第13章 基督徒女性的影响
§1
第13章 基督徒女性的影响
§2
Chap. 13 - The Influence of Christian Women
§3
你可以有尊严而无虚荣地自信;你可以谦逊柔顺而不牺牲自尊或个人的独立,你的人生可以对高低阶层的人产生极大的影响。--3T.506{DG150.1}[1]
§4
You may be dignified without vain self-confidence; you may be condescending and yielding without sacrificing self-respect or individual independence, and your life may be of great influence with those in the higher as well as the lower walks of life. --Testimonies, vol. 3, p. 506 {DG 150.1}[1]
§5
女性的奇妙使命——安息日复临信徒绝不可轻视妇女的工作。--GW453(1898).{DG150.2}[2]
§6
Wonderful Mission of Women.--Seventh-day Adventists are not in any way to belittle womans work.--GW 453 (1898).{DG 150.2}[2]
§7
母亲和年轻女工人的使命是奇妙的。只要她们愿意,她们就能对周围的人发挥向善的感化力。藉着端庄的服饰和慎重的举止,她们能见证真理的简朴。她们可以让自己的光如此照在人面前,让别人会看见她们的好行为,就归荣耀于他们在天上的父。真正悔改的妇女会发挥强大的改变人心的好影响。她既与她丈夫联合,就能在工作中帮助他,成为鼓励和祝福他的媒介。当人的意志和道路都服从上帝的灵时,所能成就的善工将是无可限量的。--WM157(1908).{DG150.3}[3]
§8
Wonderful is the mission of the wives and mothers and the younger women workers. If they will, they can exert an influence for good to all around them. By modesty in dress and circumspect deportment they may bear witness to the truth in its simplicity. They may let their light so shine before all that others will see their good works and glorify their Father which is in heaven. A truly converted woman will exert a powerful, transforming influence for good. Connected with her husband, she may aid him in his work and become the means of encouragement and blessing to him. When the will and way are brought into subjection to the Spirit of God, there is no limit to the good that can be accomplished.--WM 157 (1908).{DG 150.3}[3]
§9
各样的恶事要禁戒不作——有些人没有认识到训练心智思考愉快的题目,反映亮光而不是黑暗阴郁乃是一种宗教责任。这等人的心思要么会在轻浮琐碎的交谈、戏谑和欢笑中追求自己的快乐,使心智不断因娱乐活动而兴高采烈;要么在遭遇大考验和思想斗争时沮丧,认为没有人能体谅或理解他们。这些人可能自称信仰基督教,但他们欺骗了自己的心灵。他们没有真东西。耶稣基督的宗教先是清洁,后是和平,充满公义和好果子。你已陷入这个堕落时代非常流行的可悲错误中,这种错误对姐妹来说尤其严重。你过于喜爱异性。你喜欢和他们交往;你对他们的关注带有谄媚的色彩,你鼓励或允许他们与你亲密,违背了使徒的告诫:“各样的恶事要禁戒不作”(帖前5:22)。-RH,1872.3.12{DG150.4}[4]
§10
Abstain From Appearance of Evil.--There are those who do not feel that it is a religious duty to discipline the mind to dwell upon cheerful subjects, that they may reflect light rather than darkness and gloom. This class of minds will either be engaged in seeking their own pleasure, in frivolous conversation, laughing and joking, keeping the mind continually elated with a round of amusements; or they will be depressed, having great trials and mental conflicts, which they think but few have ever experienced or can understand. These persons may profess Christianity, but they deceive their own souls. They have not the genuine article. The religion of Jesus Christ is first pure, then peaceable, full of righteousness and good fruits. Many have fallen into the sad error which is so prevalent in this degenerate age, especially with females. They are too fond of the other sex. They love their society. Their attentions are to them flattering, and they encourage, or permit, a familiarity which does not always accord with the exhortation of the apostle, to abstain from all appearance of evil.--RH, Mar. 12, 1872. {DG 150.4}[4]
§11
