1888年资料集 E

第88章 致加迈尔弟兄和姐妹
§1 第88章 致加迈尔弟兄和姐妹
§2 Chapter 91—To J. S. Washburn
§3 《信函》1890年第11号G-11-1890
§4 加迈尔弟兄和姐妹(我要这样称呼你们):{1888 697.1}
§5 Bro. and Sr. Garmire, (for thus I shall call you),—
§6 我八月二十三日安息日下午走访过你家之后,心里有些话想对你讲。我毫不迟疑地说,安娜的异象不是从上帝那里来的。你们家里的人所做的异梦,也是撒但的骗局。难道主会藉着一个不纯洁的、腐败的通道赐下亮光吗?——不会的。你所接受的这种令人惊奇的解经来自一个完全受了欺骗的人。他所提出的这种想法、这种对第三位天使信息和其它圣经真理的解释,这种败坏的、肉欲的事,只能来自一个污损了的心。我的笔拒绝描绘他亵渎的主张。你就是从这里领受亮光的。安娜异象的来源并比不你从这个盲人琼斯接受的想法高明。一个不纯洁的泉源能流出纯净的水来吗?绝不能。那人的想象力完全被玷污了,可是他还把他的谬论介绍为严肃神圣的真理。你想主会越过正在努力作祂工作的子民,将亮光赐给一个内心腐败,其理论会导致道德污染和身心污秽的人吗?不会的,确实不会。{1888 697.2}
§7 Since visiting your house Sabbath afternoon, Aug. 23, some things have rested on my mind to say to you. I have no hesitancy in saying that Anna’s visions are not of God. The dreams that the members of your family have had are a deception of Satan. Will the Lord give light through an impure, corrupt channel? — No. This wonderful interpretation of Scripture which you have accepted, came from a man who was wholly deceived. Such ideas as he advanced, such interpretation of the third angel’s message and other Bible truths, such corrupting, sensual things, could only come from a mind defiled. My pen refuses to trace his blasphemous pretensions. Here is where you received your light. Anna’s visions have no higher source than the ideas you accepted from the blind man Jones. Can an impure fountain send forth pure water?—Never. The imagination of the man was wholly defiled, and yet he presented his error as solemn, sacred truth. Think you the Lord would pass by his people, who are striving to do his work, and impart light to one corrupt in heart, whose theories would lead to moral pollution and defilement of soul and body?—No, indeed no. {1888 697.1}
§8 撒但看到他能操纵你丰富的想像力,就把你和其他人诱入他的网罗。上帝有没有给你时间的信息呢?没有。因为这样的信息不会出自亮光的真正源头。你提出了你的计算和数字,象许多第一日复临信徒所做过的那样;但你的计算是基于错误的前提。在你发出的小册上,你说到“祢的审判”一小时后来到,还说上帝会“做成祂的工,就是非常的工”(赛28:21),并且要“速速的完结”(罗9:28),且在十五天内给一班余民印上祂的印。你在第8页介绍了安娜的异象,说到某个女人证明了你的理论,认为宽容时期会在1884年10月结束。没有这种事。宽容时期还没有结束;圣徒还没有受印。你在下一段讲了安娜的梦,论到她的父亲。这没有什么分量,你妻子的梦也是一样。它们都是虚假的。{1888 697.3}
§9 Satan saw that he could work upon your fruitful imagination, and lead you, with others, into his net. Did God give you that time message?—No; for no such message comes from the true Source of light. You present your calculations and figures, as many First-day Adventists have done; but your reckoning is founded on 698false premises. In the little leaflet you sent out you speak of “thy judgment” coming in one hour, and that God will work “his strange work”, and “cut it short in righteousness,” and seal to himself a remnant in fifteen days. On page 8 you present Anna’s vision in regard to a certain woman as a confirmation of your theory that probation would end in October, 1884. There is nothing to this. Probation is not yet closed; the saints are not yet sealed. In the next paragraph you give Anna’s dream in regard to her father. Neither has this any weight, nor the dream your wife has had. They are all false. {1888 697.2}
