争锋(1971)E

第25章 健康与幸福
§1 第25章 健康与幸福
§2 Chap.25 Health and Happiness
§3 倘若禁止这些行为的律法废除了,人们为何不可以行这些事呢?地上或天上没有任何信息能够有力地感动被十诫的律法已废除这种理论所迷惑的不节制和荒淫之人的心。许多自称为基督传道人的人劝人过圣洁的生活,他们自己却屈从于食欲的权势和烟草的污秽。这些带领人藐视健康律和道德律的教师,不久必有可怕的记录要面对。{Con 76.1}[1]
§4 And why should not men do these things if the law forbidding them is abolished? No message from earth or heaven can forcibly impress the intemperate and the licentious who are deluded with the theory that the law of ten commandments is abolished. Many professed ministers of Christ exhort the people to holiness of life while they themselves yield to the power of appetite and the defilement of tobacco. These teachers, who are leading the people to despise physical and moral law, will have a fearful record to meet by and by.?{Con 76.1}[1]
§5 人若没有充分认识并且完全顺从上帝的律法,全然信靠耶稣基督,那么健康、真理和幸福就永远得不到促进。主没有使用其他任何的媒介来感动人心。许多自称为基督徒的人都承认吸烟就是在放纵一种污秽,浪费且有害的习惯。但他们却找借口说,习惯既已养成便胜不过了。他们这样做就是在承认他们愿意向撒但表示崇敬,即便不是在言语上,也是在行为上说,虽然上帝是大有能力的,但是撒但比祂能力更大。他们口头上说,我们是耶稣基督的仆人,而他们的行为却表明他们屈从于撒但的统治,因为这一点不会让他们承受不便。这是像耶稣那样的得胜吗?还是已被试探胜过了呢?自称为基督使者的传道人居然作出以上的辩解。{Con 76.2}[2]
§6 Health, truth, and happiness can never be advanced without an intelligent knowledge of, and full obedience to, the law of God and perfect faith in Jesus Christ. The Lord uses no other medium through which to reach the human heart. Many professed Christians acknowledge that in the use of tobacco they are indulging a filthy, expensive, and hurtful practice. But they excuse themselves by saying that the habit is formed and they cannot overcome it. In this acknowledgment they yield homage to Satan, saying by their actions, if not in words, that, although God is powerful, Satan has greater power. By profession they say, We are the servants of Jesus Christ, while their works say that they yield subjection to Satan’s sway because it costs them the least inconvenience. Is this overcoming as Christ overcame? Or is it being overcome by temptation? And the above apology is urged by men in the ministry, who profess to be Christ’s ambassadors.?{Con 76.2}[2]
§7 到处都有许多试探和烦心的事,要毁灭青年人今生和来生的前途。但是对于年轻和年老的人来说,唯一安全的道路乃是在生活上严格遵守自然律和道德律的各项原则。顺从的道路是通往天国的唯一道路。酒烟成瘾的人为了克服这些毁灭身心的嗜好,有时会不惜代价的。而那些不愿让食欲和情欲受于理智控制的人,则会不顾自己身体和道德的责任而放纵食欲和情欲。{Con 76.3}[3]
§8 Many are the temptations and besetments on every side to ruin the prospects of young men, both for this?world and the next. But the only path of safety is for young and old to live in strict conformity to the principles of physical and moral law. The path of obedience is the only path that leads to heaven. Alcohol and tobacco inebriates would, at times, give any amount of money if they could by so doing overcome their appetite for these body-and-soul-destroying indulgences. And they who will not subject the appetites and passions to the control of reason will indulge them at the expense of physical and moral obligations.?{Con 76.3}[3]
§9 堕落食欲的受害者,不断受撒但试探的驱使,不惜以牺牲健康甚至生命为代价来想方设法地放纵,终必以自杀者的身份站到上帝的审判台前。许多人久已容许习惯来掌控自己以致成了食欲的奴隶。他们没有道德的勇气坚忍克己,藉着约束和克制口味而忍受一时的痛苦,以便制胜恶习。这等人不肯得胜,像他们的救赎主得胜一样。难道基督在旷野没有为了人类忍受肉体和精神上的痛苦吗? {Con 77.1}[4]
§10 The victims of a depraved appetite, goaded on by Satan’s continual temptations, will seek indulgence at the expense of health and even life, and will go to the bar of God as self-murderers. Many have so long allowed habit to master them that they have become slaves to appetite. They have not the moral courage to persevere in self-denial, and to endure suffering for a time through restraint and denial of the taste, in order to master the vice. This class refuse to overcome as did their Redeemer. Did not Christ endure physical suffering and mental anguish on man’s account in the wilderness??{Con 77.1}[4]
