第07章 女性在救灵工作中的作用
§1
第07章 女性在救灵工作中的作用
§2
Chap. 7 - Womens Role in Soul-Winning Ministry
§3
现在上帝的圣工特别需要那些拥有基督化资质,善于服务,有管理才干和大有能力做工的男男女女。他们拥有仁慈、热情及同情之心,全备的常识及公正的判断。他们在赞同或否定某事前会谨慎地衡量,他们会毫无畏惧地说“不”或“是”和“阿们”。他们因上帝的灵而成圣,实践“你们都是弟兄”(太23:8),不断努力提拔和恢复堕落的人类。--MR2,p.88{DG101.1}[1]
§4
Gods cause at this time is in special need of men and women who possess Christlike qualifications for service, executive ability, and a large capacity for work, who have kind, warm, sympathetic hearts, sound common sense, and unbiased judgment; who will carefully weigh matters before they approve or condemn, and who can fearlessly say No, or Yea and Amen; who, because they are sanctified by the Spirit of God, practice the words All ye are brethren, striving constantly to uplift and restore fallen humanity. --Manuscript Releases, vol. 2, p. 88 {DG 101.1}[1]
§5
基督提供真服务的完美楷模——1891年3月15日,星期日。我出席了传道人的晨更聚会。主的福气临到我,我讲话大有上帝之灵的彰显及能力。有人划出了一个很大的范围。主将世界交给基督服务。传道工作不只是讲道。主希望祂的传道工人居于最值得考虑的地位。在上帝心中,男男女女的服务在创世以前就存在了。祂定意让祂的传道人完美地表现祂自己和祂的旨意。没有人可以完成此工;上帝赐下基督在人性中实现了人类藉着完全顺从上帝的旨意和道路可以达到的理想状态。上帝的品格在祂儿子的生命中彰显出来。基督不仅仅拥有真服务的理论,而且在祂的人性中活出了上帝所嘉许的服务的榜样。真服务的每一个特征都带有完全的标志。永生上帝的儿子基督,不为自己而活,乃为上帝而活。--18MR380(1891).{DG101.2}[2]
§6
Christ Provided a Perfect Pattern for True Ministry.--Sunday, March 15, 1891. I attended the morning ministers meeting. The blessing of the Lord came upon me, and I spoke in the demonstration of the Spirit of God and with power. There are those who are working out a great circle. The Lord has given Christ to the world for ministry. Merely to preach the Word is not ministry. The Lord desires His ministering servants to occupy a place worthy of the highest consideration. In the mind of God, the ministry of men and women existed before the world was created. He determined that His ministers should have a perfect exemplification of Himself and His purposes. No human career could do this work; for God gave Christ in humanity to work out His ideal of what humanity may become through entire obedience to His will and way. Gods character was revealed in the life of His Son. Christ not only held a theory of genuine ministry, but in His humanity He wrought out an illustration of the ministry that God approves. Perfection has marked out every feature of true ministry. Christ, the Son of the living God, did not live unto Himself, but unto God.--18MR 380 (1891). {DG 101.2}[2]
§7
基督徒是上帝的助手——上帝的应许对顺从的人来说是“大喜的信息”(路2:10)。它们使谦卑痛悔的人喜乐。真基督徒的人生发射出公义日头的光线。倘若男男女女愿做主的助手,行仁爱恩慈的事,提拔受压制的人,拯救将亡的人,耶和华的荣耀就会作他们的后盾。……他们呼求,主就会回答:“我在这里”(赛58:8,9)。他们就会转向在他们近旁的主,祂已应许他们:“我就常与你们同在,直到世界的末了”(太28:20)。--16MR73,74(1901).{DG102.1}[3]
§8
Christians Are Gods Helping Hands.--Gods promises to the obedient are good tidings of great joy. They are gladdening to the humble, contrite soul. The life of the true Christian is radiant with the bright beams of the Sun of Righteousness. If men and women would act as the Lords helping hand, doing deeds of love and kindness, uplifting the oppressed, rescuing those ready to perish, the glory of the Lord would be their rereward. . . . They would call, and the Lord would answer, Here am I. They would turn to the One close beside them, who has given them the promise, Lo, I am with you alway, even unto the end of the world.--16MR 73, 74 (1901).{DG 102.1}[3]
§9
妇女应奉献部分时间侍奉主--应当指派愿意奉献部分时间侍奉主的妇女探望病人,照顾年幼的人,为有需要的穷人服务。应当藉着祷告和按手将他们分别出来担任这项工作。(这段话在题为《传道人和信徒的责任》一文中出现过。那篇文章号召教会中的平信徒积极参与教会的工作,分担传道人的重担。见附录三。)在某些情况下,他们需要与教会职员和传道人协商;但是他们如果是献身的妇女,与上帝保持生命的联络,就会在教会中成为一股向善的力量。这是坚固和建立教会的又一种手段。我们需要采用更多的工作方法。没有一只手应被束缚,没有一个人应当灰心,也没有一个声音应当止息。每一个人都应当私下或公开地作工,帮助推进这项重要的工作。要将担子放在教会男女信徒的肩上,使他们可以藉着运用而成长,从而成为主手中合用的器皿,光照坐在黑暗中的人。--RH,1895.7.9{DG102.2}[4]
§10
