1888年资料集 E

第148章 致乌利亚?史密斯
§1 第148章 致乌利亚?史密斯
§2 Chapter 153—To S. N. Haskell
§3 《信函》1893年第58号S-58-1893将圣灵的工作与狂热盲信相混淆的危险
§4 Chapter 153—To S. N. Haskell
§5 新西兰,惠灵顿
§6 Wellington, New Zealand
§7 1893年11月30日November 30, 1893.乌利亚.史密斯长老:Elder Uriah Smith:
§8 我此时的工作压力很大,无法照我所愿意的完全写出来。有人写信给我,提到上次大会以及学院中上帝圣灵的感动,清楚地说明因为人们没有实践这些福气,思想就混乱了,将天上来的亮光称为刺激。这样看待问题使我感到悲哀。我们必须十分小心,不可使上帝的圣灵担忧,将祂圣灵的显现说成是一种狂热。不仅在巴特尔克里克,也在其它许多地方,如果上帝之灵的作为不以清晰无误的方式显明出来,我们又怎么会明白呢?{1888 1210.1}
§9 I am so much pressed with labor at this time, I cannot write as fully as I would. There have been things written to me in regard to the movings of the Spirit of God at the last Conference, and at the College, which clearly indicate that because these blessings were not lived up to, minds have been confused, and that which was light from heaven has been called excitement. I have been made sad to have this matter viewed in this light. We must be very careful not to grieve the Holy Spirit of God, in pronouncing the ministration of His Holy Spirit a species of fanaticism. How shall we understand the workings of the Spirit of God, if it was not revealed in clear and unmistakable lines, not only in Battle Creek but in many places. {1888 1210.1}
§10 任何一个人对后来的结果感到困惑我都不会感到惊讶。但我在过去四十九年的经历中,这些事已经见得多了,我也知道上帝以显著的方式行了事;但愿谁也不要斗胆说这不是上帝的灵。圣灵正是我们有权相信和祈求的,因为上帝更愿将圣灵赐给求祂的人,过于父母把好东西给自己的儿女。但不是人使圣灵作工,而是圣灵使用人,使人作工。上帝确实多多赐福了在校的学生和教会,我对此毫无怀疑;但是一个拥有大光和圣灵沛降的时期通常有一段大黑暗的时期紧随其后。为什么呢?因为仇敌竭尽其欺骗之能,要使上帝之灵在人心的深刻感动无效。{1888 1210.2}
§11 I am not surprised that any one should be confused at the after result. But in my experience of the last forty-nine years I have seen much of these things, and I have known that God has wrought in a marked manner, and let no one venture to say this is not the Spirit of God. It is just that which we are authorized to believe and pray for, for God is more willing to give the Holy Spirit to them that ask Him than parents are to give good gifts unto their children. But the Holy Spirit is not for the human agent to work; it is to work and use the human agent. That God did abundantly bless the students in the school and the church, I have not one doubt; but a period of great light and the out pouring of the Spirit is quite generally followed by a time of great darkness. Why? Because the enemy works with all his deceiving energies to make of none effect the deep movings of the Spirit of God on the human subject. {1888 1210.2}
§12 当学生们在学校里进行比赛和踢足球时,当他们全神贯注于娱乐问题时,撒但就看到这是一个好时候,可以踏足进来,使上帝圣灵对人的塑造和使用无效。要是教师们尽了自己的本分,认识到了自己的责任,要是他们在道德上自主地站在上帝面前,要是他们使用了上帝按照成圣的精神藉着爱真理的心赐给他们的才能,他们原会拥有属灵的力量和神圣的启迪,不断在天梯上前进。事实显然是他们不赏识或不行在光中,或不跟从世上的光(约9:5)。将圣灵的感化在懒散、闲谈和游玩中荒废掉是件容易的事。行在光中就是要朝着亮光的方向不断前进。一个蒙福的人如果变得疏忽,粗心大意,不警醒祷告,不背起十字架,也不负基督的轭,而是喜爱娱乐,竭力争权夺势,就不会在凡事上以上帝为始为终为至善,撒但则进来行事,与人玩生命的游戏。他可比人玩得认真多了,并且精心策划使人灭亡的阴谋。{1888 1211.1}
§13 When the students at the school went into their match games and football playing, when they became absorbed in the amusement question, Satan saw it a good time to step in and make of none effect the Holy Spirit of God in molding and using the human subject. Had the teachers to a man done their duty, had they realized their accountability, had they stood in moral independence before God, had they used the ability which God had given them according to the sanctification of the spirit through the love of the truth, they would have had spiritual strength and divine enlightenment to press on and on and upward the ladder of progress reaching heavenward. The fact is evident that they did not appreciate or walk in the light or follow the Light of the world. It is an easy matter to idle away, talk and play away the Holy Spirit’s influence. Walk in the light is to keep moving onward in the direction of light. If the one blessed becomes negligent and inattentive and does not watch unto prayer, if he does not lift the cross and bear the yoke of Christ, if his love of amusements and strivings for the mastery absorbs his power of ability, then God is not made the first and best and last in everything, and Satan comes in to act his part in playing the game of life for his soul. He can play much more earnestly than they can play, and make deep laid plots for the ruin of the soul. {1888 1211.1}
§14 撒但用其邪恶的王权做好了一切准备,要充分利用所得的机会使凡愿意被引诱的人进入试探,好向许多人的意念提出他的建议,叫人以为来自天国的亮光不过是狂热、兴奋,因为事后的影响并不具有那种显出最佳结果的性质。撒但会向人心灌输其似是而非的推论,因为蒙福的人们没有珍爱和赏识神圣的启迪,他们的心没有因上帝曾藉着真理赐福和圣化他们而充满敬畏和爱戴。他们没有利用上帝所赐的能力想方设法以便成就善工,并且传达他们以心灵和诚实敬拜上帝而得的东西,反而坐下吃喝,起来玩耍。他们歪曲误用了上帝丰富的恩典,委曲他们心灵的能力去敬拜偶像,正如撒但所计划叫他们因从事使他们不警醒祷告的游戏和比赛而做的。{1888 1211.2}