§11 许多人长久以来容许食欲和口味来控制理智,以致他们没有道德的力量坚持克己,忍受暂时的痛苦,直到被虐待了的自然机能负起她的工作,身体的系统开始健康的运作。许多有着扭曲口味的人一想到要限制自己的饮食就退缩,他们要继续保持他们有害健康的嗜好。他们不愿像他们的救赎主那样得胜。{Con 77.2}[5]
§12 Many have so long allowed appetite and taste to control reason that they have not moral power to persevere in self-denial and endure suffering for a time, until abused nature can take up her work and healthy action be established in the system. Very many with perverted tastes shrink at the thought of restricting their diet, and they continue their unhealthful indulgences. They are not willing to overcome as did their Redeemer.?{Con 77.2}[5]
§13 近六个星期的禁食是何等无可比拟的痛苦情景啊,而耶稣却遭受了最猛烈试探的攻击!很少有人能够理解上帝对堕落人类的爱,祂竟不吝惜祂的圣子屈尊降卑为人。祂舍出祂的爱子去忍受耻辱和痛苦,为要引领许多的儿女进荣耀里去。{Con 77.3}[6]
§14 What a scene of unexampled suffering was that fast of nearly six weeks, while Jesus was assailed with the fiercest temptations! How few can understand the love of God for the fallen race in that He withheld not His divine?Son from taking upon Him the humiliation of humanity. He gave up His dearly beloved to shame and agony, that He might bring many sons and daughters to glory.?{Con 77.3}[6]
§15 当有罪的人能够体会上帝舍弃祂的儿子死在十字架上那无法形容的爱时,我们就会更好地理解像耶稣那样得胜乃是无限的收获。我们就必明白,如果我们得着全世界所有的快乐和荣耀,却丧失了灵魂,就是永远的损失。天国无论如何都是够便宜的。{Con 78.1}[7]
§16 When sinful man can discern the inexpressible love of God in giving His Son to die upon the cross, we shall better understand that it is infinite gain to overcome as Christ overcame. And we shall understand that it is eternal loss if we gain the whole world, with all its pleasure and glory, and yet lose the soul. Heaven is cheap enough at any cost.?{Con 78.1}[7]
§17 约旦河岸有从天而来的声音,从极大荣光之中发出,宣布基督为永生上帝的儿子。撒但要亲自与他所来颠覆之国的元首对决。如果他失败了,他知道他就灭亡了。因此他试探的力度与他要失去或者获得的目标的重大程度相当。因为四千年来,自从向亚当宣布说妇人的后裔要伤蛇的头开始,他就一直谋划着他攻击的方式。{Con 78.2}[8]
§18 On Jordan’s banks the voice from heaven, attended by the manifestation from the excellent glory, proclaimed Christ to be the Son of the Eternal. Satan was to personally encounter the Head of the kingdom which he came to overthrow. If he failed he knew that he was lost. Therefore the power of his temptations was in accordance with the greatness of the object which he would lose or gain. For four thousand years, ever since the declaration was made to Adam that the seed of the woman should bruise the serpent’s head, he had been planning his manner of attack.?{Con 78.2}[8]
§19 他付出最强劲的努力,要在食欲上制胜基督,因祂曾忍受了饥饿的极大痛苦。所获得的胜利不单是要向在食欲的权势下堕落的人树立榜样,也要使救赎主具有资格,可以胜任祂达到人类祸患最深处的特殊工作。祂藉着亲身体验撒但的试探及人类苦难和软弱的力量,便知道如何搭救凡愿意努力自助的人。{Con 78.3}[9]
§20 He put forth his strongest efforts to overcome Christ on the point of appetite, who endured the keenest pangs of hunger. The victory gained was designed, not only to set an example to those who have fallen under the power of appetite but to qualify the Redeemer for His special work of reaching to the very depths of human woe. By experiencing in Himself the strength of Satan’s temptation, and of human sufferings and infirmities, He would know how to succor those who should put forth efforts to help themselves.?{Con 78.3}[9]
§21 再多的钱也买不到抵挡撒但试探的一丝胜利。但是金钱所买不到的,就是忠贞,坚决的努力和道德力,却可以靠着基督的名,获得高尚的胜利制胜食欲。要是这场斗争使人付出了生命的代价怎么办?要是这些恶习的奴隶在使自己摆脱食欲权势控制的斗争中真的丧了命怎么办?他们为正义的事业而死。倘若要付出生命的代价来获得这场胜利,胜利者能够在第一次复活时出现,得着得胜者的赏赐,那么这个代价就不是太昂贵。{Con 78.4}[10]