Women to Consecrate Their Time to Service of God.--Women who are willing to consecrate some of their time to the service of the Lord should be appointed to visit the sick, look after the young, and minister to the necessities of the poor. They should be set apart to this work by prayer and laying on of hands. [THE ARTICLE IN WHICH THIS STATEMENT APPEARS IS ENTITLED THE DUTY OF THE MINISTER AND THE PEOPLE. IT IS A CALL FOR INVOLVEMENT OF THE LAITY IN THE CHURCH TO BECOME ACTIVE AND TO SHARE THE BURDENS OF THE MINISTER. SEE APPENDIX C.] In some cases they will need to counsel with the church officers or the minister, but if they are devoted women, maintaining a vital connection with God, they will be a power for good in the church. This is another means of strengthening and building up the church. We need to branch out more in our methods of labor. Not a hand should be bound, not a soul discouraged, not a voice should be hushed; let every individual labor, privately or publicly, to help forward this grand work. Place the burdens upon men and women of the church, that they may grow by reason of the exercise, and thus become effective agents in the hand of the Lord for the enlightenment of those who sit in darkness.--RH, July 9, 1895. {DG 102.2}[4]
§11
并非口才使工作蒙悦纳——上帝需要那些能把福音传给贫富贵贱各阶层人士的工人。在这项工作中,女性起着重要的作用。上帝让读到这段话的人热心努力,为献身的妇女进入园地开一扇门。那些毕生从未接触过社会高层人士的人,不要觉得自己不能工作。并非口才使他们的工作蒙悦纳。主藉着悔罪的人做工。趾高气扬和自负之人不能接触或帮助有需要的人。--5MR162(1898).{DG102.3}[5]
§12
Not Eloquence That Makes Work Acceptable.--God wants workers who can carry the truth to all classes, high and low, rich and poor. In this work women may act an important part. God grant that those who read these words may put forth earnest efforts to present an open door for consecrated women to enter the field. Those who in their lifework have not come into contact with the higher classes of societyneed not feel that they cannot do the work. It is not eloquence that makes their work acceptable. It is through the human and contrite that the Lord works. The dignified and self-sufficient cannot touch or help needy souls.--5MR 162 (1898).{DG 102.3}[5]
§13
【女性能接触一等男性所无法接触的人】
§14
女性能在家庭中做男性所无法做的事--凡是谨慎谦卑的妇女,都可从事在人们家中讲解真理的优良工作。…….在自己的家中,在邻舍的炉边,在病人的榻旁,你们都可以安安静静地与人读经,表扬耶稣和真理。也许那宝贵的种子就会从此撒下,多日后竟发芽生长,结出果子来。--9T128,129(1909).{DG103.1}[6]
§15
【Women Can Reach a Class That Men Cannot Reach】
§16
Women Can Do a Work Men Cannot Do in the Homes. --Discreet and humble women can do a good work in explaining the truth to the people in their homes. The Word of God thus explained will do its leavening work, and through its influence whole families will be converted. . . . In the home circle, at your neighbors fireside, at the bedside of the sick, in a quiet way you may read the Scriptures and speak a word for Jesus and the truth. Precious seed may thus be sown that will spring up and bring forth fruit after many days.--9T 128, 129 (1909).{DG 103.1}[6]
§17
【探访和后续工作很重要】
§18
教导人查经——同样的兴趣表现在斯坦摩尔(澳大利亚)的聚会中。下周将举行洗礼。自从帐篷大会以来,我经常访问斯坦摩尔,并在安息日和星期日下午讲了八次。大家兴趣高涨。威尔逊夫妇,斯塔尔夫妇和赫斯格夫妇都在布道区工作,教导工人如何查经。--19MR171(1898).{DG103.2}[7]
§19
【Visiting and Follow-up Work Essential】
§20
Teach Others to Give Bible Studies.--The same interest is still manifested in the meetings in Stanmore [Australia]. During the coming week, there is to be a baptism. Since the camp meeting I have visited Stanmore often, and have spoken eight times on Sabbath and Sunday afternoons. The interest is wide and extended. Brother Wilson and wife, Brother Starr and wife, and Brother Haskell and wife are all working in the mission, educating workers to give Bible Readings.--19MR 171 (1898).{DG 103.2}[7]
§21
大型活动结束后要举行小型聚会——帐篷已被拆卸下来了,科尔克德弟兄在一个与教区家庭所住的房子相邻的小礼堂里举行了小型聚会。从巴拉腊特(澳大利亚)来的雅各弟兄和姐妹负责这个传道所。他们都竭尽全力教导人。威尔逊姐妹和罗伯森姐妹在梅特兰(澳大利亚)已经成就了善工并仍在做。主帮助他们,他们交了很多朋友。以前他们需步行三四英里去查经,但现在他们已拥有了一匹马和一辆马车。--KC129(1900).{DG103.3}[8]
