speech, that they might present Christ as the sin-pardoning Saviour. With the heart man believeth unto righteousness, and with the mouth confession is made unto salvation.—The Adventist Home, 401.?{VSS 24.2}[5]
§13 弘扬神圣题目的方法——教导上帝之道的人应该培养讲话的能力,以便用最佳的方式介绍他所仔细研究的神圣题目,叫宝贵的金色油可以使他的灯反射清晰明确的光线。真理不应因传光的导管而丧失其能力和可爱的吸引力。我们应当设法培养最纯洁、最高尚、最高贵的资质,以便正确地表现上帝事工庄严神圣的性质。--RH1897年4月20日.{VSS24.3}[6]
§14 Means of Exalting Sacred Themes—He who teaches the Word of God should cultivate his powers of speech, that the sacred themes upon which he dwells may be presented in the very best manner, that the precious golden oil may cause his lamp to reflect clear and distinct rays. The truth should lose none of its power and attractive loveliness because of the channel through which it is communicated. We should seek to cultivate the?purest, highest, noblest qualifications, that we may rightly represent the sacred, holy character of the work and cause of God.—The Review and Herald, April 20, 1897.?{VSS 24.3}[6]
§15 增进祂的荣耀——你的口才是上帝赐给你的,不是为你的欢娱,而是为侍奉上帝,要予以正确地使用,好增进上帝的荣耀。--Lt89,1897.{VSS25.1}[7]
§16 The Advancement of His Glory—Your speech is a talent, given you by God, not for your amusement, but for God’s service, to be used for the advancement of His glory by being rightly employed.—Letter 89, 1897.?{VSS 25.1}[7]
§17 救灵工作的能力——声音中含有极为感人和美妙动听的成分。学生如果愿意作出坚决的努力,就会养成讲话和歌唱的好习惯。这种习惯会成为他救人归向基督的能力。--Ev504.{VSS25.2}[8]
§18 A Power in the Winning of Souls—There is great pathos and music in the human voice, and if the learner will make determined efforts, he will acquire habits of talking and singing that will be to him a power to win souls to Christ.—Evangelism, 504.?{VSS 25.2}[8]
§19 说话的特权——基督徒要象基督一样恳切渴望拯救生灵。他们应该把积极参加基督的军队视为最高的尊荣。他们应该感谢上帝使他们有幸使用口才得人归于基督。他们应当把向别人传授自己所领受的知识视为最宝贵的特权。--RH1901年12月24日.{VSS25.3}[9]
§20 Privilege of Speech—Christians are to be Christlike in their earnest desire to save souls. They should regard it as the highest honor to be enlisted in Christ’s army. They should thank God for the privilege of using the talent of speech to win souls to Christ. They should look upon no privilege as more precious than that of imparting to others the knowledge they have received.—The Review and Herald, December 24, 1901.?{VSS 25.3}[9]
§21 拯救你的邻舍——教会肢体们啊,要让光照出来。要放声谦卑祈祷,向人作见证,警戒人不要放纵私欲,做傻事,追求无聊的世俗娱乐。要放胆传扬现代真理。你的声音、光阴和感化力都是上帝所赐的,所以都当用来得人归向基督。{VSS25.4}[10]
§22 Salvation for Your Neighbors—Church members, let the light shine forth. Let your voices be heard in humble prayer, in witness against intemperance, the folly and the amusements of this world, and in the proclamation of the truth for this time. Your voice, your influence, your time—all these are gifts?from God and are to be used in winning souls to Christ.?{VSS 25.4}[10]
§23 要去拜访你的邻舍,关心他们灵性得救的问题。要调动你所有属灵的精力起来活动,使我们所拜访的人知道万物的结局临近了。主耶稣基督必开启他们的心门,使我们的话在他们的心中留下持久的印象。…….你那热忱的话必能使他们相信你已找到了那颗重价的珍珠。要让你那愉快的精神和鼓舞人心的话语,说明你确已找到了那条更高的路。--9T38.{VSS26.1}[11]
§24 Visit your neighbors and show an interest in the salvation of their souls. Arouse every spiritual energy to action. Tell those whom you visit that the end of all things is at hand. The Lord Jesus Christ will open the door of their hearts and will make upon their minds lasting impressions.... Your warm, fervent words will convince them that you have found the Pearl of great price. Let your cheerful, encouraging words show that you have certainly found the higher way.—Testimonies for the Church 9:38.?{VSS 26.1}[11]
§25 语言的纯洁——你们在设法吸引人进入主慈爱的范围时,要用纯洁的言语,无私的服务和快乐的态度,证明祂恩典的能力。要使世人从你们身上看见祂的纯洁和公义,看见祂的荣美。--MH156.{VSS26.2}[12]