§22 No amount of money can buy a single victory over the temptations of Satan. But that which money is valueless to obtain, which is integrity, determined effort, and moral?power, will, through the name of Christ, obtain noble victories upon the point of appetite. What if the conflict should cost man even his life? What if the slaves to these vices do really die in the struggle to free themselves from the controlling power of appetite? They die in a good cause. And if the victory be gained at the cost of human life, it is not too dearly earned if the victor can come up in the first resurrection, and have the overcomer’s reward.?{Con 78.4}[10]
§23 然后,一切就都得到了。但是战胜堕落食欲的斗争并不会牺牲生命。有一点是肯定的,如果我们没有像耶稣那样得胜,我们就不能和祂同坐宝座。那些当着亮光和真理的面用各类嗜好摧毁德、智、体健康的人必失去天国。他们将上帝所赐的能力献给偶像。上帝配得并且要求得到我们最先最高尚的思念和最圣洁的情感。{Con 79.1}[11]
§24 Everything, then, is gained. But life will not be sacrificed in the struggle to overcome depraved appetites. And it is a certainty that unless we do overcome as Christ overcame we cannot have a seat with Him upon His throne. Those who in the face of light and truth destroy mental, moral, and physical health by indulgence of any kind will lose heaven. They sacrifice their God-given powers to idols. God deserves and claims our first and loftiest thoughts, and our holiest affections.?{Con 79.1}[11]
§25 我们的救赎主基督用无穷的代价买了我们每一能力和我们的生命。我们一生所有的福惠都是祂以自己血的代价为我们赎买的。我们岂能接受福惠却忘记那赐予者的要求吗?我们任何人岂能同意随从我们的天性,放纵食欲和情欲,不需要上帝而生活呢?我们岂能像动物那样饮食,像不会说话的牲畜那样不思想上帝所赐给我们享用的一切福气吗? {Con 79.2}[12]
§26 At an infinite cost Christ our Redeemer has purchased every faculty and our very existence, and all our blessings in life have been purchased for us with the price of His blood. Shall we accept the blessings, and forget the claims of the Giver? Can any of us consent to follow our inclination, indulge appetites and passions, and live without God? Shall we eat and drink like the beast, and no more associate the thought of God with every good we enjoy than the dumb animals??{Con 79.2}[12]
§27 凡靠着得胜者基督的名作出切实努力制胜对食欲的每一不自然渴望的人不会死于这场战争。他们通过控制食欲的努力,置身于生命的正常关系中。因此,他们就可以享有健康和上帝的眷爱,并对不朽的生命有正确的把握。{Con 79.3}[13]
§28 Those who make determined efforts in the name of the Conqueror to overcome every unnatural craving of appetite will not die in the conflict. In their efforts to control appetite they are placing themselves in right relation to life, so that they may enjoy health and the favor of God and have a right hold on the immortal life.?{Con 79.3}[13]
§29 成千成万的人为了满足口味而不断出卖自己体力,智力和道德的力量。每一种能力都有其特殊的职责,但它们是互相依赖的,若小心保持平衡,就会和谐运作。这些能力的价值没有一种是可以用金钱来衡量的。可是,为了一顿美餐和烟酒,它们竟被出卖了。这些能力既因放纵食欲而瘫痪,撒但就控制了人的思想,诱导人犯下各种罪行。上帝吩咐我们要使每种能力都保持健康的活力,好让我们对于祂的要求有清晰的观念,因敬畏祂而得以成圣。{Con 79.4}[14]
§30 Thousands are continually selling physical, mental,?and moral vigor for the pleasure of taste. Each of the faculties has its distinctive office, and yet they all have a mutual dependence upon each other. And if the balance is carefully preserved they will be kept in harmonious action. Not one of these faculties can be valued by dollars and cents. And yet, for a good dinner, for alcohol, or tobacco, they are sold. And while paralyzed by the indulgence of appetite, Satan controls the mind and leads to every species of crime and wickedness. God has enjoined upon us to preserve every faculty in healthful vigor, that we may have a clear sense of His requirements, and that we may perfect holiness in His fear.?{Con 79.4}[14]
已选中 0 条 (可复制或取消)