没有时间浪费在放纵败坏的冲动上--我们的宽容时期至多也是短暂的。我们没有时间浪费在放纵败坏的冲动上。已婚男人与已婚女人和年轻姑娘的亲密行为在上帝和圣天使眼中是可厌的。年轻姑娘孟浪地置身于青年男子群中,逗留在他们工作的地方,与他们交谈,讲说轻浮无聊的话,就是在贬损女性的尊严。这使她们变得下流,甚至那些行这种事的人自己看也是下流的。--TSB245(1888).{DG151.1}[5]
§12
No Time for Corrupt Impulses.--Our probation is short at best. We have no time to spend in indulging corrupt impulses. The familiarity of married men with married women and young girls is disgusting in the sight of God and holy angels. The forwardness of young girls in placing themselves in the company of young men, hanging around where they are at work, entering into conversation with them, talking common, idle talk, is belittling to womanhood. It lowers them, even in the estimation of those who themselves do such things.--TSB 245 (1888).{DG 151.1}[5]
§13
正确地使用人的才干——大家的工作并不相同。每一个人都有独特的个人责任要履行;然而虽有这些不同的责任,他们却可以有美妙的和谐,使大家的工作联络得完全适合。我们的天父不要求任何一个祂只给了一千银子的人善用五千银子。但那一千银子若得到善用,也会很快增多,她的影响力和效用范围就会因充分利用上帝所赐的才干而不断增加。她的个性虽可显然得到保持,但她在推进极需的改革工作中,却是伟大整体的一部分。{DG151.2}[6]
§14
Proper Use of Ones Talents.--All have not the same work. There are distinct and individual duties for each to perform; yet with these varied duties there may be a beautiful harmony, binding the work of all together in perfect fitness. Our heavenly Father requires of none to whom He has given but one talent, the improvement of five. But if the one be wisely used, the possessor will soon have gained more, and may continually increase her power of influence and sphere of usefulness by making the best use of the talents which God has given her. Her individuality may be distinctly preserved, and yet she be part of the great whole in advancing the work of reform so greatly needed.{DG 151.2}[6]
§15
妇女若善用自己的光阴和才干,依靠上帝的智慧和能力,就能与丈夫并肩而立,作他的顾问、策士、伴侣和同工,同时又不失其女性的优雅和端庄。她可以提高自己的品格,这样做也是在提高自己家人的品格,不知不觉中对周围的人发挥有力的影响。--HR,1880.6.1{DG151.3}[7]
§16
Woman, if she wisely improves her time and her faculties, relying upon God for wisdom and strength, may stand on an equality withher husband as adviser, counselor, companion, and coworker, and yet lose none of her womanly grace or modesty. She may elevate her own character, and just as she does this she is elevating and ennobling the characters of her family and exerting a powerful though unconscious influence upon others around her.--HR, June 1, 1880.{DG 151.3}[7]
§17
充分发挥潜力——为什么妇女们不培养这种才智呢?为什么她们不回应上帝让她们生存的宗旨呢?为什么她们不了解自己的才能,认识到这些才干是上帝所赐的,并努力充分利用这些才能造福他人,推进世界上真理、改革和真正慈善的工作呢?撒但知道妇女有使人向善或向恶的影响力;因此祂设法把她们吸收到祂的事业中去。……{DG152.1}[8]
§18
Reaching Ones Full Potential.--Why should not women cultivate the intellect? Why should they not answer the purpose of God in their existence? Why may they not understand their own powers, and realizing that these powers are given of God, strive to make use of them to the fullest extent in doing good to others, in advancing the work of reform, of truth and real goodness in the world? Satan knows that women have a power of influence for good or for evil; therefore he seeks to enlist them in his cause. . . . {DG 152.1}[8]
§19
姐妹们和母亲们哪,我们有更高的目标,更高尚的工作,远超研究最新的时尚和给服装加上不必要的装饰以满足这种现代摩洛的标准。我们可能会成为现代摩洛的奴隶,把自己和儿女现在和将来的幸福都牺牲在它的祭坛上。但我们最终会得到什么呢?我们既顺着情欲撒种,就必从情欲收败坏。我们的工作不会带有上帝的印记。我们最后就会看到有多少人原可因我们的影响而蒙福得救赎脱离黑暗与谬误,但我们的影响却鼓励人们骄傲和喜爱外表的炫耀,以致忽略内在的装饰。--HR,1880.6.1{DG152.2}[9]