§26 Purity of Language—As you seek to draw others within the circle of His love, let the purity of your language, the unselfishness of your service, the joyfulness of your demeanor, bear witness to the power of His grace. Give to the world so pure and righteous a representation of Him, that men shall behold Him in His beauty.—The Ministry of Healing, 156.?{VSS 26.2}[12]
§27 在说话的方式上表现基督——从我所得到的亮光看,传道的职分是神圣崇高的,那些接受这一职分的人原应有基督在心中,并且表现出一种恳切的愿望,要以自己一切的行动、服装、言谈甚至说话的方式在人前正确地代表祂。--2T615.{VSS26.3}[13]
§28 Manner of Speaking a Representation of Christ—From the light I have had, the ministry is a sacred and exalted office, and those who accept this position should have Christ in their hearts and manifest an earnest desire to represent Him worthily before the people in all their acts, in their dress, in their speaking, and even in their?manner?of speaking.—Testimonies for the Church 2:615. (Italics supplied.)?{VSS 26.3}[13]
§29 上帝的代言人——把生命之道带给将亡世界的使者一定要说出真理。主耶稣在他身旁,随时准备扩大人类狭隘的知识范围,好使人人都能看到教师正在向凡愿意信靠基督的人介绍不朽财富的恩赐。在基督里有能力救赎人的心智和品德,按照上帝的样式塑造人。--RH1898年7月19日.{VSS26.4}[14]
§30 God’s Mouthpiece—The messenger who bears the word of life to a perishing world is bound to speak?the truth. The Lord Jesus is by his side, ready to enlarge the narrow confines of human knowledge, that all may see that the teacher is presenting the gift of imperishable wealth to all who will believe on Christ. There is power in Christ to redeem the mental and moral character, and to mold the man after the divine likeness.—The Review and Herald, July 19, 1898.?{VSS 26.4}[14]
§31 讲述救主需要机智——我们不论在什么地方,都要抓住机会向别人讲说救主。如果我们在行善的事上效法基督的榜样,人心就会向我们敞开,就如同从前向祂敞开那样。我们不要随便说话,而当带着上帝的爱所产生的机警向他们讲述那位“超乎万人之上”“全然可爱”的主(歌5:10,16)。这是我们运用语言能力所能成就的最高工作。这种语言的能力赐给我们,是要我们讲述基督是赦罪的救主。--COL339.{VSS27.1}[15]
§32 Need of Tact in Telling of the Saviour—Wherever we are, we should watch for opportunities of speaking to others of the Saviour. If we follow Christ’s example in doing good, hearts will open to us as they did to Him. Not abruptly, but with tact born of divine love, we can tell them of Him who is the “Chiefest among ten thousand” and the One “altogether lovely.” This is the very highest work in which we can employ the talent of speech. It was given to us that we might present Christ as the sin-pardoning Saviour.—Christ’s Object Lessons, 339.?{VSS 27.1}[15]
§33 正确地表达真理的话——学习有说服力、有感化力地说话,对于那些立志成为上帝事业之工人的人具有特别的价值。我们如能更好地表达真理的话语,就能使这些话对听的人发生更大的效果。正确地表达上帝的真理,需要我们尽心竭力。--CT217.{VSS27.2}[16]
§34 Right Expression in Words of Truth—To learn to tell convincingly and impressively that which one knows is of especial value to those who desire to be workers in the cause of God. The more expression we can put into the words of truth, the more effective these words will be on those who hear. A proper presentation of the Lord’s truth is worthy of our highest effort.—Counsels to Parents, Teachers, and Students, 217.?{VSS 27.2}[16]
§35 心灵的希望——你要认真寻找你的邻舍,并为他劳苦作工。他无知吗?那你就要与他交谈使他更加聪明。他灰心丧气吗?那你就要向他的心灵说希望的话。……灰心的人既受到从一颗充满爱的心发出的肺腑之言的影响,就会成为恩典的战利品——成为上帝的后嗣,与耶稣基督同为后嗣。--RH1897年2月16日.{VSS27.3}[17]
§36 Hope to the Soul—He who is your neighbor is to be earnestly sought for and labored for. Is he ignorant? Let your communication make him more?intelligent. Is he downcast and discouraged? Let your words speak hope to his soul.... By the influence of words spoken from a heart full of love, the discouraged ones may become trophies of grace—heirs of God, and joint heirs with Jesus Christ.—The Review and Herald, February 16, 1897.?{VSS 27.3}[17]