§10 我从你的小册上引用一段话:“主在何5:7中明白地告诉你们祂要与你们辩论的实际天数,在大呼声中,十五天为证言,再十五天为律法。在时间完结之前三十天,我将不能把这本小册摆在你们任何一个人面前。”你说:“成百上千的人会在帐幕里;他们既拒绝了主,祂就必弃绝他们,使他们受强烈的迷惑,好叫他们信从虚谎。”谁是那受了迷惑的呢?谁是那信了虚谎的呢?然后你引用了怀姐妹的话来证实你的错误理论。这些小册已经发出去四万份了。你们一党的一个人说服了一个本来尽责的年轻女人去偷了《评论与通讯》的邮寄名单,从而获得人名寄发你的谬论。这种工作决不带有神圣的印记。这原是违犯国家法律的。时间已经证明你是一个假先知。安娜的异象也是假的。上帝从来不用这样的方式工作。{1888 698.1}
§11 I quote from your tract: “The Lord plainly tells you the literal days he will be pleading with you, in Hosea 5:7,—for fifteen days on the testimony, and fifteen more days on the laws, in the loud cry. I shall not be able to get this tract before any of you more than thirty days before the time is accomplished.” You say,” Hundreds will be in the Tabernacle; and as they have rejected the Lord, he will reject them, and send them strong delusions, that they may believe a lie.” Who was it that was deluded? Who was it that believed a lie? Then you make quotations from Sr. White to substantiate your false theories. Forty thousands of these leaflets were sent out. One of your party prevailed upon a young man who was naturally conscientious, to steal the mailing list of the Review and Herald, from which to obtain names to whom to send your falsehoods. Such work, in no sense bears the divine mark. This was a State’s prison crime. Time has proved you to be a false prophet, and Anna’s visions false exercises. God never works in this way. {1888 698.1}
§12 撒但还有更大的迷惑为你预备。如果你过去没有说的话,你以后还会说你有一项工作要做,是与安娜的异象有关的,对应那位从天降下,荣光照耀大地的大力天使的工作。撒但知道你很容易接受他的建议。他要让你毁掉自己,除非你奉主的名挣脱捆绑你的枷锁。{1888 699.1}
§13 Satan has other and stronger delusions prepared for you. You will claim, if you have not already done so, that you have a work to do in connection with Anna’s visions, corresponding to that of the mighty angel that came down from heaven, whose glory lightened the earth. Satan sees that your mind is all ready to be impressed with his suggestions, and he will use you to your own ruin, unless in the name of the Lord you break the shackles that bind you. {1888 699.1}
§14 蒙召赴筵的比喻和你的理论一点关系都没有。它是基督所赐的一个教训,要延伸到宽容时期结束的时候。你细述这个教训,调集经文,其实你已完全歪曲误用了它的意义。{1888 699.2}
§15 The parable of the call to supper has no bearing on your theories. It is a lesson given by Christ to reach to the close of probation. You dwell on this parable, and call in the Scripture, when you have wholly perverted and misapplied its meaning. {1888 699.2}
§16 你和你的妻子并伊斯曼姐妹说过:“用圣经说明我们错了,我们就会放弃它。”可是当你们那样曲解和误用圣经时,我又怎么能用圣经证明你们错了呢?{1888 699.3}
§17 You and your wife and Sr. Eastman have said, “Show us from the Bible that we are in error, and we will give it up.” But how can I prove your error by Scripture, when you misinterpret and misapply it as you do? {1888 699.3}
§18 这种精神也曾在犹太人身上,以致基督说:“你们不明白圣经,也不晓得上帝的大能”(太22:29)。他们接受的想法是基督第一次降临时要打破他们颈项上罗马人的轭,然后要尊荣以色列,把他们安置在万民之上。他们还创作经文支持自己;但他们却受了欺骗;关于基督第二次荣耀显现的旧约圣经预言,被他们用在祂的第一次降临上,许多人,甚至聪明且受过教育的人,都受了欺骗。他们的错误是致命的。{1888 699.4}
