1888年资料集 E

第214章 致 G. I. 巴特勒
§1 第214章 致 G. I. 巴特勒
§2 Index to document location
§3 《信函》1910年第130号B 130, 1910加利福尼亚州,疗养院,1910年11月23日
§4 Sanitarium, Calif., Nov. 23, 1910
§5 亲爱的巴特勒弟兄:
§6 Dear Brother Butler,—
§7 我收到并阅读了你的来信。这使我兴致盎然,我很高兴听到你的消息。我非常感激你的来信,一直期待有机会回信。{1888 1811.1}
§8 I have received and read your letter. It was full of interest to me, and I was much pleased to hear from you. I appreciated your letter very much, and have been waiting for an opportunity to respond to it. {1888 1811.1}
§9 我很高兴地告诉你,我的力量在恢复。我在斗胆努力工作。仇敌正设法使我感到灰心,因为我不能致力于持续旅行和演讲。但我的勇气很好。我要尽力慎重行事,比以往少做点。在察看我的著作时,我看到许多重要的内容人们现在就需要。我决心倚赖主。{1888 1811.2}
§10 I am glad to tell you that my strength is returning to me. I am working as hard as I dare. The enemy is trying to make me feel discouraged because I can not give myself to continuous travel and speaking. But my courage is good. I shall endeavor to walk cautiously, and to do less than I have done in the past. In looking over my writings, I see much important matter that the people need just now. I am determined to place my trust in the Lord. {1888 1811.2}
§11 到这个月的26号我就83岁了。一周前我在疗养院的小教堂讲了道。教堂已经扩建了,比从前能坐更多的人了。我讲了一个小时。堂里满了感兴趣的听众,我在讲道时非常蒙福。之前的一周,我在太平洋联合大学讲了道。这是我们的人最近买下的学校财产。我们对这份财产很满意。主给了我祂的圣灵,我向聚集的会众演讲很自由。{1888 1811.3}
§12 On the twenty-sixth of this month I shall be eighty-three years old. A week ago I spoke in the Sanitarium chapel. The chapel has been enlarged, and will seat many more than it formerly did. I spoke for an hour. The house was full of interested listeners, and I was much blessed in speaking. A week before, I spoke at the Pacific Union College. This is the school property that was recently purchased by our people. We are well satisfied with this property. The Lord gave me his Holy Spirit, and I had freedom in speaking to those assembled. {1888 1811.3}
§13 我对你没有失去信心,巴特勒弟兄。我很渴望在主的服务中两鬓渐白的年长精兵们能继续直截了当地做见证,以便那些在信仰上较年轻的人可以明白,主在过去赐给我们的信息在世界历史的这个阶段是非常重要的。我们过去的经验没有丧失掉分毫的力量。我感谢主在圣言中的每一点每一划。我不会因我们经验中的艰难部分而退缩。{1888 1811.4}
§14 I have not lost faith in you, Elder Butler. I greatly desire that the old soldiers, grown grey in the Master’s service, shall continue to bear their testimony right to the point, that those younger in the faith may understand that the messages which the Lord gave us in the past are very 1812important at this stage of the earth’s history. Our past experience has not lost one jot of its force. I thank the Lord for every jot and tittle of the sacred word. I would not draw back from the hard parts of our experience. {1888 1811.4}
§15 你切勿过度操劳。我想往后我们的经验会有不同;但我认为你我在服侍基督的工作中,在遵行祂旨意的过程中,虽然都变老了,却正在获得一种最具价值且最为有趣的经验。{1888 1812.1}
§16 You must not work beyond your strength. I suppose that in the future our experience will be varied; but I think that you and I, in growing old in the service of Christ, in doing his will, are obtaining an experience of the highest value and most intense interest. {1888 1812.1}
§17 主的审判正临到全地。我们必须全心全意地忠心工作,把全人都投入到我们的工作中,帮助他人前进并上进。让我们把战斗推进到城门口吧。但愿我们随时准备好对犹豫不决和疲乏劳累的人讲出鼓励的话语。我们惟有在与基督同行时才是安全的。不要让任何事抑制你的勇气。要帮助那些你所接触到的人忠心地工作。{1888 1812.2}
§18 The judgments of the Lord are in the land. We must work with wholehearted fidelity, putting the whole being into what we do to help others move forward and upward. Let us press the battle to the gates. Let us be ever ready to speak words of encouragement to the halting and the weary. We can walk safely only as we walk with Christ. Let nothing dampen your courage. Help those with whom you come in contact to work with fidelity. {1888 1812.2}
§19 我希望将来在我们的一些聚会上可以见到你。你我是那些仍然活着长久持守信仰的人中最年长的。即使我们不会活着见到我们主的显现,但我们既已做完所指定给我们的工作,就会以圣洁的尊严脱下我们的军装。让我们尽最大的努力吧,让我们凭着信心和盼望来做。我满心感谢主,因祂保留我的性命这么久。我的右手仍然可以毫不颤抖地追溯圣经真理的题目。告诉大家怀姐妹的手仍然在为人们追溯教导的话语。我将要完成另外一本关于旧约历史的书籍(指《先知与君王》)。{1888 1812.3}
§20 I hope that in the future I may meet you at some of our gatherings. You and I are among the oldest of those living who have long kept the faith. If we should not live to see our Lord’s appearing, yet, having done our appointed work, we shall lay off our armor with sanctified dignity. Let us do our best, and let us do it in faith and hope. My heart is filled with gratitude to the Lord for sparing my life for so long. My right hand can still trace subjects of Bible truth without trembling. Tell all that Sister White’s hand still traces words of instruction for the people. I am completing another book on Old Testament history. {1888 1812.3}
§21 愿主赐福你并保守你在盼望和勇气中。
§22 May the Lord bless you and keep you in hope and courage. {1888 1812.4}
§23 怀爱伦{1888 1812.4}Ellen G. White
已选中 0 条 (可复制或取消)