§37 上帝所暗示的思想——你只要继续认识主,遵行祂的吩咐,就会凭经验知道,当你试图向周围的人讲话,阻止他们行恶,并向他们指出生命之路时,上帝会将思想暗示给你。--Ms61,1907.{VSS28.1}[18]
§38 Thoughts Suggested by God—If you will only follow on to know the Lord, and do His bidding, you will know by your experience that God will suggest thoughts to you as you attempt to speak words to those who are around you, to restrain them from doing wrong, and to point out to them the way of life.—Manuscript 61, 1907.?{VSS 28.1}[18]
§39 温柔不刺耳的话——要向处在危险中的人谈论,使他们注视十字架上的耶稣,祂因受死便能施行赦免。要自己心中洋溢着基督温柔慈怜的爱而向罪人说话。那致力于挽救生灵要仰望得生的人,应具有深切的热诚,但从他那里却不应听到一句苛刻、大声的话语。……{VSS28.2}[19]
§40 Tender Words, Not Harsh—Talk to souls in peril and get them to behold Jesus upon the cross, dying to make it possible for Him to pardon. Talk to the sinner with your own heart overflowing with the tender, pitying love of Christ. Let there be deep earnestness; but not a harsh, loud note should be heard from the one who is trying to win the soul to look and live....?{VSS 28.2}[19]
§41 基督钉十字架——谈论它,祈祷它,并歌唱它,它就必使人心碎而归服。这乃是上帝的权能与智慧,要招聚生灵归于基督。拘泥形式的套话,仅提供辩论性的题目,效益甚少。--6T67.{VSS28.3}[20]
§42 Christ crucified—talk it, pray it, sing it, and it will break and win hearts. This is the power and wisdom of God to gather souls for Christ. Formal, set phrases, the presentation of merely argumentative subjects, is productive of little good.—Testimonies for the Church 6:67.?{VSS 28.3}[20]
§43 口里总要有仁慈的律法——当设法与邻舍接近。与他们讲论真理时,宜用基督那样同情人的言语。……不要说一句不友善的话。心里总要有基督的爱,口里总要有仁慈的律法。--9T41.{VSS28.4}[21]
§44 The Law of Kindness on Your Lips—Find access to the people in whose neighborhood you live. As you tell them of the truth, use words of Christlike?sympathy.... Utter not one unkind word. Let the love of Christ be in your hearts, the law of kindness on your lips.—Testimonies for the Church 9:41.?{VSS 28.4}[21]
§45 温柔的话就象甘霖——我们需要与上帝有密切的交通,唯恐自我起来,行得象耶户那样,我们就讲出一连串不合适的话来,不象露珠和甘露,使干旱的植物复苏。我们在设法救灵的时候,话语要温柔。凡从神圣的泉源中寻求智慧的人,上帝就会成为他的智慧。我们应到处寻找机会,我们应当警醒祷告,随时准备回答每一个询问我们心中盼望之缘由的人。我们的心要时常向着上帝,以免给基督为之舍命的人留下不良的印象。一有机会,我们就可以在适当的时候讲适当的话。--RH1902年10月7日.{VSS29.1}[22]
§46 Gentle Words As Still Showers—We need to have close communion with God lest self rise up, as it did in Jehu, and we pour forth a torrent of words that are unbefitting, that are not as dew, nor as the still showers, which revive the withering plants. Let our words be gentle as we seek to win souls. God will be wisdom to him who seeks for wisdom from a divine source. We are to seek opportunities on every hand. We are to watch unto prayer, and be ready always to give an answer to everyone who asks a reason for the hope that is in us. Lest we shall impress unfavorably one soul for whom Christ has died, we should keep our hearts uplifted to God, so that when the opportunity presents itself, we may have the right word to speak at the right time.—The Review and Herald, October 7, 1902.?{VSS 29.1}[22]
§47 言行相结合——上帝希望祂的儿女把祂白白赐给他们的恩惠分给那些没有这么多现世福气的人。藉着这种交通,藉着说仁慈的话语,结合爱心的行为,那些为上帝作工的人就会得以进入人心,争取他人归于基督。我们不可忘记这部分宗教;“因为这样的祭,是上帝所喜悦的”(来13:16)。--RH1902年2月18日.{VSS29.2}[23]
§48 Deeds Combined With Words—God desires that the bounties He has freely given to His children be communicated to those who do not possess so many temporal blessings. By this communication, by the utterance of kindly words, accompanied with deeds of love, those who work for God will find entrance to hearts, and win others to Christ. This part of religion we are not to forget; “for with such sacrifices God is well pleased.”—The Review and Herald, February 18, 1902.?{VSS 29.2}[23]
已选中 0 条 (可复制或取消)