第37章
§1
* 第 37 章
* 伯37:1 因此我心战兢,从原处移动。
* 伯37:1 因此我心战兢,从原处移动。
§2
*At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
§3
* 伯37:2 听啊,上帝轰轰的声音是他口中所发的响声。
§4
*Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.
§5
* 伯37:3 他发响声震遍天下,发电光闪到地极。
§6
*He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.
§7
* 伯37:4 随后人听见有雷声轰轰,大发威严,雷电接连不断。
§8
*After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.
§9
* 伯37:5 上帝发出奇妙的雷声;他行大事,我们不能测透。
§10
*God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.
§11
* 伯37:6 他对雪说:要降在地上;对大雨和暴雨也是这样说。
§12
*For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.
§13
* 伯37:7 他封住各人的手,叫所造的万人都晓得他的作为。
§14
*He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.
§15
* 伯37:8 百兽进入穴中,卧在洞内。
§16
*Then the beasts go into dens, and remain in their places.
§17
* 伯37:9 暴风出于南宫;寒冷出于北方。
§18
*Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.
§19
* 伯37:10 上帝嘘气成冰;宽阔之水也都凝结。
§20
*By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.
§21
* 伯37:11 他使密云盛满水气,布散电光之云;
§22
*Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:
§23
* 伯37:12 这云是藉他的指引游行旋转,得以在全地面上行他一切所吩咐的,
§24
*And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.
§25
* 伯37:13 或为责罚,或为润地,或为施行慈爱。
§26
*He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.
§27
* 伯37:14 约伯啊,你要留心听,要站立思想上帝奇妙的作为。
§28
*Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.
§29
* 伯37:15 上帝如何吩咐这些,如何使云中的电光照耀,你知道吗?
§30
*Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?
§31
* 伯37:16 云彩如何浮于空中,那知识全备者奇妙的作为,你知道吗?
§32
*Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?
§33
* 伯37:17 南风使地寂静,你的衣服就如火热,你知道吗?
§34
*How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?
§35
* 伯37:18 你岂能与上帝同铺穹苍吗?这穹苍坚硬,如同铸成的镜子。
§36
*Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?
§37
* 伯37:19 我们愚昧不能陈说;请你指教我们该对他说什么话。
§38
*Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.
§39
* 伯37:20 人岂可说:我愿与他说话?岂有人自愿灭亡吗?
§40
*Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.
§41
* 伯37:21 现在有云遮蔽,人不得见穹苍的光亮;但风吹过,天又发晴。
§42
*And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.
§43
* 伯37:22 金光出于北方,在上帝那里有可怕的威严。
§44
*Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.
§45
* 伯37:23 论到全能者,我们不能测度;他大有能力,有公平和大义,必不苦待人。
§46
*Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.
§47
* 伯37:24 所以,人敬畏他;凡自以为心中有智慧的人,他都不顾念。
§48
*Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.