§22
Hold Smaller Meetings When Large Effort Is Finished.--The tent has been taken down, and Brother Colcord is holding meetings in a small hall connected with the house in which the mission family live. Brother and Sister James from Ballarat [Australia] have charge of the mission home. They both labor as they can to instruct the people. Sisters Wilson and Robertson have been and are doing a good work in Maitland [Australia]. The Lord sustains them, and they have many friends. In the past they have had to walk three and four miles to give their [Bible] readings, but now they have a horse and buggy.--KC 129 (1900).{DG 103.3}[8]
§23
探访是传道的重要部分——H长老过去曾住在这里(澳大利亚,阿德莱德)向会众讲道,但是他并不是羊群的牧人。他总是告诉可怜的羊说,他宁愿被鞭打也不愿探访。他忽略了个人之工,没有在教会和邻里从事牧养工作。教会的执事和长老则明智地采取行动聪明地进行工作,维持教会秩序。我们发现会众的状况比我们所期望的要好。我们既失望又快乐。但是当我回首这些年间,想到受托看管羊群的人若一直做上帝忠心的管家,看守生灵好像必须交账的人,所该成就的工作,就心中难过。如果讲道人尽到了牧者之职,则现在就会有更多人欣然接受真理了。--9MR343,344(1892).{DG103.4}[9]
§24
Visitation Essential Part of Ministry.--Elder H used to live here [Adelaide, Australia] and preach to the people, but he was not a shepherdof the flock. He would tell the poor sheep that he would rather be horsewhipped than visit. He neglected personal labor, therefore pastoral work was not done in the church and its borders. The deacons and elders of the church have acted wisely and worked judiciously to keep the church in order, and we find the people in a much better condition than we had expected. We are happily disappointed. But when I look over the years, and think of what might have been done, if the man entrusted with the flock had been a faithful steward of God, watching for souls as one that must give an account, my heart is made sad. Had the preacher done the work of a pastor, a much larger number would now be rejoicing in the truth.--9MR 343, 344 (1892).{DG 103.4}[9]
§25
【主的军队】
§26
一支训练有素的军队——男男女女不要因加入教会而灵性萎缩,而要得到增强和提高,成为高贵,准备好从事交托给人类的最神圣的工作。上帝的旨意是要有一支训练有素的军队,准备随时待命。这支军队将由训练有素的男人和女人所组成。他们愿意接受影响预备服役。--RH,1903.6.2{DG104.1}[10]
§27
【An Army for the Lord】
§28
A Well-trained Army.--Men and women are not to be spiritually dwarfed by a connection with the church, but strengthened, elevated, ennobled, prepared for the most sacred work ever committed to mortals. It is the Lords purpose to have a well-trained army, ready to be called into action at a moments notice. This army will be made up of well-disciplined men and women, who have placed themselves under influences that have prepared them for service.--RH, June 2, 1903.{DG 104.1}[10]
§29
彼此鼓励,忠心服务——我们的队伍需有大的改革。那些从区会领工资的传道人当扪心自问:“我是忠心的工人吗?我能给教会属灵的帮助吗?”有些人要求高工资,却很少领人进入真理以站稳脚跟并忠于原则。现在是我们的传道在主面前谦卑己心,向人做出率直且折服人的见证的时候。现在是他们认真工作以增加教会的人数,引导大家透彻地理解现代真理的时候。主在祂的教会中需要充满活力的信徒,就是那些能彼此鼓励,忠心服务的男男女女。--9MR115(1908).{DG104.2}[11]
§30
To Encourage One Another in Faithful Service.--There is need of a great reformation in our ranks. The ministers who are drawing pay from the conference need to ask themselves the question Am I a faithful worker? Am I a spiritual help to the church? There are those who demand high wages for their labors, but who bring few souls into the truth to stand steadfast and true to its principles. It is time for our ministers to humble their hearts before the Lord, and bear a straight, convincing testimony to the people. It is time for them to labor earnestly to increase the membership of the churches, leading all to a thorough understanding of the truth for this time. The Lord wants living members in His church, men and women who will encourage one another in faithful service.--9MR 115 (1908).{DG 104.2}[11]
§31
(关于怀爱伦公众布道的例子,见附录二。){DG104.3}[12]
§32
FOR EXAMPLES OF THE PUBLIC MINISTRY OF ELLEN WHITE, SEE APPENDIX B. {DG 104.3}[12]