§15 There was every provision made by his satanic majesty to make the most of the opportunities given him to lead all who would be led into temptation, that he could make his suggestions to many minds, that the light sent from heaven was only fanaticism, excitement, because the after influence was not of that character to reveal the best fruits. Satan will instill into minds his specious reasonings because the ones blessed did not cherish and appreciate the divine enlightenment, and their hearts were not filled with awe and love that God had blessed and sanctified them through the truth. Instead of using their God-given powers to devise means that they could accomplish good and communicate that which they had received worshiping God in Spirit and in truth, they ate and drank and rose up to play. 1212They perverted and misapplied the rich grace of God, and bowed their soul’s powers to worship an idol just as Satan laid his plans they should do through resuming their amusements in games and plays which led away from watchfulness and prayer. {1888 1211.2}
§16 这些学生要是允许圣灵使用他们,原会醒悟,作活跃的传道士,以基督的路线作工。他们却没能考虑自己个人有责任尽一切可能与他们的模范基督和谐一致,拯救将亡的人。他们非但没有表明自己是耶稣基督忠心的哨兵,仇敌不能偷偷地比他们抢先一步,将心灵的圣殿变成被亵渎的圣所,反而敞开大门,邀请仇敌进来。上帝要求内心的效忠,向祂献上专心的、全心全意的侍奉,每一脑力与心力愉快的顺从。生灵正在基督之外灭亡。有工作要做成,要启迪人,警告人。要将圣洁的品格呈现在世人面前,说明神圣的真理控制人心的能力。上帝对罪人的呼召是恳切而语重心长的。祂呼吁说:“你们转回,转回吧,何必死亡呢”(结33:11)?基督在呼唤谁呢?我非常悲痛,心情沉重,因为上帝的名在地上没有得到荣耀和尊崇。即使祂差祂的圣灵来,还是有人不明白圣灵的运行,不知如何赏识上帝照在他们身上的荣光,他们若不确实领悟上帝之灵的感动,就会选择黑暗而不是光明。我一直很担心,非常担心那些曾感受到公义日头之明亮光线的人——因为我一点也不怀疑他们确实领受过圣灵——会得出结论,认为上帝天赐的福气是欺骗。当上帝让祂的光再次发出时,多少人就会因许多人对其影响所作的论断而拒绝它,不响应它呢?来自天上的亮光若是不受赏识,更大的证据,更大的亮光也必遭到拒绝。须记住我们是站在圣地。{1888 1212.1}
§17 Had these students allowed the Holy Spirit to use them, they would have aroused as living missionaries to work in Christ’s lines. They could not have considered their individual responsibility to work in every way possible in harmony with Christ their Pattern to save souls ready to perish. Instead of showing themselves faithful sentinels for Jesus Christ that the enemy should not steal a march upon them, and convert the soul temple into desecrated shrines, they threw wide open the gates and invited the enemy to come in. The Lord demanded the homage of the heart, rendering to Him undivided, whole-hearted service, the cheerful obedience of every power of the mind and soul. Souls are perishing out of Christ. There is work to be done to enlighten, to warn. Holy characters are to be presented to the world to represent the power of sacred truths upon human hearts. God’s calls are earnest and emphatic to the sinner. He calls, “Turn ye, turn ye, for why will ye die?” Who is calling with Christ? My heart is weighed down with burden of distress because God’s name is not glorified and exalted in the earth. If He sends His Holy Spirit there are those who do not understand its operations and how to appreciate the glory of God shining upon them, and unless they do discern the movings of the Spirit of God, they will call light darkness, and darkness will be chosen rather than light. I have been afraid, terribly afraid that those who felt the bright beams of the Sun of righteousness—for I have not one doubt but that they did receive the Holy Spirit—will come to the conclusion that God’s heaven-sent blessings are a delusion. When God shall let His light shine again, how many will resist it and not respond to it because of the judgment many have passed upon its influence? If the light from heaven is not appreciated, greater evidence, greater light will be resisted. Bear in mind we are on holy ground. {1888 1212.1}
§18 上帝的灵在巴特尔克里克运行之后的结果并不是因为狂热盲信,而是因为那些蒙福的人没有宣扬那召他们出黑暗入奇妙光明者的美德;而当全地因上帝的荣耀而发光时,有些人不会知道那是什么,也不会晓得它从哪里来,因为他们滥用并误表了沛降在他们身上的圣灵。上帝是一位为祂自己的荣耀热心的上帝。祂不会尊荣那些使祂蒙羞的人。一些活在光中的人应该指教这些经验少的人要在接受亮光之后行在光中。我希望能有时间写得更充分些,但我恐怕没有时间。
§19 The results after the working of the Spirit of God in Battle Creek are not because of fanaticism, but because those who were blessed did not show forth the praises of Him who called them out of darkness into His marvelous light; and when the earth is lightened with the glory of God, some will not know what it is, and from whence it came, because they misapplied and misinterpreted the Spirit shed upon them. God is a jealous God of His own glory. He will not honor those who dishonor Him. Some persons living in the light ought to have instructed these souls young in experience to walk in the light after they had received the light. I wish I had time to write more fully, but I fear I have not. {1888 1213.1}
§20 (签名) 怀爱伦 {1888 1213.1}Ellen G. White
已选中 0 条 (可复制或取消)