§19 It was this same spirit in the Jews which called forth the words of Christ, “Ye are both ignorant of the Scriptures and of the power of God.” They entertained the idea that Christ at his first advent was to break the Roman yoke from off their necks, and that he would then honor Israel by placing them above every other people on the earth. And they produced Scripture to sustain them; but they were deceived; the Old Testament prophecies which relate to the glorious second appearing of Christ, they applied to his first advent, and many, even the wise and educated, were deceived. Their error was fatal. {1888 699.4}
§20 在与你谈话时,你好几次真诚地说:“前后一致真是十分重要!”我也对你强调这样的话。你说安娜的异象把兽像的形成放在宽容时期结束以后,这是不对的。你自称相信证言,那就让证言来帮你纠正吧。主清楚地指示我,兽像的形成是在宽容时期结束之前,因为它将成为上帝子民的大考验,藉以决定他们永远的命运。你的立场前后矛盾,只有很少的人会受骗。{1888 700.1}
§21 Several times, during our conversation, in which you became very much in earnest, you repeated the sentence, “O consistency, thou art a jewel.” I repeat the same with decided force to you. You say that Anna’s visions place the forming of the image of the beast after probation closes. This is not so. You claim to believe the testimonies; let them set you right on this point. The Lord has shown me clearly that the image of the beast will be formed before probation closes; for it is to be the great test for the people of God, by which their eternal destiny will be decided. Your position is such a jumble of inconsistencies that but few will be deceived. {1888 700.1}
§22 在《启示录》第13章中,清楚地介绍了这个课题:“我又看见另有一个兽从地中上来,有两角如同羊羔,说话好像龙。它在头一个兽面前,施行头一个兽所有的权柄,并且叫地和住在地上的人拜那死伤医好的头一个兽。”然后揭露了那个奇事的权势:“它因赐给它权柄在兽面前能行奇事,就迷惑住在地上的人,说:‘要给那受刀伤还活着的兽作个像。’又有权柄赐给它,叫兽像有生气,并且能说话,又叫所有不拜兽像的人都被杀害。它又叫众人,无论大小、贫富、自主的、为奴的,都在右手上或是在额上受一个印记。除了那受印记、有了兽名或有兽名数目的,都不得作买卖”(启13:11,12,14-17)。{1888 700.2}
§23 In Revelation 13 this subject is plainly presented: “I beheld another beast coming up out of the earth; and he had two horns like a lamb, and he spake as a dragon. And he exercised all the power of the first beast before him, and causeth the earth and them that dwell therein to worship the first beast, whose deadly wound was healed.” Then the miracle-working power is revealed: “And deceiveth them that dwell on the earth by the means of those miracles which he had power to do in the sight of the beast; saying to them that dwell on the earth, that they should make an image to the beast, which had the wound by a sword, and did live. And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed. And he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads 701and that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name.” {1888 700.2}
§24 这是上帝的子民在盖印以前所必经的考验。凡遵守上帝的诫命,不接受伪安息日,证明自己是忠于上帝的人,必站在主耶和华上帝的旗帜之下,接受永生上帝的印记。那些放弃天上的真理而接受星期日为安息日的人,必接受兽的印记。当上帝的全部圣徒都受了印,有了进入新耶路撒冷的入场券时,还有什么必要发出不要受兽印记的警告呢?“前后一致真是十分重要!”{1888 701.1}
§25 This is the test that the people of God must have before they are sealed. All who prove their loyalty to God by observing his law, and refusing to accept a spurious Sabbath, will rank under the banner of the Lord God Jehovah, and will receive the seal of the living God. Those who yield the truth of heavenly origin, and accept the Sunday Sabbath, will receive the mark of the beast. What need will there be of the solemn warning not to receive the mark of the beast, when all the saints of God are sealed and ticketed for the New Jerusalem? “O consistency, thou art a jewel!” {1888 701.1}