§20
Sisters and mothers, we have a higher aim, a more noble work, than to study the latest fashion, and form garments with needless adorning to meet the standard of this modern Moloch. We may become its slave, and sacrifice upon its altars our own and the present and future happiness of our children. But what do we gain in the end? We have sown to the flesh; we shall reap corruption. Our works cannot bear the inspection of God. We shall see at last how many souls might have been blessed and redeemed from darkness and error by our influence, which, instead, encouraged them in pride and outward display, to the neglect of the inward adorning.--HR, June 1, 1880.{DG 152.2}[9]
§21
在最后的工作中发挥作用--我们的姐妹,青年人,中年人和老年人,都能在当代最后的工作中发挥作用。他们一有机会就这样做,就会获得最高价值的经验。他们既忘记自我,就必在恩典中长进。藉着这方面的心智训练,他们就必学会如何挑耶稣的担子。--RH,1879.1.2{DG152.3}[10]
§22
To Act a Part in the Closing Work.--Our sisters, the youth, the middle-aged, and those of advanced years, may act a part in the closing work for this time; and in doing this as they have opportunity, they will obtain an experience of the highest value to themselves. In forgetfulness of self, they will grow in grace. By training the mind in this direction, they will learn how to bear burdens for Jesus.--RH, Jan. 2, 1879.{DG 152.3}[10]
§23
改变人的影响——女性的工作和使命极其重大,特别是那些作妻子和母亲的人。她们能够成为自己身边所有人的福惠。她们如果愿意让自己的光照耀出来,引导别人尊荣我们在天上的父,就能成为一股强大的为善感化力。她们如果愿意单单将自己的道路和心意交托给上帝,让祂来掌管她们的心意、爱情和整个人,就会拥有一种改变人心的感化力。她们能够拥有一种会提拔并净化那些与她们交往之人的感化力。但这等人一般都没有意识到自己具有的能力。她们发挥出一种潜移默化的影响力,似乎是从一种成圣的生活和一颗更新的心自然流露出来的。那是上帝所栽培的好树上自然结出的好果子。自我被忘记了,融合在基督的生命里。在好事上富足对于她们来说就好像呼吸一样自然。她们活着就是为使别人得益处,可是却随时准备说:我们是无用的仆人。--2T465(1870).{DG152.4}[11]
§24
A Transforming Influence--Great is the work and mission of women, especially those who are wives and mothers. They can be a blessing to all around them. They can have a powerful influence for good if they will let their light so shine that others may be led to glorify our heavenly Father. Women may have a transforming influence if they will only consent to yield their way and their will to God, andlet Him control their mind, affections, and being. They can have an influence which will tend to refine and elevate those with whom they associate. But this class are generally unconscious of the power they possess. They exert an unconscious influence which seems to work out naturally from a sanctified life, a renewed heart. It is the fruit that grows naturally upon the good tree of divine planting. Self is forgotten, merged in the life of Christ. To be rich in good works is as natural as their breath. They live to do others good and yet are ready to say: We are unprofitable servants.--2T 465 (1870).{DG 152.4}[11]
§25
【基督徒女性着装的影响】
§26
内心之美胜过外在的妆饰--上帝乐意见到我们的姐妹们穿整洁朴素的衣服,热心参加主的工作。她们并不缺少才能,只要她们肯正确地使用已有的才干,她们的效能就必大大增加。她们若把现在耗用于不必要之事上的功夫,用来查究圣经和向人讲解真理,她们自己的心就会充满真理的瑰宝,她们也会因努力明白我们信仰的缘由而得以刚强高尚。我们的姐妹们若果是严谨的圣经基督徒,设法利用一切机会去开导别人,我们就必见到许多人因为她们的克己牺牲,孤军奋斗,而信仰真理了。{DG153.1}[12]
§27
【Influence of the Christian Womans Dress】
§28
Inward Beauty More Desirable Than Outward Display.--God would be pleased to see our sisters clad in neat, simple apparel and earnestly engaged in the work of the Lord. They are not deficient in ability, and if they would put to a right use the talents they already have, their efficiency would be greatly increased. If the time they now spend in needless work were devoted to searching the Word of God and explaining it to others, their own minds would be enriched with gems of truth, and they would be strengthened and ennobled by the effort made to understand the reasons of our faith. Were our sisters conscientious Bible Christians, seeking to improve every opportunity to enlighten others, we should see scores of souls embracing the truth through their self-sacrificing endeavors alone.{DG 153.1}[12]
§29
姐妹们哪,在众人的账都结算的那日,你们是否会因回顾自己的生平而觉得喜乐,还是你们要觉得自己因为追逐外表之美,而几乎完全忽略了内心之美呢?--4T629,630(1885).{DG153.2}[13]
§30
Sisters, in the day when the accounts of all are balanced, will you feel a pleasure in reviewing your life, or will you feel that the beauty of the outward man was sought, while the inward beauty of the soul was almost entirely neglected?--4T 629, 630 (1885).{DG 153.2}[13]
§31
按圣经的指示着装——我的姊妹们:你们若肯按圣经的指示安排衣着,就有足够的钱帮助穷苦的姊妹了。你不仅有钱财,也有了时间。这往往是最需要的。你们可以用自己的劝导、智慧和技术帮助许多人,告诉他们如何穿着简朴而美观。许多妇女没有到教堂去,是因为她褴褛不合身的衣服与他人相比大为逊色。敏感的人往往因这种差异而感到屈辱和不平。许多人因此而怀疑宗教的真实性,以致心肠刚硬,反对福音。--MH207(1905).{DG153.3}[14]
§32
Bring Manner of Dress Into Conformity With the Bible.--My sisters, if you would bring your manner of dressing into conformity with the rules given in the Bible, you would have an abundance with which to help your poorer sisters. You would have not only means, but time. Often this is most needed. There are many whom you might help with your suggestions, your tact and skill. Show them how to dress simply and yet tastefully. Many a woman remains away from the house of God because her shabby, ill-fitting garments are in such striking contrast to the dress of others. Many a sensitive spirit cherishesa sense of bitter humiliation and injustice because of this contrast. And because of it many are led to doubt the reality of religion and to harden their hearts against the gospel.--MH 207 (1905).{DG 153.3}[14]
§33
外表乃是内心的一个表征——我看到外表乃是内心的一个表征。当外表悬挂有丝带、衣领和不必要的东西时,就表明心中喜爱这一切的东西;这种人若不洁除心中的败坏,就决不能见上帝,因为唯有清心的人才会见到祂。--1T136(1856).{DG154.1}[15]
§34
Outward Appearance an Index to the Heart.--I saw that the outside appearance is an index to the heart. When the exterior is hung with ribbons, collars, and needless things, it plainly shows that the love for all this is in the heart; unless such persons are cleansed from their corruption, they can never see God, for only the pure in heart will see Him.--1T 136 (1856). {DG 154.1}[15]
§35
外在的妆饰只能美化必死的身体,谦卑的妆饰却会美化心灵,把有限的世人与无限的上帝连接在一起。这也是上帝自己所拣选的妆饰。……天使们必将凡披戴主耶稣,存谦卑柔和的心与祂同行的人,登记为妆饰最好的人。--RH,1881.1.18{DG154.2}[16]
§36
While the outward adorning beautifies only the mortal body, the ornament of meekness adorns the soul, and connects finite man with the infinite God. This is the ornament of Gods own choice. . . . Angels of heaven will register as best adorned, those who put on the Lord Jesus Christ, and walk with Him in meekness and lowliness of mind.--RH, Jan. 18, 1881. {DG 154.2}[16]