§26 你把《旧约》中背道先知的历史,套用在怀姐妹身上。你说她是一个完全诚实,但却受骗上当的先知。因此上帝之灵的证言,对你毫无功效。主是否向你或你的女儿,你的妻子或孩子们明示怀姐妹的不顺服?如果她有违背上帝之处,难道不可以指出来吗?我的职责就是说明我的立场。你误解了我的证言,歪曲它的真实含义,打我的旗号来加强你想说之话的分量。但是,当证言与你的理论不一致时,你就说我是假先知了!躲避真理的道路实在是太多了。{1888 701.2}
§27 You have taken the history of the disobedient prophet, as given in the Old Testament, and applied it to Sr. White. You say she is perfectly honest, but the deceived prophet. For this reason the testimonies of the Spirit of God can have no effect on you. Has the Lord opened to you or your daughter, your wife or your children, the disobedience of Sr. White? If she has walked contrary to God, will you show in what? My duty is to make plain statements of my position; for you misinterpret my testimony, wrench it from its true meaning, and bring in my name whenever you think it will enforce whatever you have to say. But when the testimonies do not harmonize with your theories, I am excused, because I am the false prophet! There are many ways of evading the truth. {1888 701.2}
§28 你对(乌利亚)史密斯长老,还有其他一些弟兄,似乎成见甚深。你在家里谈了这些看法,影响了你的家人。主认为应当劝勉史密斯长老,对他说责备的话,因他有可指责之处。但这是否就表明上帝抛弃了他呢?不!“凡我所疼爱的,我就责备管教他;所以你要发热心,也要悔改”(启3:19)。主责备祂的子民的过错,但这是祂抛弃他们的证据吗?不是!教会有许多错误,主通过祂所设立的媒介指出来,不一定都是通过证言。我们是否因此而抓住这些责备不放,夸大其辞,说上帝不再赐他们亮光与慈爱了呢?不能。上帝设法帮助他们,恰恰表明了祂对他们的爱,盼望把他们从危险的路上引开。 {1888 701.3}
§29 You seem to have special bitterness against Eld. Smith, and some others of our brethren, and you have talked out these feelings in your family, thus leavening them. The Lord has seen fit to counsel Eld. Smith, to give him words of reproof because he had erred; but is this an evidence that God has forsaken him?—No. “As many as I love I rebuke and chasten. Be zealous therefore, and repent.” The Lord reproves wrongs in his people, but is this an evidence that he has rejected them?—No. There are errors in the church, and the Lord points them out by his own ordained agencies, not always through the testimonies. Now shall we seize these reproofs and make capital of them, and say that God is not imparting to them his light and love?—No. The very work that God is trying to do for them shows that he loves them, and wants to draw them away from paths of danger. {1888 701.3}
§30 上帝也谈到了你。你所视为天上的亮光,上帝宣布为黑暗。从这样的错误中所产生的异象,祂称之为欺骗。你信这证言吗?你是愿意听主藉着怀姐妹所说的话呢,还是要把主的话置于脑后?你会引用这个证言,大肆宣扬,像你引用证言责备犯错的弟兄那样吗?“前后一致真是十分重要!” {1888 702.1}
§31 God has spoken in reference to yourself. That which you term light from heaven, he has pronounced darkness, and the visions born of this error, he calls a delusion. Will you believe this testimony? Will you heed what the Lord has spoken through Sr. White, or will you cast the word of the Lord behind you? Will you quote this testimony as readily, and make capital of it, as you have of testimonies of reproof given your brethren who have erred in some things? “O consistency, thou art a jewel!” {1888 702.1}
已选中 0 条 (可复制或取消)